Manual de los auriculares Xiaomi Redmi Buds 3 Pro

Lea este manual detenidamente antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.

Descripción general del producto

Estuche de carga
Estuche de carga

Auricular
Auricular

Cómo usar

Carga

  • Carga de los auriculares
    Cuando los auriculares se colocan en el estuche de carga, comenzarán a cargarse automáticamente.
  • Carga del estuche de carga
    Utilice el cable de carga tipo C incluido para cargar el estuche de carga, o colóquelo en un cargador inalámbrico compatible con el indicador hacia arriba. El indicador se ilumina en blanco durante la carga y se apaga cuando se completa la carga.
    Nota: Utilice un adaptador de corriente que cumpla con los requisitos de certificación locales, o un cargador inalámbrico que admita la carga a 5 W o superior.

    Carga con cable tipo C
    Carga con cable tipo C

    Carga inalámbrica tipo C
    Carga inalámbrica tipo C Paso 1

Este logotipo es solo para indicación de ubicación.
Carga inalámbrica tipo C Paso 2

El centro del cargador inalámbrico debe estar alineado con el centro del estuche de carga para poder cargarlo, que está a unos 8 mm por encima del logotipo de Redmi en la parte posterior del estuche de carga. El indicador del estuche de carga se iluminará durante la carga.
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario en el manual del usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones reales pueden variar debido a las mejoras del producto.

Comprobación del nivel de batería

  • Comprobación del nivel de batería de los auriculares
    Después de conectar los auriculares a un teléfono, puede comprobar el nivel de batería de los auriculares en la barra de estado del teléfono.
    Nota: Solo el nivel de batería del auricular con el nivel de batería más bajo de los dos se muestra en la barra de estado del teléfono. Esta función no es compatible con algunos teléfonos.
  • Comprobación del nivel de batería del estuche de carga
    Cuando la tapa del estuche de carga está cerrada, pulse el botón de función o abra la tapa del estuche de carga para comprobar el nivel de batería:
    1. Cuando el indicador del estuche de carga está en blanco durante unos 5 segundos, indica que el nivel de batería es suficiente.
    2. Cuando la luz indicadora del estuche de carga parpadea en blanco, indica que su nivel de batería es bajo y debe cargarse inmediatamente.
  • Comprobación del nivel de batería con un teléfono Mi
    Después de conectarse correctamente a un teléfono, coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre su tapa. Asegúrese de que el teléfono Mi esté desbloqueado y que su Bluetooth esté habilitado, y manténgalo cerca del estuche de carga, luego abra la tapa del estuche. Aparecerá una ventana emergente en el teléfono para comprobar los niveles de batería de los auriculares y el estuche de carga.
    Nota: Para utilizar la función para comprobar rápidamente el nivel de batería, el sistema del teléfono debe actualizarse a la última versión estable. Actualmente, solo algunos teléfonos Mi admiten esta función.

Encendido de los auriculares

Abrir el estuche de carga encenderá automáticamente los auriculares.

Modo de suspensión

Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa, luego los auriculares se desconectarán y entrarán en modo de suspensión automáticamente.

Cómo llevar los auriculares

Saque los auriculares del estuche de carga e insértelos en sus oídos según las marcas izquierda (L) y derecha (R).

Nota: Después de usar los auriculares, vuelva a colocarlos en el estuche de carga. Esto prolongará su vida útil y ayudará a evitar que se pierdan o extravíen.

Cómo conectar

Conexión a un nuevo dispositivo

  1. Coloque los auriculares en el estuche de carga, luego mantenga pulsado el botón de función durante unos dos segundos. La luz indicadora del estuche de carga comenzará a parpadear en blanco para indicar que los auriculares están esperando una conexión.
  2. Habilite el Bluetooth del dispositivo, luego busque y conéctese a "Redmi Buds 3 Pro". Si se solicita un código de acceso, introduzca "0000".

Uso del emparejamiento rápido para conectar a un teléfono Mi

Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre su tapa. Asegúrese de que el teléfono Mi esté desbloqueado y que su Bluetooth esté habilitado, y manténgalo cerca del estuche de carga, luego abra la tapa del estuche y siga las instrucciones en el teléfono para conectarse a los auriculares.
Nota: Para utilizar la función para conectar rápidamente, el sistema del teléfono debe actualizarse a la última versión estable. Actualmente, solo algunos teléfonos Mi admiten esta función.

Conexión a dos dispositivos

Los auriculares se pueden conectar a dos dispositivos Bluetooth diferentes simultáneamente. Después de conectar los auriculares al primer dispositivo, colóquelos en el estuche de carga y abra la tapa. Mantenga pulsado el botón de función en el estuche de carga durante dos segundos, luego el indicador comenzará a parpadear en blanco, y los auriculares estarán listos para ser emparejados con un segundo dispositivo.

Desconexión

Cuando el Bluetooth de un dispositivo está deshabilitado, o si los auriculares están fuera de alcance, los auriculares entrarán automáticamente en modo de espera de conexión. Si los auriculares permanecen desconectados del dispositivo durante 10 minutos, entrarán en modo de suspensión. Volver a llevar los auriculares los activará y entrarán en modo de espera de conexión.

Conexión automática

Cuando los auriculares están en el estuche de carga, abrir la tapa del estuche de carga conectará automáticamente los auriculares al dispositivo Bluetooth utilizado más recientemente. Si no se detecta ningún historial de conexión, o si los auriculares no pueden conectarse correctamente a ningún dispositivo Bluetooth, los auriculares entrarán automáticamente en el modo de espera de conexión. Nota: Si los auriculares no pueden conectarse automáticamente a un dispositivo, deberá conectar manualmente los auriculares al dispositivo deseado a través de la configuración de Bluetooth del dispositivo.

Restauración de la configuración de fábrica

  1. Coloque los auriculares en el estuche de carga.
  2. Mantenga pulsado el botón de función durante al menos diez segundos hasta que el indicador se ponga blanco, luego suelte el botón.
  3. Se ha restaurado la configuración de fábrica de los auriculares, se ha borrado el historial de conexión, el indicador del estuche de carga parpadea en blanco y los auriculares están de nuevo en modo de emparejamiento.
    Nota: Debido a las características técnicas de Bluetooth, puede haber una pérdida intermitente ocasional de conexión o sonido en áreas con una densa interferencia de señal electromagnética a 2,4 GHz.

Funciones

Funciones

  • Durante las llamadas
    Toque suavemente cualquiera de los auriculares dos veces: Responder llamada
    Toque suavemente cualquiera de los auriculares tres veces: Rechazar/Finalizar llamada
  • Música
    Toque suavemente cualquiera de los auriculares dos veces: "Play/Pause" (Reproducir/Pausar)
    Toque suavemente cualquiera de los auriculares tres veces: Siguiente canción
    Saque cualquiera de los auriculares: Pausar música
  • Cancelación de ruido
    Mantenga pulsado cualquiera de los auriculares para cambiar entre:
    Habilitar la cancelación de ruido <> Modo de transparencia

Para evitar posibles pérdidas auditivas, no utilice este producto a un volumen alto durante largos períodos de tiempo.

Especificaciones

Name (Nombre) Wireless Earphones (Auriculares inalámbricos)
Model (Modelo) TWSEJ01ZM
HVIN TWSEJ01ZM-L
TWSEJ01ZM-R
Charging Port (Puerto de carga) Type-C
Net Weight (Peso neto) Approx. 55 g (Aprox. 55 g)
Impedance (Impedancia) 32 Ω
Earbud Input (Entrada de los auriculares) 5.25 V=120 mA Max. (per earbud) (por auricular)
Earbud Battery Capacity/Energy (Capacidad/Energía de la batería de los auriculares) 35 mAh/0.13 Wh (per earbud) (por auricular)
Charging Case Battery Capacity/Energy (Capacidad/Energía de la batería del estuche de carga) 470 mAh/1.78 Wh
Charging Case Input (Entrada del estuche de carga) Wired Input: 5 V=500 mA Max. (Entrada con cable: 5 V=500 mA Max.)
Wireless Input: Supports wireless chargers of 5 W or higher (Entrada inalámbrica: Admite cargadores inalámbricos de 5 W o superiores)
Wireless Connectivity (Conectividad inalámbrica) Bluetooth 5.2
Bluetooth Profiles (Perfiles de Bluetooth) Bluetooth® Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP
Operating Range (Rango de operación) 10 m (in an obstacle-free environment) (en un entorno libre de obstáculos)
Bluetooth Operation Frequency (Frecuencia de operación de Bluetooth) 2400–2483.5 MHz(for EU) (para la UE)
Maximum Output Power for BT (Potencia máxima de salida para BT) ≤13 dBm (for EU) (para la UE)
Maximum Output Power for for BLE (Potencia máxima de salida para BLE) ≤13 dBm (for EU) (para la UE)
Wireless Charging Operating Frequency (Frecuencia de operación de la carga inalámbrica) 110–148KHz
Operating Temperature (Temperatura de operación) 5°C to 40°C
Charging Time (Charging Case) (Tiempo de carga (Estuche de carga)) Approx. 2.5 hours (by charging cable) (Aprox. 2.5 horas (con cable de carga))

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
The Qi logo is a registered trademark of the Wireless Power Consortium.

Advertencia

Advertencia

  • Do not attempt to disassemble, repair or modify the product, as this may cause fire or even completely damage the product. (No intente desmontar, reparar o modificar el producto, ya que esto puede provocar un incendio o incluso dañar por completo el producto.)
  • Do not expose the product to environments with a temperature that is too low or too high (below 0°C or above 45°C). (No exponga el producto a entornos con una temperatura demasiado baja o demasiado alta (por debajo de 0°C o por encima de 45°C).)
  • Keep the product's indicator away from the eyes of children and animals while the product is in use. (Mantenga el indicador del producto alejado de los ojos de niños y animales mientras el producto está en uso.)
  • Do not use this product during thunderstorms. Thunderstorms may cause the product to malfunction and increase the risk of electric shocks. (No utilice este producto durante tormentas eléctricas. Las tormentas eléctricas pueden causar un mal funcionamiento del producto y aumentar el riesgo de descargas eléctricas.)
  • Do not clean this product with alcohol or other volatile liquids. (No limpie este producto con alcohol u otros líquidos volátiles.)
  • Avoid any contact with liquids. (Evite cualquier contacto con líquidos.)
  • Do not disassemble, puncture or crush the product nor expose it to fire. (No desmonte, perfore ni aplaste el producto ni lo exponga al fuego.)
  • Stop using the product immediately if there is any swelling. (Deje de usar el producto inmediatamente si hay alguna hinchazón.)
  • To prevent possible hearing loss, do not use high volume for long periods of time. Do not use the earbuds while driving, and comply with the relevant regulations in your region or country. (Para evitar una posible pérdida de audición, no use un volumen alto durante largos períodos de tiempo. No use los auriculares mientras conduce y cumpla con las regulaciones pertinentes en su región o país.)
  • These earbuds and their accessories may contain small parts. Please keep them out of the reach of children. (Estos auriculares y sus accesorios pueden contener piezas pequeñas. Manténgalos fuera del alcance de los niños.)
  • Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. (La eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o la trituración o el corte mecánico de una batería, puede provocar una explosión.)
  • Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. (Dejar una batería en un entorno circundante de temperatura extremadamente alta puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.)
  • A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. (Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.)
  • Product information and certification marks are located in the Charging Case. (La información del producto y las marcas de certificación se encuentran en el estuche de carga.)
  • Do not put the battery in trash that is disposed of in landfills. When disposing of the battery, comply with local laws or regulations. (No tire la batería a la basura que se desecha en los vertederos. Al desechar la batería, cumpla con las leyes o regulaciones locales.)
  • Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (such as catching fire, explosion, leakage of corrosive electrolyte etc). (La sustitución de una batería por un tipo incorrecto puede anular una protección (como provocar un incendio, una explosión, una fuga de electrolito corrosivo, etc.).)
  • This equipment complies with RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. (Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia establecidos para un entorno no controlado.)

Voltaje DC The symbol indicates DC voltage (El símbolo indica voltaje de CC)

Declaración de conformidad de la UE

Declaración de conformidad de la UE

Hereby, Zimi Corporation declares that the radio equipment type TWSEJ01ZM is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: (Por la presente, Zimi Corporation declara que el tipo de equipo de radio TWSEJ01ZM cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:) http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Información sobre RAEE

Información sobre RAEE
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points. (Todos los productos que lleven este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con los residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho en un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La correcta eliminación y el reciclaje ayudarán a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación, así como los términos y condiciones de dichos puntos de recogida.)


Please take attention that changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Caution: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. (Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Precaución: Los cambios o modificaciones de esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.)

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas: —Reorientar o reubicar la antena receptora. —Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. —Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. —Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.)

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. (Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.)

FCC ID: 2AMIN-TWSEJ01ZM
IC:26993-TWSEJ01ZM
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Declaración de conformidad del Reino Unido

Declaración de conformidad del Reino Unido
Hereby, Zimi Corporation declares that the radio equipment type TWSEJ01ZM is in compliance with Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address: (Por la presente, Zimi Corporation declara que el tipo de equipo de radio TWSEJ01ZM cumple con las Regulaciones de Equipos de Radio de 2017. El texto completo de la declaración de conformidad del Reino Unido está disponible en la siguiente dirección de Internet:)
https://www.mi.com/uk/service/support/declaration.html

Instrucciones de la etiqueta antifalsificación

Los Redmi Buds 3 Pro tienen una etiqueta antifalsificación en el embalaje exterior. Puede comprobar la autenticidad del producto rascando el revestimiento antifalsificación e introduciendo el código antifalsificación.
Sitio web: www.mi.com/verify

Etiqueta antifalsificación
Etiqueta antifalsificación

Recubrimiento raspado
Recubrimiento raspado

Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Zimi Corporation
Dirección: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Para más información, por favor, visite www.mi.com

Importador:
Beryko s.r.o.
Na Roudné 1162/76, 301 00 Plzeň www.beryko.cz

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de los auriculares Xiaomi Redmi Buds 3 Pro

Idiomas disponibles

Tabla de contenido