Manuál ke šroubovému kompresoru Carrier 30HXC/30GX

Obsah

ÚVOD

Před prvním spuštěním jednotek 30HXC a 30GX by se osoby, které se podílejí na spouštění, provozu a údržbě, měly důkladně seznámit s těmito pokyny a dalšími potřebnými údaji o zakázce. Tato kniha poskytuje přehled, abyste se mohli seznámit s řídicím systémem před prováděním postupů spouštění. Postupy v tomto manuálu jsou uspořádány v pořadí, které je vyžadováno pro správné spuštění a provoz stroje.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Kapalinové chladiče 30HXC a 30GX jsou navrženy tak, aby poskytovaly bezpečný a spolehlivý provoz, pokud jsou provozovány v rámci konstrukčních specifikací. Při provozu tohoto zařízení používejte zdravý úsudek a bezpečnostní opatření, abyste zabránili poškození zařízení a majetku nebo zranění osob.

Ujistěte se, že rozumíte postupům a bezpečnostním opatřením obsaženým v pokynech ke stroji a také těm, které jsou uvedeny v této příručce, a dodržujte je.


NEODVĚTRÁVEJTE pojistné ventily chladiva uvnitř budovy. Výstup z pojistného ventilu musí být odvětráván ven. Akumulace chladiva v uzavřeném prostoru může vytlačit kyslík a způsobit udušení nebo výbuchy.
ZAJISTĚTE dostatečné větrání, zejména v uzavřených prostorech a prostorech s nízkou světlou výškou. Vdechování vysokých koncentrací par je škodlivé a může způsobit nepravidelnosti srdečního tepu, bezvědomí nebo smrt. Páry jsou těžší než vzduch a snižují množství kyslíku dostupného pro dýchání. Produkt způsobuje podráždění očí a pokožky. Produkty rozkladu jsou nebezpečné.

NEPOUŽÍVEJTE KYSLÍK k proplachování potrubí nebo k natlakování stroje pro jakýkoli účel. Plynný kyslík prudce reaguje s olejem, tukem a jinými běžnými látkami.
NIKDY NEPŘEKRAČUJTE stanovené zkušební tlaky, OVĚŘTE si přípustný zkušební tlak kontrolou příslušné literatury a konstrukčních tlaků na typovém štítku zařízení.
NEPOUŽÍVEJTE vzduch pro zkoušení těsnosti. Používejte pouze chladivo nebo suchý dusík.

NEUZAVÍREJTE ŽÁDNÉ bezpečnostní zařízení.
Ujistěte se, že jsou všechna zařízení pro uvolnění tlaku správně nainstalována před provozováním jakéhokoli stroje.


NESVAŘUJTE ANI NEŘEŽTE PLAMENEM žádné potrubí nebo nádobu chladiva, dokud není veškeré chladivo (kapalné i plynné) z chladiče odstraněno. Stopy par by měly být vytlačeny suchým vzdušným dusíkem a pracovní prostor by měl být dobře větrán. Chladivo v kontaktu s otevřeným plamenem produkuje toxické plyny.
Nepracujte na zařízeních pod napětím, pokud nejste kvalifikovaný elektrikář.
Nepracujte na elektrických součástech, včetně ovládacích panelů, spínačů, relé atd., dokud si nejste jisti, že je veškeré napájení vypnuté a zbytkové napětí nemůže unikat z kondenzátorů nebo polovodičových součástí.
UZAMKNĚTE OTEVŘENÉ A OZNAČTE elektrické obvody během servisu. PŘI PŘERUŠENÍ PRÁCE zkontrolujte, zda jsou všechny obvody odpojeny, než budete pokračovat v práci.
Nevypouštějte chladivo sifonem.
ZABRAŇTE ROZLITÍ kapalného chladiva na kůži nebo jeho vniknutí do očí. POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ BRÝLE. Opláchněte veškeré rozlité látky z kůže mýdlem a vodou. Pokud se kapalné chladivo dostane do očí,
OKAMŽITĚ VYPLÁCHNĚTE OČI vodou a poraďte se s lékařem.
NIKDY NEPŘIKLÁDEJTE otevřený plamen nebo živou páru na nádobu s chladivem. Může dojít k nebezpečnému přetlaku. Pokud je nutné chladivo zahřát, používejte pouze teplou vodu.
NEPOUŽÍVEJTE OPAKOVANĚ jednorázové (nevratné) lahve ani se je nepokoušejte znovu plnit. Je to NEBEZPEČNÉ A NEZÁKONNÉ. Když jsou lahve vyprázdněny, odstraňte zbývající tlak plynu, uvolněte objímku a odšroubujte a zlikvidujte dřík ventilu. NESPALUJTE.
PŘED doplněním chladiva do stroje ZKONTROLUJTE TYP CHLADIVA. Zavedení nesprávného chladiva může způsobit poškození nebo poruchu tohoto stroje.

NEPOKOUŠEJTE SE ODSTRAŇOVAT tvarovky, součásti atd., pokud je stroj pod tlakem nebo je v chodu. Před přerušením připojení chladiva se ujistěte, že je tlak 0 kPa.
PEČLIVĚ KONTROLUJTE všechna pojistná zařízení, ALESPOŇ JEDNOU ROČNĚ. Pokud stroj pracuje v korozivním prostředí, kontrolujte zařízení v kratších intervalech.
NEPOKOUŠEJTE SE OPRAVOVAT NEBO REPASOVAT žádné pojistné zařízení, pokud je uvnitř těla ventilu nebo mechanismu zjištěna koroze nebo nahromadění cizího materiálu (rez, nečistoty, vodní kámen atd.). Zařízení vyměňte.
Neinstalujte pojistná zařízení sériově nebo obráceně.


NEŠLAPEJTE na potrubí chladiva. Porušené potrubí se může prudce pohybovat a uvolňovat chladivo, což může způsobit zranění osob.
Nepřelézejte stroj. Používejte plošinu nebo lešení.
K zvedání nebo přemisťování těžkých součástí POUŽÍVEJTE MECHANICKÉ VYBAVENÍ (jeřáb, kladkostroj atd.). I když jsou součásti lehké, používejte mechanické vybavení, pokud hrozí uklouznutí nebo ztráta rovnováhy.

UVĚDOMTE SI, že určitá uspořádání automatického spouštění MOHOU ZAPNOUT VENTILÁTOR CHLADICÍ VĚŽE NEBO ČERPADLA. Otevřete odpojovač před ventilátory nebo čerpadly chladicí věže.
POUŽÍVEJTE pouze náhradní nebo výměnné díly, které splňují požadavky předpisů pro původní zařízení.
NEODVĚTRÁVEJTE ANI NEVYPOUŠTĚJTE vodní komory obsahující průmyslové solanky bez souhlasu příslušného orgánu.
NEPOVOLUJTE šrouby vodní komory, dokud nebyla vodní komora zcela vypuštěna.

NEPOVOLUJTE matici ucpávky, dokud se nepřesvědčíte, že má matice pozitivní záběr závitu.
PRAVIDELNĚ KONTROLUJTE všechny ventily, tvarovky a potrubí, zda nevykazují korozi, rez, netěsnosti nebo poškození.

ZAJISTĚTE ODTOKOVÉ připojení ve ventilačním potrubí v blízkosti každého zařízení pro uvolnění tlaku, aby se zabránilo hromadění kondenzátu nebo dešťové vody.

ROZMĚRY, SVĚTLÉ VÝŠKY, ROZLOŽENÍ HMOTNOSTI

30HXC 080-190

30HXC080
30HXC090
30HXC100
30HXC110

ROZMĚRY, SVĚTLÉ VÝŠKY, ROZLOŽENÍ HMOTNOSTI - 30HXC 080-190

  1. Výparník
  2. Kondenzátor
  3. Provozní a údržbové vzdálenosti
  4. Vzdálenosti potřebné pro demontáž trubek výměníku tepla. Vzdálenosti D a E mohou být buď na levé, nebo na pravé straně.

Vstup vody

Výstup vody

Napájení

kg: celková provozní hmotnost

A mm B mm C mm D mm E mm kg
30HXC080
30HXC090
30HXC100
2705 950 1850 2360 1000 2447
2462
2504
30HXC110 2705 950 1900 2360 1000 2650
30HXC120
30HXC130
30HXC140
30HXC155
3535 950 1875 3220 1000 2846
2861
2956
2971
30HXC175
30HXC190
3550 950 2000 3220 1000 3283
3438

POZNÁMKA: Při navrhování instalace se řiďte ověřenými rozměrovými výkresy dodanými s jednotkou.

30HXC 200-375

ROZMĚRY, SVĚTLÉ VÝŠKY, ROZLOŽENÍ HMOTNOSTI - 30HXC 200-375

  1. Výparník
  2. Kondenzátor
  3. Provozní a údržbové vzdálenosti
  4. Vzdálenosti potřebné pro demontáž trubek výměníku tepla. Vzdálenosti D a E mohou být buď na levé, nebo na pravé straně.

Vstup vody

Výstup vody

Napájení

kg: celková provozní hmotnost

A mm B mm C mm D mm E mm kg
30HXC200 3975 980 2035 3620 1000 4090
30HXC230
30HXC260
30HXC285
3995 980 2116 3620 1000 4705
4815
4985
30HXC310
30HXC345
30HXC375
4490 980 2163 4120 1000 5760
5870
6105

POZNÁMKA: Při navrhování instalace se řiďte ověřenými rozměrovými výkresy dodanými s jednotkou.

30GX 082-182

30GX-082
30GX-092
30GX-102
30GX-112
30GX-122
30GX-132
30GX-152
30GX-162
30GX-182

ROZMĚRY, SVĚTLÉ VÝŠKY, ROZLOŽENÍ HMOTNOSTI - 30GX 082-182 Část 1

ROZMĚRY, SVĚTLÉ VÝŠKY, ROZLOŽENÍ HMOTNOSTI - 30GX 082-182 Část 2

  1. Provozní a údržbové vzdálenosti
  2. Vzdálenosti potřebné pro demontáž trubek výměníku tepla. Vzdálenosti mohou být buď na levé, nebo na pravé straně.

Vstup vody

Výstup vody

Napájení

Výstup vzduchu – neblokujte

kg: celková provozní hmotnost

A mm B mm kg
30GX082
30GX092
30GX102
2970 2215 3116
3157
3172
30GX112
30GX122
30GX132
3427 2045 3515
3531
3633
30GX152
30GX162
4342 2835 3920
3936
30GX182 5996 1820 4853

Instalace více chladičů

Instalace více chladičů Krok 1Instalace více chladičů Krok 2

Poznámky:

  1. Jednotka musí mít světlé výšky pro proudění vzduchu následujícím způsobem:
    Horní strana: nijak neomezujte
  2. V případě více chladičů (až čtyři jednotky) by se měla příslušná vzdálenost mezi nimi zvětšit z 1830 na 2000 mm pro požadavek na boční prostor.
  3. Pro demontáž trubek chladiče jsou vyžadovány světlé výšky.

POZNÁMKA: Při navrhování instalace se řiďte ověřenými rozměrovými výkresy dodanými s jednotkou.

30GX 207-358

30GX-207
30GX-227
30GX-247
30GX-267
30GX-298
30GX-328
30GX-358

ROZMĚRY, SVĚTLÉ VÝŠKY, ROZLOŽENÍ HMOTNOSTI - 30GX 207-358

  1. Provozní a údržbové vzdálenosti
  2. Vzdálenosti potřebné pro demontáž trubek výměníku tepla. Vzdálenosti mohou být buď na levé, nebo na pravé straně.

Vstup vody

Výstup vody

Napájení

Výstup vzduchu – neblokujte

kg: celková provozní hmotnost

A mm B mm kg
30GX207
30GX227
5996 2895 5540
5570
30GX247
30GX267
6911 2470 6134
6365
30GX298 7826 2220 7354
30GX328
30GX358
8741 1250 7918
8124

Instalace více chladičů

Instalace více chladičů Krok 3Instalace více chladičů Krok 4

Poznámky:

  1. Jednotka musí mít světlé výšky pro proudění vzduchu následujícím způsobem:
    Horní strana: nijak neomezujte
  2. V případě více chladičů (až čtyři jednotky) by se měla příslušná vzdálenost mezi nimi zvětšit z 1830 na 2000 mm pro požadavek na boční prostor.
  3. Pro demontáž trubek chladiče jsou vyžadovány světlé výšky.

POZNÁMKA: Při navrhování instalace se řiďte ověřenými rozměrovými výkresy dodanými s jednotkou.

FYZICKÉ ÚDAJE 30HXC

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Čistý chladicí výkon kW 292 321 352 389 426 464 514 550 607 663 716 822 918 996 1119 1222 1326
Provozní hmotnost kg 2447 2462 2504 2650 2846 2861 2956 2971 3283 3438 4090 4705 4815 4985 5760 5870 6105
Chladivo
Okruh A/B
HFC-134a
kg 39/36 39/36 37/32 38/38 57/55 59/50 56/50 59/52 58/61 60/70 110/58 118/63 120/75 120/75 108/110 110/110 110/120
Olej
Okruh A/B
Polyolesterový olej CARRIER SPEC: PP 47-32
l 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 30/15 30/15 30/15 30/15 30/30 30/30 30/30
Kompresory Hermetický dvouvřetenový Power3
Circ. A, nom. size per compressor** 39 46 46 56 56 66 80 80 80 80+ 66/56 80/56 80/80 80+/80+ 80/66 80/80 80+/80+
Circ. B, nom. size per compressor** 39 39 46 46 56 56 56 66 80 80+ 66 80 80 80+ 80/66 80/80 80+/80+
Typ ovládání Ovládání PRO-DIALOG Plus
Počet stupňů výkonu 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10
Minimální výkon % 19 19 21 19 21 19 17 19 21 21 14 14 14 14 10 10 10
Výparník Trubkový, s vnitřně žebrovanými měděnými trubkami
Čistý objem vody l 65 65 73 87 81 81 91 91 109 109 140 165 181 181 203 229 229
Vodní přípojky Plochá příruba dodávaná z výroby, k navaření na místě
Vstup a výstup in. 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8
Odtok a odvzdušnění (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Max. provozní tlak na straně vody kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Kondenzátory Trubkový, s vnitřně žebrovanými měděnými trubkami
Čistý objem vody l 58 58 58 58 92 92 110 110 132 132 162 208 208 208 251 251 251
Vodní přípojky Plochá příruba dodávaná z výroby, k navaření na místě
Vstup a výstup in. 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 8 8 8
Odtok a odvzdušnění (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Max. provozní tlak na straně vody kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000

* Standardizované podmínky Eurovent: vstupní/výstupní teploty vody výparníku = 12°C/7°C, vstupní/výstupní teploty vody kondenzátoru = 30°C/35°C Čistý chladicí výkon: Hrubý chladicí výkon minus teplo vodního čerpadla proti vnitřní tlakové ztrátě výparníku. ** Velikost kompresoru odpovídá jmenovitému výkonu v tunách (1 tuna = 3,517 kW).

ELEKTRICKÉ ÚDAJE 30HXC

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Elektrický obvod
Jmenovité napájení* V-ph-Hz 400-3-50
Rozsah napětí V 360-440
Napájení řídicího obvodu Řídicí obvod je napájen přes transformátor instalovaný ve výrobním závodě
Jmenovitý příkon* kW 59 67 74 83 88 99 112 123 135 146 156 179 201 219 245 274 298
Jmenovitý odebíraný proud* A 98 111 124 139 148 166 186 204 226 242 259 291 335 367 408 456 498
Max. příkon** kW 76 83 91 101 111 121 135 145 158 181 187 214 237 272 290 316 362
Obvod A kW - - - - - - - - - - 121 135 158 181 145 158 181
Obvod B kW - - - - - - - - - - 66 79 79 91 145 158 181
Cos fí, jednotka při plném zatížení 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87
Max. odebíraný proud (Un - 10%)*** A 138 152 166 184 202 221 245 264 288 330 341 389 432 495 528 576 660
Obvod A A - - - - - - - - - - 221 245 288 330 264 288 330
Obvod B A - - - - - - - - - - 120 144 144 165 264 288 330
Maximální odebíraný proud (Un)*** A 125 138 151 167 184 201 223 240 262 300 310 354 393 450 480 524 600
Obvod A A - - - - - - - - - - 201 223 262 300 240 262 300
Obvod B A - - - - - - - - - - 109 131 131 150 240 262 300
Max. rozběhový proud, standardní jednotka (Un)**** A 172 197 209 235 252 283 318 335 357 420 806 938 977 1156 1064 1108 1306
Obvod A A - - - - - - - - - - 697 807 846 1006 824 846 1006
Obvod B A - - - - - - - - - - 605 715 715 856 824 846 1006
Max. poměr rozběhového proudu/maximálního odebíraného proudu, jednotka 1.37 1.42 1.39 1.41 1.37 1.41 1.43 1.40 1.36 1.40 2.60 2.65 2.49 2.57 2.22 2.12 2.18
Max. poměr rozběhového proudu/maximálního odebíraného proudu, obvod A - - - - - - - - - - 3.47 3.62 3.23 3.35 3.43 3.23 3.35
Max. poměr rozběhového proudu/maximálního odebíraného proudu, obvod B - - - - - - - - - - 5.55 5.46 5.46 5.71 3.43 3.23 3.35
Max. rozběhový proud – snížený rozběhový proud (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 601 643 682 760 769 813 910
Obvod A A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 492 512 551 610 529 551 610
Obvod B A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 330 370 370 385 529 551 610
Max. rozběhový proud – poměr sníženého rozběhového proudu/maximálního odebíraného proudu, jednotka std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 1.94 1.82 1.74 1.69 1.60 1.55 1.52
Obvod A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.45 2.30 2.10 2.03 2.20 2.10 2.03
Obvod B std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 3.03 2.83 2.83 2.57 2.20 2.10 2.03
Třífázový zkratový proud kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Obvod A kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Obvod B kA - - - - - - - - - - 15 15 15 15 25 25 25
Pohotovostní kapacita zákazníka, jednotka nebo obvod A, pro připojení čerpadel odpařovací vody† kW 8 8 8 11 11 11 15 15 15 15 15 18 18 30 30 30 30

* Standardní podmínky Eurovent: Vstupní/výstupní teplota vody z výparníku 12°C a 7°C. Vstupní/výstupní teplota vody z kondenzátoru 30°C/35°C.
** Příkon, kompresor, při provozních mezích jednotky (vstupní/výstupní teplota vody z výparníku = 15°C/10°C, vstupní/výstupní teplota vody z kondenzátoru = 40°C/45°C) a jmenovité napětí 400 V (údaje uvedeny na typovém štítku jednotky).
*** Maximální provozní proud jednotky při maximálním příkonu jednotky.
**** Maximální okamžitý rozběhový proud (maximální provozní proud nejmenšího kompresoru(ů) + proud v blokovaném rotoru nebo snížený rozběhový proud největšího kompresoru)
† Hodnoty proudu a příkonu nejsou zahrnuty ve výše uvedených hodnotách.
N/A Není k dispozici

Kompresory

Referenční Velikost I nom. MHA LRA LRA (Y) LRA (S) 1 cp. LRA (S) 2 cp.
06NW2146S7N 39 48 69 344 109 125 -
06NW2174S7N 46 58 83 423 134 154 -
06NW2209S7N 56 71 101 506 160 260 350
06NW2250S7N 66 87 120 605 191 330 400
06NW2300S5N 80 104 144 715 226 370 420
06NW2300S5E 80+ 111 165 856 270 385 460

Legenda:

06NW Kompresor pro vodou chlazené jednotky
N Neekonomizovaný kompresor
E Ekonomizovaný kompresor
INOM Průměrný proudový odběr kompresoru za podmínek Eurovent
MHA Must hold amperes (maximální provozní proud) při 360 V
LRA Proud v blokovaném rotoru s rozběhem přes plné napětí
LRA (Y) Proud v blokovaném rotoru při sníženém proudu (režim spouštění hvězda/trojúhelník)
LRA (S) 1 cp. Spouštění se sníženým proudem s elektronickým startérem (doba spouštění max. 3 sekundy) pro jeden kompresor na obvod
LRA (S) 2 cp. Spouštění se sníženým proudem s elektronickým startérem (doba spouštění max. 3 sekundy) pro dva kompresory na obvod

ELEKTRICKÉ ÚDAJE PRO JEDNOTKY S VYSOKÝMI TEPLOTAMI KONDENZACE

Volby 30HXC 150 a 150A

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Elektrický obvod
Jmenovitý napájecí zdroj* V-ph-Hz 400-3-50
Rozsah napětí V 360-440
Napájení řídicího obvodu Řídicí obvod je napájen prostřednictvím transformátoru instalovaného ve výrobním závodě
Max. příkon** kW 104 117 131 145 159 174 194 211 230 263 271 310 345 395 422 460 526
Obvod A kW - - - - - - - - - - 175 195 230 263 211 230 263
Obvod B kW - - - - - - - - - - 96 115 115 132 211 230 263
Max. odebíraný proud (Un - 10%)*** A 190 215 240 265 290 320 355 385 420 480 495 564 630 720 770 840 960
Obvod A A - - - - - - - - - - 320 355 420 480 385 420 480
Obvod B A - - - - - - - - - - 175 210 210 240 385 420 480
Maximální odebíraný proud (Un)*** A 173 195 218 241 264 291 323 350 382 436 450 514 573 655 700 764 873
Obvod A A - - - - - - - - - - 291 323 382 436 350 382 436
Obvod B A - - - - - - - - - - 159 191 191 218 350 382 436
Max. záběrový proud, std. jednotka (Un)**** A 277 312 335 379 402 435 519 546 578 618 1251 1549 1608 1701 1735 1799 1920
Obvod A A - - - - - - - - - - 1092 1358 1417 1483 1385 1417 1483
Obvod B A - - - - - - - - - - 960 1226 1226 1265 1385 1417 1483
Max. záběrový proud / poměr max. odebíraného proudu, jednotka 1.61 1.60 1.54 1.57 1.52 1.49 1.61 1.56 1.51 1.42 2.78 3.02 2.81 2.60 2.48 2.36 2.20
Max. záběrový proud / poměr max. odebíraného proudu, obvod A - - - - - - - - - - 3.75 4.21 3.71 3.40 3.96 3.71 3.40
Max. záběrový proud / poměr max. odebíraného proudu, obvod B - - - - - - - - - - 6.03 6.42 6.42 5.80 3.96 3.71 3.40
Max. záběrový proud – start se sníženým proudem (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Třífázový zkratový proud kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Obvod A kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Obvod B kA - - - - - - - - - - 15 15 15 15 25 25 25
Kapacita pohotovostního režimu zákazníka, jednotka nebo okruh A, pro připojení čerpadel odpařovací vody† kW 8 8 8 11 11 11 15 15 15 15 15 18 18 30 30 30 30

** Příkon, kompresor, při provozních limitech jednotky (teplota vody vstupující/vystupující z výparníku = 15 °C/10 °C, teplota vody vstupující/vystupující z kondenzátoru = 40 °C/45 °C) a jmenovité napětí 400 V (údaje uvedené na typovém štítku jednotky).
*** Maximální provozní proud jednotky při maximálním příkonu jednotky.
**** Maximální okamžitý záběrový proud (maximální provozní proud nejmenšího kompresoru(ů) + proud v zablokovaném rotoru nebo snížený záběrový proud největšího kompresoru)
† Proudové a výkonové vstupy nejsou zahrnuty ve výše uvedených hodnotách.
N/A Není k dispozici

Jednotky 30HXC 080-375 pro vysoké teploty kondenzace jsou přímo odvozeny od standardních modelů. Jejich rozsah použití je stejný jako u standardních jednotek, ale umožňuje provoz při teplotách vody vystupující z kondenzátoru až do 63 °C. Řízení PRO-DIALOG nabízí všechny výhody standardních jednotek a navíc řízení teploty vody vystupující z kondenzátoru.

Hlavní úpravy jsou:

  • Použití kompresorů 30GX
  • Úprava elektrických součástí pro provoz s kompresory pro vysoké teploty kondenzace.
  • Úprava tepelných výměníků, aby splňovaly požadavky tlakových norem (v případě potřeby).

Volba 150

Tyto jednotky jsou určeny pro tradiční aplikace pro vodou chlazené jednotky, ale pro vyšší teploty vody vystupující z kondenzátoru než 45 °C.

Stejně jako standardní jednotky jsou vybaveny snímači vstupní a výstupní vody kondenzátoru, které jsou instalovány na potrubí.

Je možné řídit stroj na výstupu vody z kondenzátoru, což vyžaduje změnu konfigurace ve výrobním závodě a použití reverzního zařízení pro ohřev/chlazení.

Volba 150A

Tyto jednotky jsou určeny pro tepelná čerpadla voda-voda.

Jsou ve výrobním závodě nakonfigurovány jako tepelná čerpadla (řízení vytápění/chlazení jako funkce dálkového reverzního zařízení). Kondenzátor obsahuje tepelnou izolaci, která je identická s izolací výparníku.

Technické informace

Všechny informace jsou identické s informacemi pro standardní jednotky 30HXC, s výjimkou následujících odstavců.

Výběr

Pro tento typ jednotky neexistují žádné jmenovité podmínky. Výběr se provádí pomocí aktuálního elektronického katalogu.

Rozměry

Tyto jsou identické s rozměry standardních jednotek 30HXC. Jediný rozdíl je v průměru vstupního pole připojení vodičů, který je popsán v kapitole "Doporučený výběr". Před zahájením zapojování si prostudujte rozměrové výkresy těchto jednotek.

Kompresor

Viz tabulka kompresorů 30GX.

Volby a příslušenství

Všechny volby dostupné pro standardní jednotky 30HXC jsou kompatibilní, s výjimkou:

Volba 5, solanková jednotka Speciální jednotka
Volba 25, soft start, jednotky 30HXC 200-375 Není k dispozici

varování
Pozor:
Pokud mají jednotky dva různé provozní režimy – jeden s vysokou teplotou kondenzace a druhý s nízkou teplotou kondenzace – a přechod je proveden se zapnutou jednotkou, nesmí se teplota měnit o více než 3 K za minutu. V případech, kdy to není možné, doporučujeme použít spínač start/stop jednotky (dálkový start/stop je k dispozici pro standardní jednotky).

FYZIKÁLNÍ ÚDAJE 30GX

30GX 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358
Čistý chladicí výkon kW 285 309 332 388 417 450 505 536 602 687 744 810 910 1003 1103 1207
Provozní hmotnost kg 3116 3157 3172 3515 3531 3633 3920 3936 4853 5540 5570 6134 6365 7354 7918 8124
Náplň chladiva HFC-134a
Obvod A/B kg 55/55 58/50 54/53 55/53 60/57 63/60 75/69 75/75 80/80 130/85 130/85 155/98 170/104 162/150 162/165 175/175
Olej Polyolesterový olej CARRIER SPEC: PP 47-32
Obvod A/B l 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 40/20 40/20 40/20 40/20 40/40 40/40 40/40
Kompresory Hermetický dvouvřetenový Power3
Obv. A, nom. velikost na kompresor** 46 46 56 56 66 66 80 80 80+ 66/56 80/66 80/80 80+/80+ 80/80 80/80 80+/80+
Obv. B, nom. velikost na kompresor** 39 46 46 56 56 66 66 80 80+ 80 80 80 80+ 66/66 80/802 80+/80+
Typ řízení Řízení PRO-DIALOG Plus
Počet stupňů výkonu 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10
Minimální výkon % 19 21 19 21 19 21 19 21 21 16 14 14 14 9 10 10
Výparník Trubkový plášťový typ, s vnitřně žebrovanými měděnými trubkami
Čistý objem vody l 65 73 73 87 87 101 91 91 109 140 140 165 181 203 229 229
Vodní přípojky Plochá příruba dodávaná výrobcem, která se svařuje na místě
Vstup a výstup in. 4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8
Odtok a odvzdušnění (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Max. provozní tlak na straně vody kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Kondenzátory Měděné trubky a hliníková žebra
Ventilátory Axiální ventilátor FLYING BIRD 2 s otočným krytem
Množství 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 16 16
Rychlost r/s 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8
Celkový průtok vzduchu l/s 21110 21110 21110 31660 31660 31660 42220 42220 42220 52770 52770 63330 63330 73880 84440 84440

* Standardizované podmínky Eurovent: teplota vody vstupující/vystupující z výparníku = 12 °C/7 °C, teplota venkovního vzduchu = 35 °C Čistý chladicí výkon: Hrubý chladicí výkon minus teplo vodního čerpadla proti vnitřní tlakové ztrátě výparníku.
** Velikost kompresoru odpovídá jmenovitému výkonu v tunách (1 tuna = 3,517 kW).

ELEKTRICKÉ ÚDAJE 30GX

30HXC 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358
Napájecí obvod
Jmenovité napájení* V-ph-Hz 400-3-50
Rozsah napětí V 360-440
Napájení řídicího obvodu Řídicí obvod je napájen prostřednictvím z výroby nainstalovaného transformátoru
Jmenovitý příkon* kW 98 109 123 133 150 166 179 196 214 246 281 292 332 364 394 449
Jmenovitý odebíraný proud* A 180 200 223 256 273 290 326 352 388 449 492 528 582 642 704 776
Max. příkon** kW 127 141 154 175 191 207 234 253 286 319 355 380 429 462 506 572
Obvod A kW - - - - - - - - - 193 228 253 286 253 253 286
Obvod B kW - - - - - - - - - 127 127 127 143 209 253 286
Cos φ, jednotka při plném zatížení 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86
Max. odebíraný proud (Un - 10%)*** A 237 262 287 323 353 383 429 464 524 585 650 696 786 847 928 1048
Obvod A A - - - - - - - - - 353 418 464 524 464 464 524
Obvod B A - - - - - - - - - 232 232 232 262 383 464 524
Maximální odebíraný proud (Un)*** A 217 240 263 297 324 351 394 426 480 537 596 639 721 777 852 961
Obvod A A - - - - - - - - - 324 383 426 480 426 426 480
Obvod B A - - - - - - - - - 213 213 213 240 351 426 480
Max. rozběhový proud, standardní jednotka**** (Un) A 334 357 401 435 468 495 590 622 662 1338 1631 1674 1767 1812 1887 2008
Obvod A*** A - - - - - - - - - 1125 1418 1461 1527 1461 1461 1527
Obvod B*** A - - - - - - - - - 1248 1248 1248 1287 1152 1461 1527
Max. poměr rozběhového proudu/max. odebíraného proudu, jednotka 1.54 1.49 1.53 1.47 1.44 1.41 1.50 1.46 1.38 2.49 2.74 2.62 2.45 2.33 2.22 2.09
Max. poměr rozběhového proudu/max. odebíraného proudu, obvod A - - - - - - - - - 3.47 3.70 3.43 3.18 3.43 3.43 3.18
Max. poměr rozběhového proudu/max. odebíraného proudu, obvod B - - - - - - - - - 5.86 5.86 5.86 5.36 3.28 3.43 3.18
Max. rozběhový proud – start s redukovaným proudem (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 878 955 998 1102 1136 1211 1343
Obvod A A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 665 742 785 862 785 785 862
Obvod B A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 572 572 572 622 692 785 862
Max. rozběhový proud – poměr startu s redukovaným proudem/max. odebíraného proudu, jednotka std. std. std. std. std. std. std. std. std. 1.64 1.60 1.56 1.53 1.46 1.42 1.40
Obvod A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.05 1.94 1.84 1.79 1.84 1.84 1.79
Obvod B std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.69 2.69 2.69 2.39 1.97 1.84 1.79
Třífázový zkratový proud kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Obvod A kA - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Obvod B kA - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Pohotovostní kapacita zákazníka, jednotka nebo obvod A, pro připojení čerpadel odpařovací vody† kW 4 4 4 5.5 5.5 5.5 7.5 7.5 7.5 7.5 9 9 9 15 15 15

* Standardní podmínky Eurovent: Vstupní/výstupní teplota vody z výparníku 12 °C a 7 °C. Teplota venkovního vzduchu 35 °C.
** Příkon, kompresor a ventilátor, při provozních limitech jednotky (vstupní/výstupní teplota vody z výparníku = 15 °C/10 °C, teplota venkovního vzduchu = 46 °C) a jmenovité napětí 400 V (údaje uvedené na výrobním štítku jednotky).
*** Maximální provozní proud jednotky při maximálním příkonu jednotky.
**** Maximální okamžitý rozběhový proud (maximální provozní proud nejmenšího kompresoru (kompresorů) + proud ventilátoru + proud při zablokovaném rotoru nebo snížený rozběhový proud největšího kompresoru).
† Proudy a příkony nejsou zahrnuty ve výše uvedených hodnotách
N/A Není k dispozici

Kompresory

Odkaz Velikost I nom. MHA LRA LRA (Y) LRA (S) 1 cp. LRA (S) 2 cp.
06NA2146S7N 39 70 95 605 191 220 -
06NA2174S7N 46 90 120 715 226 260 -
06NA2209S7N 56 113 145 856 270 330 420
06NA2250S7N 66 130 175 960 303 380 500
06NA2300S5N 80 156 210 1226 387 445 550
06NA2300S5E 80+ 174 240 1265 400 460 600

Legenda:

06NA Kompresor pro vzduchem chlazené jednotky
N Neekonomizovaný kompresor
E Ekonomizovaný kompresor
INOM Průměrný odběr proudu kompresoru za podmínek Eurovent
MHA Hodnota Must hold amperes (maximální provozní proud) při 360 V
LRA Proud při zablokovaném rotoru se startem napřímo
LRA (Y) Proud při zablokovaném rotoru při sníženém proudu (režim spouštění hvězda/trojúhelník)
LRA (S) 1 cp. Spouštění se sníženým proudem s elektronickým startérem (doba spouštění max. 3 sekundy) pro jeden kompresor na obvod
LRA (S) 2 cp. Spouštění se sníženým proudem s elektronickým startérem (doba spouštění max. 3 sekundy) pro dva kompresory na obvod

ÚDAJE O APLIKACI

Rozsah provozních podmínek jednotky

Výparník Minimum Maximum
Teplota vody na vstupu do výparníku °C 6.8* 21
Teplota vody na výstupu z výparníku °C 4** 15
Kondenzátor (chlazený vodou) Minimum Maximum
Teplota vody na vstupu do kondenzátoru °C 20*** 42
Teplota vody na výstupu z kondenzátoru °C 25 45
Provozní teplota okolí venku 30HXC °C 6 40
Kondenzátor (chlazený vzduchem) Minimum Maximum
Venkovní provozní teplota okolí °C 0 46
Dostupný statický tlak kPa 0

Poznámky:
* Pro aplikace vyžadující provoz při teplotě nižší než 6,8 °C kontaktujte společnost Carrier s.a. ohledně výběru jednotky pomocí elektronického katalogu Carrier.
** Pro aplikace vyžadující provoz při teplotě nižší než 4 °C vyžadují jednotky použití nemrznoucí směsi.
*** Vodou chlazené jednotky (30HXC) pracující při plném zatížení a pod 20 °C teplotou vody na vstupu do kondenzátoru vyžadují použití regulace tlaku s analogovými vodními regulačními ventily (viz odstavec o regulaci tlaku).

V dočasných provozních režimech (při spouštění a částečném zatížení) může jednotka pracovat s teplotou vzduchu na vstupu do kondenzátoru 13 °C.

Minimální průtok chlazené vody

Minimální průtok chlazené vody je uveden v tabulce na další straně. Pokud je průtok menší, lze průtok výparníkem recirkulovat, jak je znázorněno na obrázku. Teplota směsi opouštějící výparník nesmí být nikdy o méně než 2,8 K nižší než teplota vstupující chlazené vody.

Minimální průtok chlazené vody
PRO MINIMÁLNÍ PRŮTOKOVOU RYCHLOST CHLAZENÉ VODY

Maximální průtok chlazené vody

Maximální průtok chlazené vody je omezen maximální povolenou tlakovou ztrátou ve výparníku. Je uvedena v tabulce na další straně. Pokud průtok překročí maximální hodnotu, jsou možná dvě řešení:

  1. Vyberte nestandardní výparník s jedním průchodem vody méně, který umožní vyšší maximální průtok vody.
  2. Obejít výparník, jak je znázorněno na obrázku, abyste dosáhli vyššího teplotního rozdílu s nižším průtokem výparníkem.

Maximální průtok chlazené vody
PRO MAXIMÁLNÍ PRŮTOKOVOU RYCHLOST CHLAZENÉ VODY

Výparník s proměnlivým průtokem

Výparník s proměnlivým průtokem lze použít ve standardních chladičích 30HXC a 30GX. Chladiče udržují konstantní teplotu vody na výstupu za všech průtokových podmínek. Aby se tak stalo, musí být minimální průtok vyšší než minimální průtok uvedený v tabulce povolených průtoků a nesmí se měnit o více než 10 % za minutu. Pokud se průtok mění rychleji, systém by měl obsahovat minimálně 6,5 litru vody na kW namísto 3,25 l/kW.

Minimální objem vody v systému

Ať už je systém jakýkoli, minimální kapacita vodního okruhu je dána vzorcem:

Kapacita = Cap (kW) x N litrů

Aplikace N
Běžná klimatizace 3.25
Chlazení procesního typu 6.5

Kde Cap je jmenovitá chladicí kapacita systému (kW) při jmenovitých provozních podmínkách instalace.

Tento objem je nezbytný pro stabilní provoz a přesnou regulaci teploty.

Pro dosažení požadovaného objemu je často nutné přidat do okruhu vyrovnávací nádrž na vodu. Samotná nádrž musí být uvnitř opatřena přepážkami, aby bylo zajištěno řádné promíchání kapaliny (vody nebo solanky). Viz příklady níže.

POZNÁMKA: Kompresor nesmí restartovat více než 6krát za hodinu.

Přidání vyrovnávací nádrže na vodu Příklad 1Přidání vyrovnávací nádrže na vodu Příklad 2

Průtok chladiče (l/s)

30HXC Min.* Max.**
080-090 5.7 22.7
100 6.0 24.1
110 6.9 27.5
120-130 8.3 33.0
140-155 10.0 39.5
175-190 10.7 42.7
200 13.4 53.7
230 13.4 60.6
260-285 17.0 68.1
310 19.4 77.8
345-375 21.3 85.3
30GX Min.* Max.**
082 5.7 22.7
092-102 6.0 24.1
112-122 6.9 27.5
132 8.4 33.7
152-162 10.0 39.9
182 10.7 42.7
207-227 13.4 53.7
247 15.1 60.6
267 17.0 68.1
298 19.4 77.8
328-358 21.3 85.3

* Based on a water velocity of 0.9 m/s.
** Based on a water velocity of 3.6 m/s.

Průtok kondenzátoru (l/s)

30HXC Min.* Uzavřená smyčka Otevřená smyčka Max.**
080-110 2.5 7.5 29.9
120-130 3.1 9.3 37.3
140-155 3.8 11.4 45.5
175-190 4.6 13.8 55.2
200 5.0 14.9 59.6
230-285 6.7 20.1 80.3
310-375 7.3 22.0 88.0

* Based on a water velocity of 0.3 m/s in a closed loop and 0.9 m/s in an open loop.
** Based on a water velocity of 3.6 m/s

Křivka tlakové ztráty výparníku

Křivka tlakové ztráty výparníku

  1. 30HXC 080-090/30GX 082
  2. 30HXC 100/30GX 092-102
  3. 30HXC 110/30GX 112-122
  4. 30GX 132
  5. 30HXC 120-130
  6. 30HXC 140-155/30GX 152-162
  7. 30HXC 175-190/30GX 182
  8. 30HXC 200/30GX 207-227
  9. 30HXC 230/30GX 247
  10. 30HXC 260-285/30GX 267
  11. 30HXC 310/30GX 298
  12. 30HXC 345-375/30GX 328-358

Křivka tlakové ztráty kondenzátoru

Křivka tlakové ztráty kondenzátoru

  1. 30HXC 080-090-100-110
  2. 30HXC 120-130
  3. 30HXC 140-155
  4. 30HXC 175-190
  5. 30HXC 200
  6. 30HXC 230-260-285
  7. 30HXC 310-345-375

Řídicí jednotky průtoku

Spínač průtoku chladiče a blokování čerpadla chlazené vody


Instalace spínače průtoku chladiče a také připojení blokování čerpadla chlazené vody je u jednotek 30HXC a 30GX povinné. Nedodržení tohoto pokynu zruší záruku společnosti Carrier.

Řídicí jednotka spínače průtoku chladiče je z výroby dodávána a zapojena na jednotkách 30HXC a 30GX.
Při instalaci se řiďte pokyny výrobce.
Spínač průtoku lze namontovat do vodorovného potrubí nebo do svislého potrubí se stoupajícím proudem kapaliny. Neměl by se používat, když kapalina proudí směrem dolů.

Montujte v úseku potrubí, kde je rovný úsek o délce alespoň pěti průměrů potrubí na každé straně spínače průtoku. Neumisťujte jej v blízkosti ventilů, kolen nebo otvorů. Lopatka se nikdy nesmí dotýkat potrubí ani žádného zúžení v potrubí. Našroubujte spínač průtoku do polohy tak, aby plochá část lopatky byla v pravém úhlu k průtoku. Šipky na krytu a ve spodní části uvnitř pouzdra musí směřovat ve směru průtoku. Spínač by měl být namontován tak, aby byly svorky přístupné pro snadné zapojení.

Svorky 34 a 35 jsou k dispozici pro instalaci blokování čerpadla chlazené vody v terénu (pomocný kontakt stykače čerpadla chlazené vody).

(Připojení potrubí: 1" NPT)

Řídicí jednotka průtoku

Spínač průtoku kondenzátoru (30HXC)

Spínač průtoku kondenzátoru je zařízení instalované v terénu.

INSTALACE

Kontrola přijatého vybavení

  • Zkontrolujte jednotku, zda není poškozená nebo zda nechybí nějaké díly. Pokud zjistíte poškození nebo neúplnou dodávku, okamžitě uplatněte reklamaci u přepravní společnosti.
  • Ověřte, zda obdržená jednotka je ta, kterou jste si objednali. Porovnejte údaje na typovém štítku s objednávkou.
  • Ověřte, zda bylo dodáno veškeré příslušenství objednané pro instalaci na místě a zda je kompletní a nepoškozené.
  • Neskladujte jednotky v prostoru vystaveném povětrnostním vlivům z důvodu citlivého ovládacího mechanismu a elektronických zařízení.

Přemístění a umístění jednotky

Přemístění

Neodstraňujte lyžiny, palety ani ochranné obaly, dokud nebude jednotka ve své konečné poloze. Přesuňte chladič pomocí trubek nebo válečků, případně jej zvedněte pomocí popruhů se správnou nosností.

Upozornění
(30HXC)
Používejte popruhy pouze v určených zvedacích bodech, které jsou vyznačeny na jednotce, na horní straně výměníku chladiče. Zavěšení ze spodní části výměníku způsobí nebezpečné zvednutí jednotky. Může dojít ke zranění osob nebo poškození jednotky. Postupujte podle pokynů pro zavěšení uvedených na certifikovaném rozměrovém výkresu dodaném s jednotkou.

Umístění

Vždy se řiďte kapitolou „Rozměry a vůle“, abyste se ujistili, že je dostatek místa pro všechna připojení a servisní úkony. Souřadnice těžiště, polohu montážních otvorů jednotky a body rozložení hmotnosti naleznete v certifikovaném rozměrovém výkresu dodaném s jednotkou.

Doporučujeme instalovat tyto chladiče buď v suterénu, nebo v úrovni terénu. Pokud má být instalován nad úrovní terénu, nejprve zkontrolujte, zda je přípustné zatížení podlahy dostatečné a zda je podlaha dostatečně pevná a rovná. V případě potřeby podlahu zpevněte a vyrovnejte.

Když je chladič na svém konečném místě, odstraňte lyžiny a další zařízení používaná k jeho přemístění. Vyrovnejte jednotku pomocí vodováhy a přišroubujte ji k podlaze nebo soklu. Provoz těchto jednotek může být narušen, pokud nejsou vodorovné a bezpečně připevněné k podkladu. V případě potřeby použijte pod jednotkou izolační podložky, které pomáhají izolovat vibrace.

POKYNY PRO ZVEDÁNÍ

30HXC 080-190

Tento diagram je uveden pouze pro informaci. Řiďte se „certifikovanými výkresy“.

30HXC 080-190 Pokyny pro zvedání, krok 1

  1. KROMĚ 30HXC 190
    X mm Y mm Z mm
    30HXC080
    30HXC090
    30HXC100
    1345 402 903
    30HXC110 1368 397 935
    30HXC120
    30HXC130
    30HXC140
    30HXC155
    1731 392 879
    30HXC175 1703 386 947
    30HXC190 1705 398 955

30HXC 080-190 Pokyny pro zvedání, krok 230HXC 080-190 Pokyny pro zvedání, krok 3

POZNÁMKA
Po dokončení všech operací zvedání a umisťování se doporučuje opravit všechny povrchy, kde byla na zvedacích oka odstraněna barva.

30HXC 200-285

Tento diagram je uveden pouze pro informaci. Řiďte se „certifikovanými výkresy“.

30HXC 200-285 Pokyny pro zvedání, krok 130HXC 200-285 Pokyny pro zvedání, krok 2

30HXC 310-375

30HXC 310-375 Pokyny pro zvedání, krok 130HXC 310-375 Pokyny pro zvedání, krok 2

X mm Y mm Z mm
30HXC310 2195 425 1085
30HXC345 2195 425 1085
30HXC375 2205 435 1025

POZNÁMKA
Po dokončení všech operací zvedání a umisťování se doporučuje opravit všechny povrchy, kde byla na zvedacích oka odstraněna barva.

30GX 082-162

Tento diagram je uveden pouze pro informaci. Řiďte se „certifikovanými výkresy“.

30GX 082-162 Pokyny pro zvedání, krok 130GX 082-162 Pokyny pro zvedání, krok 230GX 082-162 Pokyny pro zvedání, krok 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX082 1440 1460 900 3115
30GX092 1440 1460 900 3156
30GX102 1440 1460 900 3170
30GX112 1650 1460 900 3574
30GX122 1650 1460 900 3527
30GX132 1650 1460 900 3634
30GX152 2155 1430 900 3938
30GX162 2155 1430 900 3954

30GX 182

30GX 182 Pokyny pro zvedání, krok 130GX 182 Pokyny pro zvedání, krok 230GX 182 Pokyny pro zvedání, krok 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX182 3030 1370 875 4853

POZNÁMKA
Po dokončení všech operací zvedání a umisťování se doporučuje opravit všechny povrchy, kde byla na zvedacích oka odstraněna barva.

30GX 207-267

Tento diagram je uveden pouze pro informaci. Řiďte se „certifikovanými výkresy“.

30GX 207-267 Pokyny pro zvedání, krok 130GX 207-267 Pokyny pro zvedání, krok 230GX 207-267 Pokyny pro zvedání, krok 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX207 2870 1440 890 5536
30GX227 2870 1440 890 5572
30GX247 3320 1430 927 6131
30GX267 3300 1420 886 6363

30GX 298-358

30GX 298-358 Pokyny pro zvedání, krok 130GX 298-358 Pokyny pro zvedání, krok 2
30GX 298-358 Pokyny pro zvedání, krok 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX298 3630 1420 890 7353
30GX328 4360 1455 920 7840
30GX358 4360 1445 930 8045

POZNÁMKA
Po dokončení všech operací zvedání a umisťování se doporučuje opravit všechny povrchy, kde byla na zvedacích oka odstraněna barva.

Potrubní připojení

Velikosti a polohy všech vodních vstupních a výstupních přípojek naleznete v certifikovaných rozměrových výkresech. Vodovodní potrubí nesmí přenášet žádnou radiální nebo axiální sílu na výměníky tepla ani žádné vibrace na potrubí nebo budovu.

Je nutné analyzovat přívod vody a zabudovat do něj vhodné filtry, úpravu, ovládací prvky, izolační a odvzdušňovací ventily a obvody podle potřeby. Poraďte se s odborníkem na úpravu vody nebo s příslušnou literaturou na toto téma.

Provozní opatření

Vodní okruh by měl být navržen tak, aby měl co nejmenší počet kolen a vodorovných úseků potrubí v různých úrovních. Měly by být provedeny následující základní kontroly (viz také obrázek typického hydraulického okruhu níže).

  • Všimněte si vodních vstupů a výstupů výměníků tepla.
  • Nainstalujte ruční nebo automatické odvzdušňovací ventily ve všech nejvyšších bodech vodního okruhu.
  • Použijte expanzní komoru nebo expanzní/pojistný ventil pro udržení tlaku v systému.
  • Nainstalujte vodní teploměry a manometry do vstupního i výstupního vodního připojení v blízkosti výparníku.
  • Nainstalujte vypouštěcí ventily do všech nejnižších bodů, aby bylo možné vypustit celý okruh. Před spuštěním chladiče připojte uzavírací ventil do vypouštěcího potrubí.
  • Nainstalujte uzavírací ventily a manometry v blízkosti výparníku do vstupního a výstupního vodního potrubí.
  • Nainstalujte průtokový spínač chladiče.
  • Použijte flexibilní připojení, abyste snížili přenos vibrací do potrubí.
  • Izolujte veškeré potrubí po otestování těsnosti, abyste snížili tepelné ztráty a zabránili kondenzaci.
  • Zakryjte izolaci parotěsnou zábranou.

Připojení výparníku a kondenzátoru

Výparník a kondenzátor jsou více trubkové trubkové výměníky s odnímatelnými vodními boxy, které usnadňují čištění trubek.

Před provedením vodních přípojek utáhněte šrouby v obou hlavách na nižší uvedený moment, přičemž postupujte podle popsané metody. Utáhněte ve dvojicích a v pořadí uvedeném podle velikosti šroubu (viz tabulka) pomocí hodnoty točivého momentu na spodním konci uvedeného rozsahu.

Upozornění
Před svařováním potrubí k přírubě vyjměte z vodního boxu plochou přírubu dodanou z výroby. Pokud přírubu nevyjmete, může dojít k poškození snímačů a izolace.

POZNÁMKA
Doporučujeme vypustit systém a odpojit potrubí, abyste zajistili, že šrouby hlav, ke kterým je potrubí připojeno, jsou správně a rovnoměrně utaženy.

Ochrana proti zamrznutí

Ochrana výparníku a vodou chlazeného kondenzátoru
Pokud se chladič nebo vodovodní potrubí nachází v oblasti, kde může okolní teplota klesnout pod 0 °C, doporučuje se přidat nemrznoucí roztok, který ochrání jednotku a vodovodní potrubí až do teploty o 8 K nižší, než je nejnižší teplota. Používejte pouze nemrznoucí roztoky schválené pro výměníky tepla. Pokud systém není chráněn nemrznoucím roztokem a nebude používán během mrazivého počasí, je nutné vypustit chladič a venkovní potrubí. Poškození způsobené zamrznutím není kryto zárukou.

Pořadí utahování vodního boxu

Pořadí utahování vodního boxu

Legenda

  1. Pořadí 1: 1 2 3 4
    Pořadí 2: 5 6 7 8
    Pořadí 3: 9 10 11 12
  2. Utahovací moment
    Velikost šroubu M16 – 171–210 Nm

Typické schéma hydraulického okruhu

Schéma hydraulického okruhu

Legenda

  1. Řídicí ventil
  2. Odvzdušňovací otvor
  3. Průtokový spínač
  4. Flexibilní připojení
  5. Výměník tepla
  6. Tlaková přípojka
  7. Pouzdro termostatu
  8. Odtok
  9. Vyrovnávací nádrž
  10. Filtr
  11. Expanzní nádrž
  12. Plnicí ventil

ELEKTRICKÉ CHARAKTERISTIKY

  • 30HXC 080-190 a 30GX 082-182 mají pouze jeden vypínač/odpojovač napájení.
  • 30HXC 200-375 a 30GX 207-358 mají dva vypínače/odpojovače napájení.
  • Ovládací skříň standardně obsahuje:
    • Startéry a zařízení pro ochranu motoru pro každý kompresor a ventilátory
    • Ovládací prvky
  • Připojení na místě:
    Všechna připojení k síti a elektrická instalace musí být provedeny v souladu se směrnicemi platnými pro dané místo.
  • 30HXC a 30GX jsou navrženy tak, aby usnadnily soulad s těmito směrnicemi. Konstrukce elektrického zařízení pro 30HXC a 30GX zohledňuje evropskou normu EN 60204-1 (bezpečnost strojů - elektrická zařízení strojů - část 1: obecná pravidla).

Důležité informace
Norma EN 60204-1 je dobrým prostředkem pro splnění požadavků směrnice o strojích § 1.5.1. Normativní doporučení IEC 364 je obecně uznáváno jako splňující požadavky instalačního předpisu.

Příloha B normy EN 60204-1 může být použita k popisu elektrických charakteristik, za kterých stroje pracují.

30HXC

  1. Provozní podmínky pro standardní 30HXC jsou popsány níže:
    • Environmentální podmínky(1). Environmentální klasifikace je popsána v normě IEC 364 § 3:
      • Rozsah okolní teploty: + 6°C až + 40°C, klasifikace AA4
      • Rozsah vlhkosti (nekondenzující)
        50 % relativní vlhkosti při 40°C
        90 % relativní vlhkosti při 20°C
      • Nadmořská výška - 2000 m(1)
      • Pro vnitřní instalaci
      • Přítomnost vody: klasifikace AD2(1) (možnost kapiček vody)
      • Přítomnost pevných látek: klasifikace AE2(1) (přítomnost nevýznamných částic)
      • Přítomnost korozivních látek a kontaminantů, klasifikace AF1 (zanedbatelná)
      • Vibrace, otřesy: klasifikace AG2, AH2 Způsobilost personálu: klasifikace BA4(1) (personál kvalifikovaný podle IEC 364).

(1) Požadovaná norma ochrany s ohledem na tuto klasifikaci je IP21B (v souladu s referenčním dokumentem IEC 529). Všechny 30HXC mají normu ochrany IP23C, a proto splňují tento požadavek na ochranu.

30GX

  1. Provozní podmínky pro 30GX jsou popsány níže:
    • Environmentální podmínky(2). Environmentální klasifikace je popsána v normě EN 60721:
      • Pro venkovní instalaci(2)
      • Rozsah okolní teploty: - 18°C až + 46°C, klasifikace 4K3(2)
      • Nadmořská výška 2000 m(2)
      • Přítomnost pevných látek: klasifikace 4S2 (přítomnost nevýznamných částic)
      • Přítomnost korozivních látek a kontaminantů, klasifikace 4C2 (zanedbatelná)
      • Vibrace, otřesy: klasifikace 4M2

Způsobilost personálu: klasifikace BA4(2) (personál kvalifikovaný podle IEC 364).

(2) Požadovaná norma ochrany s ohledem na tuto klasifikaci je IP43BW (v souladu s referenčním dokumentem IEC 529). Všechny 30GX mají normu ochrany IP45CW, a proto splňují tento požadavek na ochranu.

30HXC/GX

  1. Kolísání frekvence napájení: ± 2 Hz
  2. Nadproudová ochrana pro vodiče napájení není součástí dodávky zařízení.
  3. Z výroby namontovaný vypínač/odpojovač je odpojovač typu "a". (EN60204-1 § 5.3.2).

POZNÁMKA: Pokud konkrétní aspekty instalace vyžadují jiné charakteristiky, než jsou uvedeny výše (nebo charakteristiky, které zde nejsou uvedeny), kontaktujte svého zástupce společnosti Carrier.

Napájení

Napájení musí odpovídat specifikaci na typovém štítku chladiče. Napájecí napětí musí být v rozsahu specifikovaném v tabulce elektrických dat.
Připojení viz schémata zapojení.

Varování
Provoz chladiče s nesprávným napájecím napětím nebo nadměrnou nerovnováhou fází představuje zneužití, které zruší záruku společnosti Carrier. Pokud nerovnováha fází překročí 2 % u napětí nebo 10 % u proudu, okamžitě kontaktujte místní dodavatele elektřiny a ujistěte se, že chladič není zapnutý, dokud nebudou provedena nápravná opatření.

Nerovnováha fází napětí (%):

100 x max. odchylka od průměrného napětí
Průměrné napětí

Příklad:

U napájení 400 V - 3 ph - 50 Hz byla naměřena následující napětí jednotlivých fází:

AB = 406 V; BC = 399; AC = 394 V

Průměrné napětí = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3
= 399,7 řekněme 400 V

Vypočítejte maximální odchylku od průměru 400 V:

(AB) = 406 - 400 = 6
(BC) = 400 - 399 = 1
(CA) = 400 - 394 = 6

Nerovnováha napětí

Maximální odchylka od průměru je 6 V. Největší procentuální odchylka je:

100 x 6/400 = 1,5 %

To je méně než povolené 2 %, a proto je to přijatelné.

Za určení průřezu vodičů odpovídá montážní pracovník a závisí na charakteristikách a předpisech platných pro dané místo instalace. Následující informace slouží pouze jako vodítko a společnost Carrier za ně v žádném případě nenese odpovědnost. Po dokončení dimenzování vodičů musí montážní pracovník pomocí certifikovaného výkresu s rozměry zajistit snadné připojení a definovat veškeré úpravy potřebné na místě.

Připojení standardně dodávaná pro napájecí kabely napájené zvenčí k hlavnímu odpojovači/izolačnímu spínači jsou navržena pro počet a typ vodičů uvedených v tabulce níže.

Výpočty vycházejí z maximálního proudu stroje (viz tabulky elektrických dat).

Pro návrh jsou použity následující standardizované metody instalace v souladu s normou IEC 364, tabulka 52C:

  • Pro jednotky 30HX instalované uvnitř budovy: Č. 13: perforovaný vodorovný kabelový žlab a č. 41: uzavřená trubka.
  • Pro jednotky 30GX instalované vně budovy: Č. 17: zavěšené venkovní vedení a č. 61: zakopané potrubí s redukčním koeficientem 20.

Výpočet je založen na kabelech s izolací z PVC nebo XLPE s měděným nebo hliníkovým jádrem. Maximální teplota je 40 °C pro jednotky 30HX a 46 °C pro jednotky 30GX.

Daná délka vodiče omezuje pokles napětí na < 5 %.

Jednotka Min. (mm2) podle fáze Typ vodiče L (m) Max. (mm2) podle fáze Typ vodiče L (m)
30HX 080 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 090 1 x 50 XLPE Cu 160 1 x 120 PVC Al 260
30HX 100 1 x 50 XLPE Cu 160 1 x 95 XLPE Al 195
30HX 110 1 x 70 XLPE Cu 170 1 x 120 XLPE Al 205
30HX 120/130 1 x 70 XLPE Cu 170 1 x 150 XLPE Al 210
30HX 140 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 185 XLPE Al 220
30HX 155 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 175 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 190 1 x150 XLPE Cu 190 2 x 95 XLPE Al 195
30HX 200 ckt A 1 x 70 XLPE Cu 170 2 x120 PVC Al 325
30HX 230 ckt A 1 x 95 XLPE Cu 180 2 x 120 PVC Al 325
30HX 260 ckt A 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 285 ckt A 1 x 150 XLPE Cu 190 2 x 150 XLPE Al 265
30HX 200 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 95 PVC Al 250
30HX 230 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 260 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 285 ckt B 1 x 50 XLPE Cu 160 2 x 70 PVC Al 285
30HX 310 ckt A & B 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 345 ckt A & B 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 375 ckt A & B 1 x 150 XLPE Cu 190 2 x 150 XLPE Al 265
30GX 082 1 x 95 XLPE Cu 190 2 x 185 PVC Al 420
30GX 092 1 x 120 XLPE Cu 195 2 x 185 PVC Al 420
30GX 102 1 x 120 XLPE Cu 195 2 x 240 PVC Al 450
30GX 112 1 x 150 XLPE Cu 200 2 x 150 XLPE Al 300
30GX 122 1 x 185 XLPE Cu 205 2 x 185 XLPE Al 315
30GX 132 1 x 185 XLPE Cu 205 2 x 240 XLPE Al 330
30GX 152 1 x 240 XLPE Cu 205 3x 185 XLPE CU 430
30GX 162 2 x 95 XLPE Cu 190 3x 240 XLPE CU 440
30GX 182 2 x 120 XLPE Cu 200 3x 240 XLPE CU 440
30GX 207 ckt A 1 x 185 XLPE Cu 205 3x 185 XLPE Al 445
30GX 227 ckt A 1 x 240 XLPE Cu 205 3x 240 XLPE Al 470
30GX 247/298/328 ckt A 2 x 120 XLPE Cu 225 3x 185 XLPE CU 490
30HX 267/358 ckt A 2 x 150 XLPE Cu 230 3x 240 XLPE CU 505
30GX 207/227/247 ckt B 1 x 95 XLPE Cu 190 2 x 240 PVC Al 560
30HX 267 ckt B 1 x 120 XLPE Cu 200 2 x 185 XLPE AL 395
30GX 298 ckt B 1 x 185 XLPE Cu 205 3x 240 XLPE AL 470
30GX 328 ckt B 2 x 120 XLPE Cu 225 3x 185 XLPE CU 490
30GX 358 ckt B 2 x 150 XLPE Cu 230 3x 240 XLPE CU 505

Důležité informace
Před připojením hlavních napájecích kabelů (L1 - L2 - L3) na svorkovnici je nutné zkontrolovat správné pořadí 3 fází, než budete pokračovat k připojení na svorkovnici nebo hlavní odpojovač/izolační spínač.

Zapojení ovládání v terénu

Informace o zapojení ovládání v terénu pro následující funkce naleznete v IOM ovládacích prvků a v certifikovaném schématu zapojení dodaném s jednotkou:

  • Blokování výparníkového čerpadla (povinné)
  • Vzdálený spínač zapnutí/vypnutí
  • Průtokový spínač kondenzátoru (dodává se v terénu, pouze 30HXC)
  • Vzdálený přepínač topení/chlazení
  • Externí spínač 1 pro omezení zatížení
  • Vzdálené duální nastavení bodu
  • Hlášení poplachu obvodem
  • Ovládání výparníkového čerpadla
  • Ovládání kondenzátorového čerpadla (pouze 30HXC)
  • Vzdálené resetování nastavené hodnoty nebo resetování pomocí senzoru teploty venkovního vzduchu (0-10 V)

Doporučené průřezy vodičů pro jednotky s vysokými teplotami kondenzace (400 V - 3 ph - 50 Hz)

Jednotka, volitelné výbavy 150 + 150A 400 V - 3 ph - 50 Hz Min. (mm2) na fázi Typ vodiče L (m) Max. (mm2) na fázi Typ vodiče L (m)
30HXC 080 OPT. 150 1 x 50 XLPE Cu 150 2 x 70 PVC Al 230
30HXC 090 OPT. 150 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 95 PVC Al 260
30HXC 100 OPT. 150 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 95 PVC Al 250
30HXC 110 OPT. 150 1 x 95 XLPE Cu 170 2 x 120 PVC Al 265
30HXC 120 OPT. 150 1 x 120 XLPE Cu 180 2 x 120 XLPE Al 205
30HXC 130 OPT. 150 1 x 120 XLPE Cu 160 2 x 120 XLPE Al 210
30HXC 140 OPT. 150 1 x 150 XLPE Cu 175 2 x 120 XLPE Al 205
30HXC 155 OPT. 150 1 x 185 XLPE Cu 185 2 x 150 XLPE Al 215
30HXC 175 OPT. 150 1 x 240 XLPE Cu 185 2 x 150 XLPE Al 210
30HXC 190 OPT. 150 2 x 95 XLPE Cu 175 2 x 240 XLPE Al 220
30HXC 200 OPT. 150 circ. A 1 x 120 XLPE Cu 170 2 x 150 XLPE Al 270
30HXC 230 OPT. 150 circ. A 1 x 150 XLPE Cu 180 2 x 185 XLPE Al 270
30HXC 260 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 180 2 x 240 XLPE Al 295
30HXC 285 OPT. 150 circ. A 1 x 240 XLPE Cu 170 2 x 185 XLPE Cu 265
30HXC 310 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 180 2 x 240 XLPE Al 300
30HXC 345 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 170 2 x 240 XLPE Al 280
30HXC 375 OPT. 150 circ. A 1 x 240 XLPE Cu 170 2 x 185 XLPE Cu 265
30HXC 200 OPT. 150 circ. B 1 x 35 XLPE Cu 125 2 x 95 PVC Al 320
30HXC 230 OPT. 150 circ. B 1 x 50 XLPE Cu 140 2 x 95 PVC Al 310
30HXC 260 OPT. 150 circ. B 1 x 50 XLPE Cu 140 2 x 95 PVC Al 310
30HXC 285 OPT. 150 circ. B 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 120 PVC Al 325
30HXC 310 OPT. 150 circ. B 1 x 150 XLPE Cu 180 2 x 185 XLPE Al 275
30HXC 345 OPT. 150 circ. B 1 x 185 XLPE Cu 185 2 x 240 XLPE Al 305
30HXC 375 OPT. 150 circ. B 1 x 185 XLPE Cu 160 2 x 240 XLPE Al 280

HLAVNÍ KOMPONENTY SYSTÉMU A PROVOZNÍ ÚDAJE

Šroubový dvourotorový kompresor s převodovkou

  • Jednotky 30HXC a 30GX používají šroubové dvourotorové kompresory s převodovkou 06N
  • 06NA se používají u 30GX (aplikace s chlazením vzduchem)
  • 06NW se používají u 30HXC (aplikace s chlazením vodou)
  • Jmenovité výkony se pohybují od 39 do 80 tun. Modely s ekonomaizérem nebo bez něj se používají v závislosti na velikosti jednotky 30HXC a 30GX.

Olejový filtr

Šroubový kompresor 06N má olejový filtr integrovaný v tělese kompresoru. Tento filtr je vyměnitelný v provozu.

Chladivo

Šroubový kompresor 06N je speciálně navržen pro použití pouze v systému R134 a.

Mazivo

Šroubový kompresor 06N je schválen pro použití s následujícím mazivem.
CARRIER MATERIAL SPEC PP 47-32

Elektromagnetický ventil přívodu oleje

Elektromagnetický ventil přívodu oleje je standardní součástí kompresoru a slouží k odpojení kompresoru od průtoku oleje, když kompresor není v provozu.
Olejový solenoid je vyměnitelný v provozu.

Sací a ekonomizérové sítko

Pro zvýšení spolehlivosti kompresoru je do sacích a ekonomizérových vstupů kompresoru standardně zabudováno sítko.

Odlehčovací systém

Šroubový kompresor 06N má odlehčovací systém, který je standardní součástí všech kompresorů. Tento odlehčovací systém se skládá ze dvou stupňů odlehčení, které snižují výkon kompresoru přesměrováním částečně stlačeného plynu zpět do sání.

Výparník

Chladiče 30HXC a 30GX používají zaplavený výparník. Voda cirkuluje v trubkách a chladivo je vně v plášti. Jedna nádoba se používá pro oba chladivové okruhy. Uprostřed je trubkovnice, která odděluje oba chladivové okruhy. Trubky jsou měděné o průměru 3/4" s vylepšeným povrchem uvnitř i vně. Existuje pouze jeden vodní okruh a v závislosti na velikosti chladiče mohou být dva nebo tři průchody vody. Snímač hladiny chladicí kapaliny zajišťuje optimalizované řízení průtoku.
V horní části chladiče jsou dvě sací trubky, jedna v každém okruhu. Každá z nich má navařenou přírubu a na přírubu se montuje kompresor.

Kondenzátor a odlučovač oleje (30HXC)

Chladič 30HXC používá nádobu, která je kombinací kondenzátoru a odlučovače oleje. Je namontována pod chladičem. Plyn vypouštěný z kompresoru prochází externím tlumičem do odlučovače oleje, který tvoří horní část nádoby. Vstupuje do horní části odlučovače, kde je odstraněn olej, a poté proudí do spodní části nádoby, kde je plyn kondenzován a podchlazen. Jedna nádoba se používá pro oba chladivové okruhy. Uprostřed je trubkovnice, která odděluje oba chladivové okruhy. Trubky jsou měděné o průměru 3/4" nebo 1" s vylepšeným povrchem uvnitř i vně. Existuje pouze jeden vodní okruh se dvěma průchody vody.

Odlučovač oleje (30GX)

U jednotek chlazených vzduchem je odlučovač oleje tlaková nádoba, která je namontována pod vnějšími vertikálními cívkami kondenzátoru. Plyn vypouštěný z kompresoru vstupuje do horní části odlučovače, kde se odděluje velká část oleje a stéká dolů. Plyn pak proudí přes sítko z drátěného pletiva, kde se oddělí zbývající olej a stéká dolů.

Elektronické expanzní zařízení (EXD)

Mikroprocesor řídí EXD prostřednictvím řídicího modulu EXV. EXD bude buď EXV, nebo ekonomaizér. Uvnitř obou těchto zařízení je lineární krokový motor. Kapalné chladivo o vysokém tlaku vstupuje do ventilu zespodu. Uvnitř sestavy hrdla je umístěna řada kalibrovaných štěrbin. Když chladivo prochází hrdlem, tlak klesá a chladivo přechází do dvoufázového stavu (kapalina a pára). Pro řízení průtoku chladiva pro různé provozní podmínky se pouzdro pohybuje nahoru a dolů přes hrdlo, čímž se mění efektivní průtočná plocha expanzního zařízení. Pouzdro se pohybuje pomocí lineárního krokového motoru. Krokový motor se pohybuje v krocích a je řízen přímo procesorovým modulem. Jak se krokový motor otáčí, pohyb se převádí na lineární pohyb pomocí vodicího šroubu. Prostřednictvím krokového motoru a vodicích šroubů se získá 1500 diskrétních kroků pohybu. Velký počet kroků a dlouhý zdvih mají za následek velmi přesné řízení průtoku chladiva. Každý okruh má snímač hladiny kapaliny namontovaný vertikálně do horní části pláště chladiče. Snímač hladiny se skládá z malého elektrického odporového ohřívače a tří termistorů zapojených do série, které jsou umístěny v různých výškách uvnitř tělesa jímky. Ohřívač je navržen tak, aby termistory ukazovaly přibližně 93,3 °C v suchém vzduchu. Jak se hladina chladiva v chladiči zvyšuje, odpor nejbližšího termistoru (termistorů) se výrazně změní. Tento velký rozdíl v odporu umožňuje řídicí jednotce přesně udržovat specifikovanou hladinu. Snímač hladiny monitoruje hladinu kapalného chladiva v chladiči a odesílá tyto informace do PSIO-1. Při počátečním spuštění je poloha EXV na nule. Poté mikroprocesor přesně sleduje polohu ventilu, aby tyto informace mohl použít jako vstup pro ostatní řídicí funkce. Dělá to inicializací EXV při spuštění. Procesor vysílá do ventilu dostatek zavíracích impulsů, aby se ventil přesunul z plně otevřené polohy do plně zavřené polohy, a poté resetuje čítač polohy na nulu. Od tohoto okamžiku, až do inicializace, procesor počítá celkový počet otevřených a zavřených kroků, které odeslal do každého ventilu.

Ekonomaizér

Ekonomaizéry jsou instalovány na 30HXC 190, 285 a 375 a 30GX 182, 267 a 358.
Ekonomaizér zlepšuje jak výkon, tak účinnost chladiče a zároveň zajišťuje chlazení motoru kompresoru. Uvnitř ekonomaizéru se nachází jak lineární krokový motor EXV, tak plovákový ventil. EXV je řízen PIC tak, aby udržoval požadovanou hladinu kapaliny v chladiči (jako u chladičů bez ekonomaizéru). Plovákový ventil udržuje hladinu kapaliny ve spodní části ekonomaizéru. Kapalné chladivo je dodáváno z kondenzátoru do spodní části ekonomaizéru. Když chladivo prochází EXV, jeho tlak se sníží na mezilehlou úroveň přibližně 500 kPa. Tento tlak je udržován uvnitř pláště ekonomaizéru. Dále chladivo proudí plovákovým ventilem a jeho tlak se dále snižuje mírně nad tlak v chladiči. Zvýšení výkonu se projeví, když se část chladiva procházejícího EXV odpaří, čímž se dále podchladí kapalina, která je udržována ve spodní části ekonomaizéru. Toto zvýšení podchlazení poskytuje dodatečný výkon. Vzhledem k tomu, že k dosažení tohoto cíle není potřeba žádný další výkon, zlepšuje se také účinnost stroje. Páry, které se odpaří, vystoupí do ekonomaizéru, odkud putují do kompresoru a jsou podle potřeby používány k zajištění chlazení motoru. Po průchodu vinutím motoru se chladivo vrací do cyklu v mezilehlém portu v kompresním cyklu.

Olejová čerpadla

Šroubové chladiče 30GX/HXC používají jedno externě namontované předmazací olejové čerpadlo na okruh. Toto čerpadlo je provozováno jako součást spouštěcí sekvence.

varování
POZOR:
Provozní teplota cívky může dosáhnout 80 °C. Za určitých dočasných podmínek (zejména při spouštění při nízké venkovní teplotě nebo nízké teplotě kondenzační smyčky) může být olejové čerpadlo znovu aktivováno.

U jednotek 30GX jsou čerpadla namontována na základních lištách na straně odlučovače oleje jednotky. Čerpadla jsou namontována na konzole na kondenzátorech jednotek 30HXC. Když je vyžadováno spuštění okruhu, ovládací prvky nejprve aktivují olejové čerpadlo, aby se kompresor spustil se správným mazáním. Pokud čerpadlo vytvořilo dostatečný tlak oleje, bude kompresoru umožněno spustit se. Jakmile se kompresor spustí, olejové čerpadlo se vypne. Pokud čerpadlo nebylo schopno vytvořit dostatečný tlak oleje, ovládací prvek vygeneruje alarm.

Ventily chlazení motoru

Teploty vinutí motoru kompresoru jsou řízeny na optimální nastavenou hodnotu. Řídicí jednotka toho dosahuje cyklováním elektromagnetického ventilu chlazení motoru, aby se podle potřeby umožnil průtok kapalného chladiva přes vinutí motoru. U jednotek vybavených ekonomaizéry páry opouštějí horní část ekonomaizéru a nepřetržitě proudí do vinutí motoru. Veškeré chladivo použité k chlazení motoru znovu vstupuje do rotorů přes port umístěný uprostřed kompresního cyklu a je stlačeno na výtlačný tlak.

Senzory

Jednotky používají termistory (včetně dvou termistorů teploty motoru) a dva termistory hladiny a tlakové převodníky pro monitorování a řízení provozu systému.

Termistory

Kapalina opouštějící výparník

Tato teplota se používá k měření teploty kapaliny opouštějící výparník (voda nebo solanka). Teplota se používá k řízení teploty kapaliny opouštějící výparník a k ochraně před zamrznutím chladiče. Je umístěna v trysce kapaliny výparníku.

Kapalina vstupující do výparníku

Tento snímač se používá k měření teploty kapaliny vstupující do výparníku. Je umístěn v trysce vstupující do výparníku. Používá se k zajištění automatické teplotní kompenzace pro řízení teploty kapaliny opouštějící výparník s kompenzací vstupující kapaliny.

Teplota vypouštěného plynu (okruhy A a B)

Tento snímač se používá k měření teploty vypouštěného plynu a řízení přehřátí vypouštěné teploty. Je umístěn na výtlačném potrubí každého okruhu (30HXC) nebo na horní části odlučovače oleje (30GX).

varování
POZOR: Neexistuje žádné pouzdro termostatu.

Teplota motoru

Modul ochrany kompresoru (CPM) monitoruje teplotu motoru. Svorky termistoru jsou umístěny ve spojovací skříňce kompresoru.

Hladina kapaliny ve výparníku (okruhy A a B)

Termistor hladiny kapaliny ve výparníku se používá k zajištění optimalizovaného řízení průtoku ve výparníku. Je instalován v horní části výparníku.

Kapalina vstupující do kondenzátoru (30HXC)

Tento snímač se používá k měření teploty kapaliny vstupující do vodou chlazených kondenzátorů. Je umístěn ve společném potrubí kapaliny vstupující do kondenzátorů (instalováno v terénu). U tepelných strojů se používá v rutině řízení výkonu. U vodou chlazených kondenzátorů se používá pouze pro monitorování teploty kapaliny v kondenzátoru.

Kapalina opouštějící kondenzátor (volitelně u 30HXC)

Tento snímač se používá k měření teploty kapaliny opouštějící vodou chlazené kondenzátory. Je umístěn ve společném potrubí kapaliny opouštějící kondenzátory (instalováno v terénu). U tepelných strojů se používá v rutině řízení výkonu. U vodou chlazených kondenzátorů se používá pouze pro monitorování teploty kapaliny v kondenzátoru.

Uspořádání ventilátorů 30GX

Uspořádání ventilátorů 30GX082/102
GX082/102

Uspořádání ventilátorů 30GX112/132
GX112/132

Uspořádání ventilátorů 30GX152/162
GX152/162

Uspořádání ventilátorů 30GX182
GX182

Uspořádání ventilátorů 30GX207/227
GX207/227

Uspořádání ventilátorů 30GX207/227
GX247/267

Uspořádání ventilátorů 30GX298
GX298

Uspořádání ventilátorů 30GX328/358
GX328/358

ÚDRŽBA

Doplnění chladiva – přidání náplně

Důležité informace
Tyto jednotky jsou navrženy pouze pro použití s R-134a.
NEPOUŽÍVEJTE V TĚCHTO JEDNOTKÁCH ŽÁDNÉ JINÉ chladivo.

Pozor
Při přidávání nebo odebírání náplně neustále cirkulujte vodu kondenzátorem (HX) a chladičem, abyste zabránili zamrznutí. Poškození mrazem je považováno za zneužití a může vést ke ztrátě záruky společnosti Carrier.

Pozor
SYSTÉM NEPŘEPLŇUJTE. Přeplnění má za následek vyšší výtlačný tlak s vyšší spotřebou chladicí kapaliny, možným poškozením kompresoru a vyšší spotřebou energie.

Indikace nízké náplně u systému 30HXC

POZNÁMKA
Pro kontrolu nízké náplně chladiva u 30HXC je třeba zvážit několik faktorů. Blikající průhledítko kapaliny nemusí nutně indikovat nedostatečnou náplň. Existuje mnoho systémových podmínek, kdy blikající průhledítko nastane při normálním provozu. Dávkovací zařízení 30HXC je navrženo tak, aby správně fungovalo za těchto podmínek.

  1. Ujistěte se, že obvod běží při plném zatížení. Chcete-li zkontrolovat, zda je obvod A plně zatížen, postupujte podle postupu popsaného v příručce ovládacích prvků.
  2. Může být nutné použít funkci Manual Control (Ruční ovládání) k vynucení obvodu do stavu plného zatížení. V takovém případě si přečtěte pokyny pro používání funkce Manual Control (Ruční ovládání) v příručce ovládacích prvků.
  3. Pokud obvod běží při plném zatížení, ověřte, že teplota kapaliny vystupující z chladiče je v rozmezí 6 °C ± 1,5.
  4. Za těchto podmínek sledujte chladivo v průhledítku kapaliny. Pokud je průhledítko čiré a nejsou viditelné žádné známky blikání, pak je obvod dostatečně nabitý. Přeskočte zbývající kroky.
  5. Pokud se zdá, že chladivo bliká, je obvod pravděpodobně málo nabitý. Ověřte to kontrolou polohy EXV (viz Controls IOM).
  6. Pokud je poloha otevření EXD větší než 60 % a pokud bliká průhledítko kapaliny, pak má obvod nízkou náplň. Postupujte podle postupu pro přidání náplně.

Přidání náplně do systémů 30HXC

  1. Ujistěte se, že jednotka běží při plném zatížení a že teplota kapaliny vystupující z chladiče je v rozmezí 5,6 7,8 °C.
  2. Za těchto provozních podmínek zkontrolujte průhledítko kapaliny. Pokud je průhledítko čiré, pak má jednotka dostatečnou náplň. Pokud průhledítko bliká, zkontrolujte EXD Percent Open (Procento otevření EXD). Pokud je to větší než 60 %, začněte přidávat náplň.

POZNÁMKA
Blikající průhledítko kapaliny za jiných provozních podmínek, než jsou výše uvedené, nemusí nutně indikovat nízkou náplň chladiva.

  1. Přidejte 2,5 kg kapalné náplně do výparníku pomocí plnicího ventilu umístěného na horní straně výparníku.
  2. Sledujte hodnotu EXD Percent Open (Procento otevření EXD). EXD by se měl začít zavírat, jakmile se přidává náplň. Nechte jednotku stabilizovat. Pokud EXD Percent Open (Procento otevření EXD) zůstává nad 60 % a v průhledítku jsou stále bubliny, přidejte dalších 2,5 kg kapalné náplně.
  3. Nechte jednotku stabilizovat a znovu zkontrolujte EXDPercent Open (Procento otevření EXD). Pokračujte v přidávání 2,5 kg kapalné náplně chladiva najednou a před kontrolou polohy EXD nechte jednotku stabilizovat.
  4. Když je EXD Percent Open (Procento otevření EXD) v rozmezí 40–60 %, zkontrolujte průhledítko kapaliny. Pomalu přidejte dostatek kapalné náplně, abyste zajistili čiré průhledítko. Mělo by se to provádět pomalu, aby nedošlo k přeplnění jednotky.
  5. Ověřte dostatečnou náplň pokračováním provozu při plném zatížení s teplotou kapaliny vystupující z výparníku 6 °C ± 1,5. Zkontrolujte, zda chladivo nebliká v průhledítku kapaliny. EXD Percent Open (Procento otevření EXD) by měl být mezi 40 a 60 %. Indikátor hladiny chladiče by měl být v rozmezí 1,5–2,5.

Indikace nízké náplně u systémů 30GX

  1. Ujistěte se, že obvod běží při plném zatížení a že kondenzační teplota je 50 °C ± 1,5. Chcete-li zkontrolovat, zda je obvod A plně zatížen, postupujte podle postupu v Controls IOM.
  2. Může být nutné použít funkci Manual Control (Ruční ovládání) k vynucení obvodu do stavu plného zatížení. V takovém případě si přečtěte pokyny pro používání funkce Manual Control (Ruční ovládání) (postup v Controls IOM).
  3. Pokud obvod běží při plném zatížení, ověřte, že teplota kapaliny vystupující z chladiče je v rozmezí 6 °C ± 1,5.
  4. Změřte teplotu vzduchu vstupujícího do kondenzátorových cívek. Změřte teplotu kapaliny za T-kusem, kde se spojují dvě kapalinová potrubí cívky. Teplota kapaliny by měla být o 8,3 °C vyšší než teplota vzduchu vstupujícího do cívek. Pokud je rozdíl větší a průhledítko bliká, je obvod nenabitý. Přejděte ke kroku 5.
  5. Přidejte 2,5 kg kapalné náplně do chladiče pomocí nabíjecího ventilu umístěného v horní části chladiče.
  6. Nechte systém stabilizovat a poté znovu zkontrolujte teplotu kapaliny. Opakujte krok 5 podle potřeby a mezi každým přidáním náplně nechte systém stabilizovat. Pomalu přidávejte náplň, jakmile se průhledítko začne čistit, abyste zabránili přeplnění.

Teplota prostoru, teplota venkovního vzduchu (volitelné)

Tyto teploty se používají k měření teploty prostoru nebo teploty venkovního vzduchu, resp. pro resetovací řízení na základě možností resetování teploty venkovního vzduchu nebo teploty prostoru.

Tlakové převodníky

Výtlačný tlak (obvody A a B)

Tento vstup se používá k měření tlaku na vysokotlaké straně každého obvodu jednotky.
Používá se k zajištění tlaku pro nahrazení manometru výtlačného tlaku a k řízení hlavového tlaku.

Sací tlak (obvody A a B)

Tento vstup se používá k měření tlaku na nízkotlaké straně jednotky. Používá se k zajištění tlaku pro nahrazení manometru sacího tlaku.

Tlak oleje (každý kompresor)

Tento vstup se používá k měření tlaku oleje každého kompresoru jednotky. Je umístěn na olejovém tlakovém portu každého kompresoru.

Tlak ekvalizéru (obvody A a B)

Tento vstup se používá ke sledování diferenčního tlaku oleje dodávaného do kompresoru.

Plnění oleje – doplnění nízké hladiny oleje

Doplnění olejové náplně do systémů 30HX/GX

  1. Pokud se jednotka 30HXC/GX opakovaně vypíná kvůli Low oilLevel (Nízká hladina oleje), může to být známka nedostatečné olejové náplně. Může to také jednoduše znamenat, že se olej získává zpět z nízkotlaké strany systému.
  2. Začněte tím, že jednotku necháte hodinu a půl běžet při plném zatížení.
  3. Po 1-1/2 hodině běhu nechte jednotku znovu spustit a normálně běžet. Pokud přetrvávají poplachy Low Oil Level (Nízká hladina oleje), má jednotka nízkou olejovou náplň. Doplňte olej do odlučovače oleje pomocí olejového plnicího ventilu ve spodní části kondenzátoru (30HXC) nebo ve spodní části odlučovače oleje (30GX).

Pozor
Nepřidávejte olej na žádném jiném místě, protože by to mohlo vést k nesprávnému fungování jednotky.

  1. Ujistěte se, že jednotka při přidávání oleje neběží, protože to usnadní proces plnění oleje. Vzhledem k tomu, že je systém pod tlakem, i když jednotka neběží, bude nutné použít vhodné čerpadlo (ruční nebo elektrické čerpadlo) k přidání oleje do systému.
  2. Pomocí vhodného čerpadla přidejte do systému 2 litry oleje Polyolester (SPECIFIKACE CARRIER: PP47-32). Ujistěte se, že bezpečnostní spínač hladiny oleje NENÍ propojen a nechte jednotku znovu spustit a normálně běžet.
  3. Pokud problémy s nízkou hladinou oleje přetrvávají, přidejte další 1 nebo 2 litry oleje. Pokud je nutné do systému přidat více než 4 litry oleje, kontaktujte servisní oddělení vašeho distributora Carrier.

Pozor
Při přenosu náplně chladiva do skladovací jednotky se může olej přenášet, když jednotka není v provozu. Nejdříve znovu použijte množství přeneseného chladiva. Po vypuštění oleje doplňte pouze vypuštěné množství (nadměrná náplň oleje může narušit správnou funkci jednotky).

Výměna integrálního olejového filtru

Integrální olejový filtr ve šroubovém kompresoru 06N je určen k zajištění vysoké úrovně filtrace (3 µ), která je vyžadována pro dlouhou životnost ložisek. Vzhledem k tomu, že čistota systému je rozhodující pro spolehlivý provoz systému, je v olejovém potrubí na výstupu odlučovače oleje také předfiltr (7 µ).

Číslo dílu náhradního integrálního olejového filtru je:

Číslo dílu Carrier (včetně filtru a O-kroužku): 06NA 660016S

Harmonogram výměny filtru

Filtr by měl být zkontrolován po prvních 500 hodinách provozu a poté každých 2000 hodin. Filtr by měl být vyměněn kdykoli, když tlaková diference na filtru překročí 2,1 baru.

Tlakovou ztrátu na filtru lze zjistit měřením tlaku na servisním portu filtru a portu tlaku oleje. Rozdíl v těchto dvou tlacích bude tlaková ztráta na filtru, zpětném ventilu a solenoidovém ventilu. Tlaková ztráta na zpětném ventilu a solenoidovém ventilu je přibližně 0,4 baru, která by měla být odečtena od dvou měření tlaku oleje, aby se získala tlaková ztráta olejového filtru. Tlaková ztráta olejového filtru by měla být zkontrolována po každé příležitosti, kdy je kompresor vypnut z důvodu bezpečnostního prvku nízkého tlaku oleje.

Postup výměny filtru

  1. Následující kroky popisují správný způsob výměny integrálního olejového filtru.
  2. Vypněte a zablokujte kompresor.
  3. Ručně vynuťte provoz solenoidového ventilu oleje, abyste stlačili vnitřní závěrku ventilu na její sedlo.
  4. Zavřete servisní ventil olejového filtru. Vypusťte tlak z dutiny filtru přes servisní port filtru.
  5. Vyjměte zátku olejového filtru. Vyjměte starý olejový filtr.
  6. Před instalací nového olejového filtru "promažte" o-kroužek olejem. Nainstalujte filtr a vyměňte zátku.
    Před uzavřením systému mazacího oleje využijte příležitosti k výměně i předfiltru.
  7. Po dokončení vypusťte dutinu filtru přes servisní port filtru. Otevřete servisní ventil filtru. Odstraňte všechna blokovací zařízení kompresoru, kompresor je připraven k návratu do provozu.

Výměna kompresoru

Řízení otáčení kompresoru

Správné otáčení kompresoru je jedním z nejdůležitějších aplikačních hledisek. Zpětné otáčení, a to i na velmi krátkou dobu, poškodí kompresor.

Schéma ochrany proti zpětnému otáčení musí být schopno určit směr otáčení a zastavit kompresor do 300 milisekund. Zpětné otáčení je nejpravděpodobnější, kdykoli je narušeno zapojení ke svorkám kompresoru.

Aby se minimalizovala možnost zpětného otáčení, musí být použit následující postup. Znovu zapojte napájecí kabely ke kolíku svorky kompresoru tak, jak byly původně zapojeny.

Pro výměnu kompresoru je ke kompresoru přiložen nízkotlaký spínač. Tento nízkotlaký spínač by měl být dočasně instalován jako tvrdý bezpečnostní prvek na vysokotlaké části kompresoru. Účelem tohoto spínače je chránit kompresor proti jakýmkoli chybám v zapojení na kolíku svorky kompresoru. Elektrický kontakt spínače by byl zapojen do série s vysokotlakým spínačem. Spínač zůstane na místě, dokud nebude kompresor spuštěn a směr otáčení nebude ověřen; v tomto okamžiku bude spínač odstraněn.

Spínač, který byl vybrán pro detekci zpětného otáčení, je číslo dílu Carrier HK01CB001. Je k dispozici jako součást "Compressor installation package" (Instalační balíček kompresoru) (číslo dílu 06NA 660 013). Tento spínač otevírá kontakty, když tlak klesne pod 50 mm vakua. Spínač je typu s ručním resetem, který lze resetovat poté, co tlak znovu vzroste nad 70 kPa. Je důležité, aby byl spínač typu s ručním resetem, aby se zabránilo krátkému cyklování kompresoru v opačném směru.

Řešení problémů

Postupujte podle níže uvedených kroků pro diagnostiku a opravu problémů s EXD/ ekvalizérem.

U jednotek 30HXC/GX s ekvalizéry ověřte, zda je ventil pro bublinkovou trubici (spodní část ekvalizéru) otevřený. Nejprve zkontrolujte funkci motoru EXD (viz postup v Controls IOM). Pohyb pohonu byste měli cítit tak, že položíte ruku na těleso EXD nebo ekvalizéru (pohon se nachází asi v jedné polovině až dvou třetinách od spodní části pláště ekvalizéru). Měli byste cítit silné klepání přicházející z pohonu, když dosáhne horní části svého zdvihu (lze slyšet, pokud je okolí relativně tiché). Pohon by měl klepat, když dosáhne spodní části svého zdvihu. Pokud se domníváte, že ventil nefunguje správně, kontaktujte servisní oddělení Carrier pro další kontroly:

  • výstupní signály na modulu EXD
  • drátové připojení (spojitost a pevné připojení na všech pinových svorkách)
  • odpor vinutí motoru EXD.


Schválení systému environmentálního managementu

Číslo objednávky: 13173-76, 03 1999 – Nahrazuje číslo: 13173-76, březen 1998
Výrobce si vyhrazuje právo změnit specifikace jakéhokoli produktu bez předchozího upozornění.

Výrobce: Carrier s.a., Montluel, Francie.
Vytištěno v Nizozemsku na papíru bez chloru.

Stáhnout návod

Zde si můžete stáhnout úplnou verzi návodu ve formátu pdf, může obsahovat další bezpečnostní pokyny, informace o záruce, pravidla FCC atd.

Stáhnout Manuál ke šroubovému kompresoru Carrier 30HXC/30GX

Dostupné jazyky

Obsah