VTech SN5107 - Amplified Accessory Handset Manual (VTech SN5107 - Erősített Kiegészítő Kézibeszélő Használati Útmutató)
- 1 What's in the box (Mi van a dobozban)
- 2 Handset overview (Kézibeszélő áttekintése)
- 3 Charger overview (Töltő áttekintése)
- 4 Display icons overview (Kijelző ikonok áttekintése)
- 5 Helyezze be az akkumulátort
- 6 Csatlakoztassa és töltse az akkumulátort
- 7 Használat előtt
- 8 ECO mód
- 9 Általános termékápolás
- 10 Hivatkozások
- 11 Kézikönyv letöltése
- 12 Más nyelveken

What's in the box (Mi van a dobozban)
Your telephone package contains the following items. Save your sales receipt and original packaging in the event warranty service is necessary. (A telefon csomagja a következő elemeket tartalmazza. Őrizze meg a vásárlási bizonylatot és az eredeti csomagolást arra az esetre, ha garanciális szervizre lenne szükség.)

Handset overview (Kézibeszélő áttekintése)

- Handset earpiece (Kézibeszélő hangszórója)
/ SOS
- Press to enhance the clarity and loudness of your caller's voice on the cordless handset earpiece when you are on a call, or listening to a message or an announcement. (Nyomja meg a hívó fél hangjának tisztaságának és hangerejének növeléséhez a vezeték nélküli kézibeszélő hangszóróján, amikor telefonál, vagy üzenetet vagy bejelentést hallgat.)
- Press and hold to call the preset SOS numbers when the handset is not in use. (Tartsa lenyomva az előre beállított SOS-számok hívásához, amikor a kézibeszélő nincs használatban.)
- To ensure proper operation for making emergency calls by using the Audio Assist/SOS button, the telephone system must be installed according to the installation instructions in your telephone system's user's manual. To verify that the telephone system is operating properly and can successfully make emergency calls to the preset numbers, the telephone system must be tested immediately after installation, and periodically thereafter, according to the setup and operation instructions in your telephone system's user's manual. (A Audio Assist/SOS gomb használatával történő segélyhívások megfelelő működésének biztosításához a telefonrendszert a telefonrendszer felhasználói kézikönyvében található telepítési utasításoknak megfelelően kell telepíteni. Annak ellenőrzéséhez, hogy a telefonrendszer megfelelően működik-e, és sikeresen tud-e segélyhívásokat kezdeményezni az előre beállított számokra, a telefonrendszert a telepítés után azonnal, majd azt követően rendszeresen tesztelni kell a telefonrendszer felhasználói kézikönyvében található beállítási és kezelési utasításoknak megfelelően.)
- The telephone system cannot make an emergency call when other equipment (telephone, answering system, computer modem, etc.) connected to the same phone line is in use. (A telefonrendszer nem tud segélyhívást kezdeményezni, ha ugyanahhoz a telefonvonalhoz csatlakoztatott más berendezés (telefon, üzenetrögzítő, számítógépes modem stb.) használatban van.)
- Do not solely rely on the Audio Assist/SOS button on the cordless handset for getting help in case of emergency. The functionality of the SOS emergency call is dependent on the phone settings and network availability. (Ne hagyatkozzon kizárólag a vezeték nélküli kézibeszélő Audio Assist/SOS gombjára, ha vészhelyzet esetén segítségre van szüksége. Az SOS segélyhívás funkciója a telefon beállításaitól és a hálózat elérhetőségétől függ.)
- LCD display (LCD kijelző)
![]()
- Slide to adjust the listening volume during a call or message playback. (Csúsztassa el a hallgatási hangerő beállításához hívás vagy üzenet lejátszása közben.)
- Slide to adjust the handset volume while idle. (Csúsztassa el a kézibeszélő hangerejének beállításához üresjáratban.)
- For hearing protection, do not put the handset near your ear when the telephone is ringing. Loud ringer sound may damage your hearing. Adjust the volume to lower the ringer sound if you find it too loud. (A hallás védelme érdekében ne tegye a kézibeszélőt a füléhez, amikor a telefon csörög. A hangos csengőhang károsíthatja a hallását. Állítsa be a hangerőt a csengőhang csökkentéséhez, ha túl hangosnak találja.)
![]()
- Press to call the preset speed dial memory number 1. (Nyomja meg az előre beállított gyorstárcsázó 1. számának hívásához.)
![]()
- Press to call the preset speed dial memory number 2. (Nyomja meg az előre beállított gyorstárcsázó 2. számának hívásához.)
![]()
- Press to call the preset speed dial memory number 3. (Nyomja meg az előre beállított gyorstárcsázó 3. számának hívásához.)
![]()
- Press to call the preset speed dial memory number 4. (Nyomja meg az előre beállított gyorstárcsázó 4. számának hívásához.)
- Show the menu (Menü megjelenítése).
- While in a menu, press to select an item, or save an entry or setting. (A menüben nyomja meg egy elem kiválasztásához, vagy egy bejegyzés vagy beállítás mentéséhez.)
- Hang up a call (Hívás bontása).
- Return to the previous menu or idle mode without making changes. (Visszatérés az előző menübe vagy üresjárati módba változtatások nélkül.)
- Delete digits while predialing (Számjegyek törlése előtárcsázás közben).
- Silence the handset ringer temporarily while the phone is ringing. (A kézibeszélő csengőjének ideiglenes elnémítása, amíg a telefon csörög.)
- Press and hold to erase the missed call indicator while the handset is not in use. (Tartsa lenyomva a nem fogadott hívás jelzőjének törléséhez, amíg a kézibeszélő nincs használatban.)
- Press and hold to review the redial list (Tartsa lenyomva az újrahívási lista áttekintéséhez).
- Press to enter registration mode when the handset is not registered to any telephone base. (Nyomja meg a regisztrációs módba lépéshez, ha a kézibeszélő nincs regisztrálva egyetlen telefonközponthoz sem.)
- Microphone (Mikrofon)
- Switch to tone dialing temporarily during a call if you have pulse service. (Hívás közben ideiglenesen váltson hangtárcsázásra, ha impulzus szolgáltatása van.)
- While entering numbers, press and hold to insert a dialing pause. (Számok bevitele közben tartsa lenyomva a tárcsázási szünet beillesztéséhez.)
- Press and hold to set or dial your voicemail number (Tartsa lenyomva a hangpostafiók számának beállításához vagy tárcsázásához).
- Scroll up while in a menu, or in the phonebook, caller ID log or redial list. (Görgessen felfelé a menüben, vagy a telefonkönyvben, a hívóazonosító naplójában vagy az újrahívási listában.)
- Move the cursor to the left when entering numbers or names. (Vigye a kurzort balra számok vagy nevek bevitelekor.)
- Press to show the Call block menu (Nyomja meg a Hívás blokkolása menü megjelenítéséhez).
- Press to block the incoming call when the telephone is ringing or during the call. (Nyomja meg a bejövő hívás blokkolásához, amikor a telefon csörög vagy a hívás közben.)
![]()
- Scroll down while in a menu, or in the phonebook, caller ID log or redial list. (Görgessen lefelé a menüben, vagy a telefonkönyvben, a hívóazonosító naplójában vagy az újrahívási listában.)
- Move the cursor to the right when entering numbers or names. (Vigye a kurzort jobbra számok vagy nevek bevitelekor.)
- Press to make or answer a call using the speakerphone (Nyomja meg a hívás kezdeményezéséhez vagy fogadásához a kihangosító használatával).
- Switch between the handset speakerphone and the handset earpiece during a call. (Váltás a kézibeszélő kihangosítója és a kézibeszélő hangszórója között hívás közben.)
- Press to make or answer a call (Nyomja meg a hívás kezdeményezéséhez vagy fogadásához).
- During a call, press to answer an incoming call when you receive a call waiting alert. (Hívás közben nyomja meg a bejövő hívás fogadásához, amikor hívásvárakoztatási értesítést kap.)
- During message playback, press to call back the caller if the caller's number is available. (Üzenet lejátszása közben nyomja meg a hívó visszahívásához, ha a hívó száma elérhető.)
- Mute the microphone during a call (A mikrofon elnémítása hívás közben).
- Silence the handset ringer temporarily while the phone is ringing. (A kézibeszélő csengőjének ideiglenes elnémítása, amíg a telefon csörög.)
- Delete the displayed entry while reviewing the phonebook, caller ID log or redial list. (A megjelenített bejegyzés törlése a telefonkönyv, a hívóazonosító naplója vagy az újrahívási lista áttekintése közben.)
- Delete digits or characters when entering numbers or names. (Számjegyek vagy karakterek törlése számok vagy nevek bevitelekor.)
- CHARGE light (Töltésjelző lámpa)
- On when the handset is charging (Világít, amikor a kézibeszélő töltődik).
- Visual ringer indicator (Vizuális csengésjelző)
- Flashes when the handset is ringing (Villog, amikor a kézibeszélő csörög).

- Change the quality of the handset audio to best suit your hearing. (A kézibeszélő hangminőségének módosítása, hogy a legjobban megfeleljen a hallásának.)
- Speaker (Hangszóró)
- Battery compartment cover (Akkumulátortartó fedele)
Charger overview (Töltő áttekintése)

- Charging pole (Töltőpólus)
Display icons overview (Kijelző ikonok áttekintése)
![]() | The battery is low and needs charging. (Az akkumulátor lemerült, és tölteni kell.) |
![]() | The battery is charging. (Az akkumulátor töltődik.) |
![]() | The battery is fully charged. (Az akkumulátor teljesen feltöltődött.) |
![]() | The handset speakerphone is in use. (A kézibeszélő kihangosítója használatban van.) |
![]() | Handset ringer is off. (A kézibeszélő csengője ki van kapcsolva.) |
![]() | New voicemail received from your telephone service provider. (Új hangposta érkezett a telefonszolgáltatójától.) |
| MUTE | The handset microphone is muted. (A kézibeszélő mikrofonja el van némítva.) |
| NEW | There are new caller ID log entries. (Új hívóazonosító naplóbejegyzések vannak.) |
| ANS ON | Answering system is on. (Az üzenetrögzítő be van kapcsolva.) |
![]() | There are new messages in the answering system. (Új üzenetek vannak az üzenetrögzítőben.) |
![]() | Number of new/old messages recorded. (A rögzített új/régi üzenetek száma.) |
| AUDIO ASSIST | The handset Audio Assist® feature is on. (A kézibeszélő Audio Assist® funkciója be van kapcsolva.) |
Audio Assist® is a registered trademark of Advanced Amercian Telephones. (Az Audio Assist® az Advanced Amercian Telephones bejegyzett védjegye.)
Helyezze be az akkumulátort
Helyezze be az akkumulátort az alábbiak szerint.

- Csak a mellékelt újratölthető akkumulátorokat vagy csereakkumulátorokat használja (BT205662 modell).
- Ne használjon más alkáli, mangán vagy Ni-Cd akkumulátorokat, sem más nem újratölthető akkumulátorokat a vezeték nélküli kézibeszélő működtetéséhez. Ezek a kézibeszélő vagy a telefonrendszer meghibásodását vagy hibás működését okozhatják.
Megjegyzések
- A termékhez mellékelt akkumulátorokat csak a jelen kézikönyvben meghatározott utasításoknak és korlátozásoknak megfelelően töltse.
- Ha a kézibeszélőt hosszabb ideig nem használja, válassza le és távolítsa el az akkumulátorokat az esetleges szivárgás elkerülése érdekében.
Csatlakoztassa és töltse az akkumulátort
Megjegyzések
- Csak a mellékelt adaptert használja.
Csatlakoztassa a töltőt

Töltse az akkumulátort
Helyezze a kézibeszélőt a töltőbe a töltéshez. Az akkumulátor behelyezése után a kézibeszélő LCD kijelzője mutatja az akkumulátor állapotát (lásd az alábbi táblázatot).

Megjegyzések
- A legjobb teljesítmény érdekében tartsa a kézibeszélőt a töltőben, amikor nem használja.
- Az akkumulátor teljesen feltöltődik 12 óra folyamatos töltés után.
| Akkumulátorjelzők | Akkumulátor állapota | Művelet |
A képernyő üres, vagy a Place in charger ("Helyezze a töltőbe") felirat jelenik meg, és a villog. | Az akkumulátor teljesen vagy nagyon lemerült. A kézibeszélő nem használható. | Töltse megszakítás nélkül (legalább 30 percig). |
A képernyőn a Low battery ("Alacsony töltöttség") felirat jelenik meg, és a villog. | Az akkumulátor elegendő töltéssel rendelkezik a rövid ideig tartó használathoz. | Töltse megszakítás nélkül (kb. 30 percig). |
| A képernyőn a HANDSET X ("X. kézibeszélő") felirat jelenik meg. | Az akkumulátor fel van töltve. | Az akkumulátor töltöttségének megőrzése érdekében helyezze a telefonbázisra vagy a töltőbe, amikor nem használja. |
Használat előtt
Kézibeszélő hozzáadása és regisztrálása
Új SN5107 kézibeszélőket (külön megvásárolható) adhat hozzá az SN5127/ SN5147 telefonrendszeréhez. A telefonrendszer legfeljebb négy kézibeszélőt támogat.
Minden kézibeszélőt regisztrálni kell a telefonbázison a használat előtt. Az első megvásárláskor minden bővítő kézibeszélőn a To register HS, see manual ("A kézibeszélő regisztrálásához lásd a kézikönyvet") felirat jelenik meg.
Megjegyzés
- Töltse az új kézibeszélőt megszakítás nélkül legalább 30 percig, mielőtt regisztrálná a telefonbázisra.
Kézibeszélő regisztrálása SN5127 telefonbázishoz:
- Tartsa lenyomva a PAGE (oldal) gombot a telefonon körülbelül öt másodpercig, amíg a vizuális csengésjelző lámpa be nem kapcsol. Engedje el a PAGE gombot.
![VTech - SN5107 - Kézibeszélő regisztrálása SN5127 telefonbázishoz Kézibeszélő regisztrálása SN5127 telefonbázishoz]()
- Nyomja meg a kettőskereszt (#) gombot a kézibeszélőn. A kézibeszélőn a Registering... Please wait ("Regisztrálás folyamatban... Kérem, várjon") felirat jelenik meg, jelezve, hogy a regisztráció folyamatban van.
A regisztrációs folyamat befejezésekor megerősítő hangot hall. A regisztráció befejezése akár 60 másodpercet is igénybe vehet. Ha a regisztráció sikertelen, hibaüzenetet hall, és a kézibeszélőn a Registration failed ("Sikertelen regisztráció") felirat jelenik meg. Kezdje újra az 1. lépéstől.
![]()
Kézibeszélő regisztrálása SN5147 telefonbázishoz:
- Tartsa lenyomva a PAGE/INTERCOM (oldal/belső vonal) gombot a telefonbázison körülbelül öt másodpercig, amíg a vizuális csengésjelző lámpa be nem kapcsol. Engedje el a PAGE/INTERCOM gombot.
![VTech - SN5107 - Kézibeszélő regisztrálása SN5147 telefonbázishoz Kézibeszélő regisztrálása SN5147 telefonbázishoz]()
- Nyomja meg a kettőskereszt (#) gombot a kézibeszélőn. A kézibeszélőn a Registering... Please wait ("Regisztrálás folyamatban... Kérem, várjon") felirat jelenik meg, jelezve, hogy a regisztráció folyamatban van.
A regisztrációs folyamat befejezésekor megerősítő hangot hall. A regisztráció befejezése akár 60 másodpercet is igénybe vehet. Ha a regisztráció sikertelen, hibaüzenetet hall, és a kézibeszélőn a Registration failed ("Sikertelen regisztráció") felirat jelenik meg. Kezdje újra az 1. lépéstől.
![]()
Kézibeszélők regisztrációjának törlése
Ha ki szeretne cserélni egy kézibeszélőt, vagy újra szeretné rendelni egy regisztrált kézibeszélő kijelölt kézibeszélőszámát, törölnie kell az összes kézibeszélő regisztrációját, majd külön-külön regisztrálnia kell az egyes kézibeszélőket.
Ha egy kézibeszélőt egy másik telefonbázisra szeretne regisztrálni, törölnie kell az összes eszköz regisztrációját, majd külön-külön regisztrálnia kell az egyes kézibeszélőket a kívánt telefonbázisra.
Az összes kézibeszélő regisztrációjának törlése az SN5127/SN5147 telefonbázisról:
- Tartsa lenyomva a PAGE (oldal) vagy a PAGE/INTERCOM (oldal/belső vonal) gombot a telefonbázison körülbelül öt másodpercig, amíg a telefonbázison lévő vizuális csengésjelző lámpa be nem kapcsol. Tartsa lenyomva a PAGE vagy a PAGE/INTERCOM gombot, amíg a vizuális csengésjelző lámpa villogni nem kezd. Engedje el a PAGE vagy a PAGE/INTERCOM gombot.
- Azonnal nyomja meg ismét a PAGE (oldal) vagy a PAGE/INTERCOM (oldal/belső vonal) gombot, amíg a lámpa még villog.
A regisztráció törlésének befejezésekor megerősítő hangot hall. A regisztráció törlése körülbelül 10 másodpercet vesz igénybe.
Ha a regisztráció törlése sikertelen, vissza kell állítania a rendszert, és újra meg kell próbálnia. A visszaállításhoz húzza ki a tápkábelt és a telefonvonal kábelt a telefonbázisból. Ezután dugja vissza a kábeleket.
Működési tartomány
Ez a vezeték nélküli telefon a Federal Communications Commission (FCC) által engedélyezett maximális teljesítménnyel működik. Ennek ellenére ez a kézibeszélő és a telefonbázis csak egy bizonyos távolságon belül tud kommunikálni - ami a telefonbázis és a kézibeszélő helyétől, az időjárástól, valamint otthona vagy irodája elrendezésétől függően változhat.
Ha a kézibeszélő hatótávolságon kívül van, a kézibeszélőn az Out of range or No pwr at base ("Hatótávolságon kívül vagy nincs áram az állomáson") felirat jelenik meg.
Ha hívás érkezik, miközben a kézibeszélő hatótávolságon kívül van, előfordulhat, hogy nem csörög, vagy ha csörög is,
a hívás nem biztos, hogy megfelelően kapcsolódik, amikor megnyomja a
gombot. Menjen közelebb a telefonbázishoz, majd nyomja meg a
gombot a hívás fogadásához. Ha a kézibeszélő egy telefonbeszélgetés közben hatótávolságon kívülre kerül, interferencia léphet fel. A vétel javítása érdekében menjen közelebb a telefonbázishoz.
ECO mód
Ez az energiatakarékos technológia csökkenti az energiafogyasztást az optimális akkumulátor-teljesítmény érdekében.
Az ECO mód automatikusan aktiválódik, amikor a kézibeszélő szinkronizálva van a telefonbázissal.
Általános termékápolás
A telefon gondozása
Az Ön vezeték nélküli telefonja kifinomult elektronikus alkatrészeket tartalmaz, ezért óvatosan kell vele bánni.
Kerülje a durva bánásmódot
Óvatosan tegye le a kézibeszélőt. Őrizze meg az eredeti csomagolóanyagokat, hogy megvédje telefonját, ha valaha is szállítania kell.
Kerülje a vizet
A telefonja megsérülhet, ha nedves lesz. Ne használja a kézibeszélőt a szabadban esőben, és ne kezelje nedves kézzel. Ne telepítse a telefonbázist mosogató, fürdőkád vagy zuhanyzó közelébe.
Elektromos viharok
Az elektromos viharok néha az elektronikus berendezésekre káros túlfeszültséget okozhatnak. Saját biztonsága érdekében legyen óvatos az elektromos készülékek használatakor viharok idején.
A telefon tisztítása
A telefonja tartós műanyag burkolattal rendelkezik, amelynek sok éven át meg kell őriznie a fényét. Csak száraz, nem súroló hatású ruhával tisztítsa. Ne használjon nedves ruhát vagy bármilyen tisztítószert.
Látogasson el a www.vtechphones.com SN5107 oldalra, hogy regisztrálja termékét a kibővített garanciális támogatásért és a legfrissebb VTech Amplified Accessory Handset termékhírekért.

Hivatkozások
Kézikönyv letöltése
Itt letöltheti a kézikönyv teljes pdf verzióját, amely további biztonsági utasításokat, garanciális információkat, FCC szabályokat stb. tartalmazhat.























villog. 


