COSORI CAF-R121-SUS - 13-Quart Air Fryer Oven Manual (COSORI CAF-R121-SUS - 13 literes légkeveréses sütő használati útmutató)
- 1 Package Contents (Csomag tartalma)
- 2 Specifications (Műszaki adatok)
- 3 IMPORTANT SAFEGUARDS (FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK)
- 4 GETTING TO KNOW YOUR AIR FRYER OVEN (ISMERJE MEG A LÉGKEVERÉSES SÜTŐJÉT)
- 5 DISPLAY (KIJELZŐ)
- 6 CONTROLS (KEZELŐSZERVEK)
-
7
SÜTÉS A LÉGKEVERÉSES SÜTŐBEN
- 7.1 A tálcák használata
- 7.2 Tálca pozíciók
- 7.3 Zsíros ételek sütése
- 7.4 Forgónyárs fogantyú
- 7.5 Forgókosár
- 7.6 Forgónyárs villás készlet
- 7.7 Sütési funkciók
- 7.8 Előmelegítés
- 7.9 Légkeveréses sütés funkció ("AIR FRY")
- 7.10 Sütés funkció ("ROAST")
- 7.11 Broil Function ("BROIL" (grillezés))
- 7.12 Bake Function ("BAKE" (sütés))
- 7.13 Pizza Function ("PIZZA" (pizza))
- 7.14 Toast Function ("TOAST" (pirítós))
- 7.15 Reheat Function ("REHEAT" (újramelegítés))
- 7.16 Keep Warm Function ("WARM" (melegen tartás))
- 7.17 Dehydrate Function ("DRY" (aszalás))
- 7.18 Proof Function ("PROOF") (Kelesztési funkció ("PROOF"))
- 8 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
- 9 HIBAELHÁRÍTÁS
- 10 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
- 11 MUTASSA MEG, MIT KÉSZÍT
- 12 Kézikönyv letöltése
- 13 Más nyelveken

Package Contents (Csomag tartalma)
1 x Air Fryer Oven (Légkeveréses sütő)
1 x Food Tray (Étel tálca)
1 x Air Fryer Tray (Légkeveréses tálca)
1 x Drip Tray (Csepptálca)
1 x Rotisserie Basket (Forgónyárs kosár)
1 x Rotisserie Fork Set (Forgónyárs villa készlet)
1 x Rotisserie Handle (Forgónyárs fogantyú)
1 x Recipe Book (Receptkönyv)
1 x User Manual (Használati útmutató)
1 x Quick Reference Guide (Gyors útmutató)
Specifications (Műszaki adatok)
| Model | CAF-R121-SUS |
| Power Supply | AC 120V, 60Hz |
| Rated Power | 1800W |
| Capacity | Approx. 13 qt / 12 L, 8.5" Pizza (Kb. 13 qt / 12 L, 8.5" Pizza) |
| Temperature Range | 90°–450°F / 30°–230°C |
| Time Range | 0–12 hr |
| Weight | 15.4 lb / 7 kg (including accessories) (15.4 lb / 7 kg (tartozékokkal együtt)) |
| Dimensions | 14.2 x 13.0 x 14.6 in / 36.0 x 33.0 x 37.0 cm |
IMPORTANT SAFEGUARDS (FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK)
Follow basic safety precautions when using your air fryer oven. (Kövesse az alapvető biztonsági előírásokat a légkeveréses sütő használatakor.)
Read all instructions. (Olvassa el az összes utasítást.)
Key Safety Points (Főbb biztonsági pontok)
- Do not touch hot surfaces. Use handle. (Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a fogantyút.)
- The outside of the air fryer, including the door, is hot during and after use. (A légkeveréses sütő külső része, beleértve az ajtót is, használat közben és után forró.)
- Always use heat-resistant gloves, pads, or air fryer mitts when handling hot materials, and when placing items in or removing items from the air fryer, including trays, racks, accessories, or containers. (Mindig használjon hőálló kesztyűt, alátétet vagy légkeveréses sütő kesztyűt, amikor forró anyagokat kezel, és amikor tárgyakat helyez a légkeveréses sütőbe vagy onnan ki, beleértve a tálcákat, rácsokat, tartozékokat vagy edényeket.)
- Do not block any ventilation openings. Hot steam is released through openings. Keep your hands and face clear of openings (Ne takarja el a szellőzőnyílásokat. A forró gőz a nyílásokon keresztül távozik. Tartsa távol a kezét és az arcát a nyílásoktól)
General Safety (Általános biztonság)
- When the air fryer is not in use, and before cleaning, tap
to turn it off, then unplug from outlet. Allow to cool completely before putting on or taking off parts. (Amikor a légkeveréses sütő nincs használatban, és tisztítás előtt, érintse meg a
gombot a kikapcsoláshoz, majd húzza ki a konnektorból. Hagyja teljesen kihűlni, mielőtt alkatrészeket helyezne fel vagy távolítana el.) - To protect against electric shock, do not immerse the air fryer, cord, or plug in water or liquid. (Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a légkeveréses sütőt, a kábelt vagy a dugót vízbe vagy folyadékba.)
- Close supervision is necessary when the air fryer is used by or near children. (Szoros felügyelet szükséges, ha a légkeveréses sütőt gyermekek használják, vagy gyermekek közelében használják.)
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the air fryer. (A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a légkeveréses sütővel.)
- Do not use your air fryer if it is damaged, not working, or if the cord or plug is damaged. Contact Customer Support. (Ne használja a légkeveréses sütőt, ha sérült, nem működik, vagy ha a kábel vagy a dugó sérült. Lépjen kapcsolatba az Ügyfélszolgálattal.)
- Do not use third-party replacement parts or accessories, as this may cause injuries. (Ne használjon harmadik féltől származó alkatrészeket vagy tartozékokat, mert ez sérüléseket okozhat.)
- Do not use outdoors. (Ne használja a szabadban.)
- Do not place the air fryer or any of its parts on a stove, near gas or electric burners, or inside a heated oven. (Ne helyezze a légkeveréses sütőt vagy annak bármely alkatrészét tűzhelyre, gáz- vagy elektromos égők közelébe, vagy fűtött sütőbe.)
- Be extremely cautious when removing a tray, basket, or rack if it contains hot oil, grease, or other hot liquids. (Legyen rendkívül óvatos, amikor eltávolít egy tálcát, kosarat vagy rácsot, ha forró olajat, zsírt vagy más forró folyadékot tartalmaz.)
- Do not clean with metal scouring pads. Metal fragments can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. (Ne tisztítsa fém súrolópárnákkal. A fém darabok leválhatnak a párnáról, és megérinthetik az elektromos alkatrészeket, ami áramütés kockázatát okozhatja.)
- Clean the drip tray after using. (Használat után tisztítsa meg a csepptálcát.)
Accumulated grease and crumbs can overheat and catch fire. (A felgyülemlett zsír és morzsák túlmelegedhetnek és meggyulladhatnak.) - Do not store anything on top of your air fryer while it is operating. Do not store anything inside your air fryer other than recommended accessories. (Ne tároljon semmit a légkeveréses sütő tetején, amíg az működik. Ne tároljon semmit a légkeveréses sütőben a javasolt tartozékokon kívül.)
- The air fryer is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. (A légkeveréses sütő nem arra szolgál, hogy külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel működtessék.)
- Only use as directed in this manual. Do not use air fryer for any purpose other than its intended use. (Csak a jelen kézikönyvben leírtak szerint használja. Ne használja a légkeveréses sütőt más célra, mint amire tervezték.)
- This air fryer is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the air fryer by a person responsible for their safety. (Ez a légkeveréses sütő nem alkalmas csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is) általi használatra, vagy tapasztalat és tudás hiányában, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeletet vagy útmutatást kapott a légkeveréses sütő használatával kapcsolatban.)
- Do not allow children to clean or perform maintenance on the air fryer. (Ne engedje, hogy gyermekek tisztítsák vagy végezzenek karbantartást a légkeveréses sütőn.)
- Keep the air fryer and its cord out of reach of children. (Tartsa a légkeveréses sütőt és annak kábelét gyermekek elől elzárva.)
- Not for commercial use. Household use only. (Nem kereskedelmi használatra. Csak háztartási használatra.)
Note: See Care & Maintenance for instructions on how to clean accessories. (Megjegyzés: A tartozékok tisztításával kapcsolatos utasításokat lásd a Karbantartás és ápolás részben.)
While Cooking (Főzés közben)
- To avoid risk of fire or electric shock, do not place oversized foods or metal utensils (except official COSORI accessories) into the air fryer. (A tűz vagy áramütés kockázatának elkerülése érdekében ne helyezzen túlméretezett ételeket vagy fém eszközöket (kivéve a hivatalos COSORI tartozékokat) a légkeveréses sütőbe.)
- Do not place paper, cardboard, or non-heat-resistant plastic into your air fryer, or any materials which may catch fire or melt. (Ne helyezzen papírt, kartont vagy nem hőálló műanyagot a légkeveréses sütőbe, vagy olyan anyagokat, amelyek meggyulladhatnak vagy megolvadhatnak.)
- To avoid overheating, do not use metal foil in the air fryer unless directed. Use extreme caution when using foil, and always fit foil as securely as possible. If the foil contacts the air fryer's heating elements, this can cause overheating and risk of fire. (A túlmelegedés elkerülése érdekében ne használjon fémfóliát a légkeveréses sütőben, hacsak nem utasítják rá. Legyen rendkívül óvatos a fólia használatakor, és mindig rögzítse a fóliát a lehető legbiztonságosabban. Ha a fólia érintkezik a légkeveréses sütő fűtőelemeivel, ez túlmelegedést és tűzveszélyt okozhat.)
- Do not cover the drip tray or any part of the air fryer with metal foil, except for the food tray and air fryer tray as directed. (Ne takarja le a csepptálcát vagy a légkeveréses sütő bármely részét fémfóliával, kivéve az ételtálcát és a légkeveréses tálcát az utasításoknak megfelelően.)
- Never put baking or parchment paper into the air fryer without food on top. Air circulation can cause paper to move and touch heating elements. (Soha ne tegyen sütőpapírt vagy pergamenpapírt a légkeveréses sütőbe étel nélkül. A légáramlás miatt a papír elmozdulhat és megérintheti a fűtőelemeket.)
- Always use heat-safe containers. Be extremely cautious if using containers that aren't metal or glass. (Mindig használjon hőálló edényeket. Legyen rendkívül óvatos, ha nem fém vagy üveg edényeket használ.)
- Keep your air fryer away from flammable materials (curtains, tablecloths, walls, etc.). Use on a flat, stable, heat-resistant surface away from heat sources or liquids. (Tartsa távol a légkeveréses sütőt gyúlékony anyagoktól (függönyök, asztalterítők, falak stb.). Használja sík, stabil, hőálló felületen, távol hőforrásoktól vagy folyadékoktól.)
- Immediately turn off and unplug your air fryer if you see dark smoke coming out. Food is burning. Wait for smoke to clear before opening the air fryer door. (Azonnal kapcsolja ki és húzza ki a légkeveréses sütőt, ha sötét füstöt lát kijönni. Az étel ég. Várja meg, amíg a füst eloszlik, mielőtt kinyitná a légkeveréses sütő ajtaját.)
- When unplugging the air fryer, be cautious of hot surfaces. (A légkeveréses sütő kihúzásakor legyen óvatos a forró felületekkel.)
Power & Cord (Tápellátás és kábel)
- This air fryer uses a short powersupply cord to reduce the risk of entangling or tripping. (Ez a légkeveréses sütő rövid tápkábelt használ a belegabalyodás vagy megbotlás kockázatának csökkentése érdekében.)
- Your oven has a polarized plug (one prong is wider than the other), which fits into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, do not use the plug in that outlet. Do not alter the plug in any way. (A sütő polarizált dugóval rendelkezik (az egyik ág szélesebb, mint a másik), amely csak egyféleképpen illeszkedik a polarizált aljzatba. Ha a dugó nem illeszkedik, fordítsa meg a dugót. Ha még mindig nem illeszkedik, ne használja a dugót abban az aljzatban. Semmilyen módon ne alakítsa át a dugót.)
- Do not let the power cord (or any extension cord) hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces. (Ne hagyja, hogy a tápkábel (vagy bármilyen hosszabbító kábel) az asztal vagy a pult szélén lógjon, vagy forró felületekhez érjen.)
- The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. (A kábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne lógjon a pulton vagy az asztalon, ahol a gyermekek meghúzhatják vagy véletlenül megbotolhatnak benne.)
- If the power supply cord is damaged, it must be replaced by Arovast Corporation or similarly qualified persons in order to avoid an electric or fire hazard. Please contact Customer Support. (Ha a tápkábel sérült, az Arovast Corporationnek vagy hasonlóan képzett személyeknek ki kell cserélniük az áramütés vagy tűzveszély elkerülése érdekében. Kérjük, lépjen kapcsolatba az Ügyfélszolgálattal.)
Extension Cords (Hosszabbító kábelek)
- Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. (Hosszabb hosszabbító kábelek állnak rendelkezésre, és használhatók, ha körültekintően használják őket.)
- If a longer extension cord is used: (Ha hosszabb hosszabbító kábelt használ:)
- The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the oven. (A kábelkészlet vagy a hosszabbító kábel jelzett elektromos névleges értékének legalább akkora értékűnek kell lennie, mint a sütő elektromos névleges értéke.)
- The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. (A kábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne lógjon a pulton vagy az asztalon, ahol a gyermekek meghúzhatják vagy véletlenül megbotolhatnak benne.)
Electromagnetic Fields (EMF) (Elektromágneses mezők (EMF))
This air fryer complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. (Ez a légkeveréses sütő megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó összes szabványnak. Ha megfelelően és a jelen használati útmutatóban található utasításoknak megfelelően kezelik, a készülék a mai tudományos bizonyítékok alapján biztonságosan használható.)
Place drip tray inside with handle facing out. (Helyezze be a csepptálcát úgy, hogy a fogantyú kifelé nézzen.)

HOT (FORRÓ)

DO NOT fill with oil. (NE töltse fel olajjal.)
This is not a deep fryer. (Ez nem egy olajsütő.)

GETTING TO KNOW YOUR AIR FRYER OVEN (ISMERJE MEG A LÉGKEVERÉSES SÜTŐJÉT)

- Air Fryer Tray (Légkeveréses tálca)
- Food Tray (Étel tálca)
- Rotisserie Slots (Forgónyárs nyílások)
- Housing (Ház)
- LED Display (LED kijelző)
- Rotisserie Basket (Forgónyárs kosár)
- Handle (Fogantyú)
- Door (Ajtó)
- Heating Elements (Fűtőelemek)
- Drip Tray (Csepptálca)
- Power Cord (Tápkábel)
- Rotisserie Fork Set (Forgónyárs villa készlet)
- Rotisserie Shaft (Forgónyárs tengely)
- Rotisserie Handle (Forgónyárs fogantyú)
DISPLAY (KIJELZŐ)

< 1 minute (< 1 perc)

< 1 hour (< 1 óra)

≥ 1 hour (≥ 1 óra)

| Cook Time Remaining (Hátralévő főzési idő) | Display Format (Kijelző formátuma) |
| < 1 minute | Seconds (Másodpercek) |
| < 1 hour | Minutes (Percek) |
| ≥ 1 hour | Hours (Órák) |
Status Messages (Állapotüzenetek)
| "PrE" | Air fryer is preheating* (A légkeveréses sütő előmelegszik*) |
| "Add Food" | Air fryer is preheated and you can add food (A légkeveréses sütő előmelegedett, és hozzáadhatja az ételt) |
| "End" | Cooking function has ended (A főzési funkció befejeződött) |
| "L1–L7" | Indicates toast darkness level ranging from L1 to L7 (A pirítós sötétségének szintjét jelzi L1-től L7-ig) |
| "OPEN" | Door is open (Az ajtó nyitva van) |
*Preheating is automatically included in the Air Fry, Roast, Bake, and Pizza cooking functions. (*Az előmelegítés automatikusan be van építve a Air Fry (Légkeverés), Roast (Sütés), Bake (Sütés), és Pizza (Pizza) főzési funkciókba.)
CONTROLS (KEZELŐSZERVEK)
Power Button (Bekapcsoló gomb)
- Tap to turn the air fryer on/off. (Érintse meg a légkeveréses sütő be- és kikapcsolásához.)
- While the air fryer is cooking or paused, tap to cancel cooking. The air fryer will return to standby. (Amíg a légkeveréses sütő főz vagy szünetel, érintse meg a főzés megszakításához. A légkeveréses sütő készenléti állapotba kerül.)
- Press and hold for 10 seconds to reset the air fryer to factory settings and restore all default cooking function settings. (Tartsa lenyomva 10 másodpercig a légkeveréses sütő gyári beállításainak visszaállításához és az összes alapértelmezett főzési funkció beállításának visszaállításához.)
Light Button (Fény gomb)
- Tap to turn the interior light on/off. (Érintse meg a belső világítás be- és kikapcsolásához.)
- If not manually turned off, the light will turn off automatically after 1 minute. (Ha nem kapcsolja ki manuálisan, a világítás 1 perc múlva automatikusan kikapcsol.)
- Light turns on when the door is opened and also in the last 30 seconds of a cooking function. (A világítás bekapcsol, amikor az ajtó kinyílik, és egy főzési funkció utolsó 30 másodpercében is.)
ROTISSERIE Button (FORGÓNYÁRS gomb)
- Tap to turn rotisserie rotation on/off. (Érintse meg a forgónyárs forgatásának be- és kikapcsolásához.)
- Rotisserie rotation is only available when using the Air Fry (Légkeverés) or Roast (Sütés) cooking functions.
- Rotation turns off automatically when a cooking function finishes. (A forgatás automatikusan kikapcsol, amikor egy főzési funkció befejeződik.)
Increase/Decrease Temperature (Hőmérséklet növelése/csökkentése)
- Tap
and
to adjust the temperature setting. (Érintse meg a
és a
gombot a hőmérséklet beállításához.) - Temperature will adjust in increments of 5°F. Press and hold to adjust in increments of 10°F. (A hőmérséklet 5°F-os lépésekben állítható. Nyomja meg és tartsa lenyomva a 10°F-os lépésekben történő beállításhoz.)
- Press and hold
and
at the same time for 5 seconds to switch temperature units from Fahrenheit to Celsius. (Nyomja meg és tartsa lenyomva a
és a
gombot egyszerre 5 másodpercig a hőmérsékleti egységek Fahrenheit-ről Celsius-ra váltásához.)
Increase/Decrease Time (Idő növelése/csökkentése)
- Tap
and
to adjust the time setting. (Érintse meg a
és a
gombot az idő beállításához.) - Time will adjust in increments of 1 or 10 minutes, or 0.5 or 1 hour, depending on the cooking function (see chart). (Az idő 1 vagy 10 perces, vagy 0,5 vagy 1 órás lépésekben állítható, a főzési funkciótól függően (lásd a táblázatot).)
- Press and hold to adjust time in higher increments (see chart). (Nyomja meg és tartsa lenyomva az idő beállításához nagyobb lépésekben (lásd a táblázatot).)
- To turn selection sounds on/off, press and hold
and
at the same time for 5 seconds. (A kiválasztási hangok be- és kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a
és a
gombot egyszerre 5 másodpercig.)
Note: You cannot turn off "press and hold" sounds or error alert sounds. (Megjegyzés: Nem kapcsolhatja ki a "nyomva tartás" hangokat vagy a hibaértesítési hangokat.)
START/PAUSE Button (START/PAUSE (INDÍTÁS/SZÜNET) gomb)
- Starts or pauses a cooking function. (Elindít vagy szüneteltet egy főzési funkciót.)
- Tap during cooking to switch cooking functions. (Érintse meg a főzés közben a főzési funkciók közötti váltáshoz.)
- Tap during preheating to skip the preheating stage. Preheating is automatically included in the Air Fry (Légkeverés), Roast (Sütés), Bake (Sütés), and Pizza (Pizza) cooking functions. (Érintse meg az előmelegítés során az előmelegítési szakasz kihagyásához. Az előmelegítés automatikusan be van építve a Air Fry (Légkeverés), Roast (Sütés), Bake (Sütés), és Pizza (Pizza) főzési funkciókba.)
Note: When you open the air fryer door during cooking, the air fryer will pause cooking automatically, and the interior light will turn on. When you close the air fryer door, the air fryer will resume cooking and the interior light will turn off again. (Megjegyzés: Amikor kinyitja a légkeveréses sütő ajtaját főzés közben, a légkeveréses sütő automatikusan szünetelteti a főzést, és a belső világítás bekapcsol. Amikor bezárja a légkeveréses sütő ajtaját, a légkeveréses sütő folytatja a főzést, és a belső világítás ismét kikapcsol.)
Time Increment Chart (Időnövelési táblázat)
| Air Fry (Légkeverés), Roast (Sütés), Broil (Grillezés), Bake (Sütés), Pizza (Pizza), Reheat (Újramelegítés), Warm (Melegen tartás) | |
| All times (tap button) (Minden idő (gomb megérintése)) | 1-minute increments (1 perces lépések) |
| All times (press and hold button) (Minden idő (gomb nyomva tartása)) | 10-minute increments (10 perces lépések) |
| Dehydrate (Szárítás) | |
| < 10 hours (tap button) (< 10 óra (gomb megérintése)) | 0.5-hour increments (0,5 órás lépések) |
| < 10 hours (press and hold button) (< 10 óra (gomb nyomva tartása)) | 1-hour increments (1 órás lépések) |
| ≥ 10 hours | 1-hour increments (1 órás lépések) |
| Proof (Kelesztés) | |
| < 1 hour (tap button) (< 1 óra (gomb megérintése)) | 1-minute increments (1 perces lépések) |
| < 1 hour (press and hold button) (< 1 óra (gomb nyomva tartása)) | 10-minute increments (10 perces lépések) |
| ≥ 1 hour (tap button) (≥ 1 óra (gomb megérintése)) | 0.5-hour increments (0,5 órás lépések) |
| ≥ 1 hour (press and hold button) (≥ 1 óra (gomb nyomva tartása)) | 1-hour increments (1 órás lépések) |
| ≥ 10 hours | 1-hour increments (1 órás lépések) |
Note: A légkeveréses sütőhöz három tálca tartozik: az ételtálca, a légkeveréses tálca és a csepptálca. A sütési funkciók különböző tálcákat igényelnek, ezért ügyeljen a megfelelő tálca használatára. Kövesse a recept utasításait vagy az egyes funkciók szakaszában található javaslatokat. Minden sütési funkcióhoz tartozik egy ajánlott tálca pozíció, amelyben rések találhatók, amelyekbe be lehet csúsztatni egy tálcát (az ételtálcát vagy a légkeveréses tálcát). A forgókosár kis ételek, például sült krumpli, nuggets vagy kelbimbó légkeveréses sütésére szolgál. A forgónyárs villás készlet sültek forgatására szolgál, és ideális egész csirke sütéséhez. Ne süssön egyszerre 4 fontnál többet a forgónyárs villás készleten.SÜTÉS A LÉGKEVERÉSES SÜTŐBEN
A tálcák használata

Mindig győződjön meg arról, hogy a csepptálca megfelelően a helyén van a légkeveréses sütő alján sütés közben. [1.1. ábra]
A csepptálca nem arra szolgál, hogy ételt süssön rajta.Tálca pozíciók

A standard ajánlott pozíciók a légkeveréses sütő elején vannak feltüntetve [1.2. ábra]. A négy pozíció 1, 2, 3 és 4 számmal van jelölve, felülről lefelé.Zsíros ételek sütése

Ha olajjal süt vagy zsíros ételt, például marhahúst, csirkét vagy sertéshúst süt légkeveréssel, helyezze a légkeveréses tálcát az ételtálcára (vagy helyezze az ételtálcát a légkeveréses tálca alá), hogy megakadályozza az olaj lecsepegését a fűtőelemekre. [1.3. ábra]Forgónyárs fogantyú

A forgónyárs fogantyúval helyezheti be a forgókosarat vagy a villás készletet a légkeveréses sütő forgónyárs nyílásaiba. [1.4. ábra] A fogantyúval a forgókosarat és a villás készletet is eltávolíthatja a sütés befejezése után.Forgókosár

Forgónyárs villás készlet

Megjegyzés: Amikor forgócsirkét süt, rögzítse a lábakat és a szárnyakat henteszsinórral, hogy ne lógjanak lazán a csirke forgása közben.
Sütési funkciók
A sütési funkciók bizonyos ételek sütéséhez ideális idővel és hőmérséklettel vannak programozva. Az egyes sütési funkciókkal kapcsolatos további információkért tekintse meg az adott szakaszt vagy a Sütési funkciók gyors áttekintő táblázatát.
A sütési funkciók testreszabása
- Testreszabhatja a sütési funkció alapértelmezett beállításait, beleértve az időt és a hőmérsékletet.
- A funkció alapértelmezett beállításainak módosításához:
- Amikor a légkeveréses sütő nem süt vagy szünetel, koppintson a módosítani kívánt sütési funkcióra.
- Válassza ki az alapértelmezettként beállítani kívánt beállításokat.
- Koppintson a megfelelő
és
gombokra a hőmérséklet és/vagy az idő beállításához. - Pirításhoz koppintson a
és
gombokra a kijelző jobb oldalán a pirítós sötétségi szintjének módosításához.
- Koppintson a megfelelő
- Tartsa lenyomva a
és
gombokat a kijelző jobb oldalán egyszerre 5 másodpercig, amíg a légkeveréses sütő 1-szer sípol.
- Egy funkció visszaállításához:
- Amikor a légkeveréses sütő nem süt vagy szünetel, koppintson a visszaállítani kívánt sütési funkcióra.
- Változtatás nélkül tartsa lenyomva a jobb oldali
és
gombokat egyszerre 5 másodpercig, amíg a légkeveréses sütő 1-szer sípol.
- Az összes funkció visszaállításához:
- Amikor a légkeveréses sütő nem süt vagy szünetel, tartsa lenyomva a
gombot 10 másodpercig. Ezzel visszaállítja az összes sütési funkciót.
- Amikor a légkeveréses sütő nem süt vagy szünetel, tartsa lenyomva a
Sütési funkciók gyors áttekintő táblázata
| Név | Használat | Javasolt Tartozék és pozíció | Ventilátor sebesség* | Tartomány |
| LÉGKEVERÉSES SÜTÉS ("AIR FRY") |
| Légkeveréses tálca a 2. vagy 3. szinten Forgókosár a forgónyárs nyílásaiban | Magas |
|
| SÜTÉS ("ROAST") |
| Ételtálca a 4. szinten Forgókosár vagy villás készlet a forgónyárs nyílásaiban | Magas |
|
| GRILLEZÉS ("BROIL") |
| Ételtálca az 1. szinten | Magas |
|
| SÜTEMÉNY ("BAKE") |
| Ételtálca vagy légkeveréses tálca a 3. szinten | Alacsony |
|
| PIZZA |
| Légkeveréses tálca a 2. szinten | Alacsony |
|
| PIRÍTÁS ("TOAST") |
| Légkeveréses tálca a 4. szinten | Alacsony |
|
| ÚJRAMELEGÍTÉS ("REHEAT") |
| Ételtálca a 3. szinten | Alacsony |
|
| MELEGEN TARTÁS ("KEEP WARM") ("WARM") |
| Ételtálca vagy légkeveréses tálca a 4. szinten | Alacsony |
|
| SZÁRÍTÁS ("DEHYDRATE") ("DRY") |
| Légkeveréses tálca a 2. vagy 3. szinten | Alacsony |
|
| KÉNYEZTETÉS ("PROOF") |
| Ételtálca vagy légkeveréses tálca a 4. szinten | Alacsony |
|
*A ventilátor sebessége nem módosítható, és automatikusan be van állítva minden sütési funkcióhoz.
Előmelegítés
A következő sütési funkciók automatikusan tartalmazzák az előmelegítést: Légkeveréses sütés ("Air Fry"), Sütés ("Roast"), Sütemény ("Bake") és Pizza.
- Koppintson egy sütési funkcióra, amely tartalmazza az előmelegítést.
- Koppintson a
gombra a sütési funkció elindításához. A "PrE" felirat jelenik meg a kijelzőn, és a légkeveréses sütő megkezdi az előmelegítést. - Amikor az előmelegítés befejeződött, a légkeveréses sütő 3-szor sípol, és az "Add Food" ("Étel hozzáadása") felirat jelenik meg a kijelzőn.
- Nyissa ki a légkeveréses sütő ajtaját, és helyezze be az ételt, majd zárja be az ajtót a sütés megkezdéséhez.
Megjegyzés: Koppintson a
gombra az előmelegítés során az előmelegítési szakasz kihagyásához.
Légkeveréses sütés funkció ("AIR FRY")

Ez a funkció ideális különféle ételek, például sült krumpli és csirkeszárny sütéséhez. Intenzív hőt és maximális légáramlást használ.
Fűtőelemek: A felső és alsó fűtőelemek ciklikusan be- és kikapcsolnak. Ha a forgónyárs funkciót használja, az alsó fűtőelemek ki vannak kapcsolva.
Rács pozíció: 2. vagy 3. szint
Ventilátor sebesség: Magas
- Koppintson a LÉGKEVERÉSES SÜTÉS ("AIR FRY") gombra a légkeveréses sütés funkció kiválasztásához.
- Opcionálisan testreszabhatja a hőmérsékletet és az időt. Ezt bármikor megteheti a sütés során (kivéve az előmelegítés alatt).
- Koppintson a
és
gombokra a hőmérséklet 180°–450°F / 80°–230°C közötti beállításához. - Koppintson a
és
gombokra az idő 1 perc–1 óra közötti beállításához.
- Koppintson a
- Koppintson a
gombra az előmelegítés megkezdéséhez. A
gomb világít, és a kijelzőn a "PRE" felirat jelenik meg. Amikor az előmelegítés befejeződött, a légkeveréses sütő 3-szor sípol, és az "Add Food" ("Étel hozzáadása") felirat jelenik meg a kijelzőn. - Koppintson a
gombra az előmelegítés során az előmelegítési szakasz kihagyásához.
- Koppintson a
- Helyezze az ételt a légkeveréses tálcára vagy a forgókosárba.
- Kerülje a légkeveréses tálca túltöltését, különben az étel nem sül meg megfelelően.
- Zsíros ételek (például csirkeszárny) légkeveréses sütésekor helyezze a légkeveréses tálcát az ételtálcára (vagy helyezze az ételtálcát a légkeveréses tálca alá), hogy megakadályozza az olaj lecsepegését a fűtőelemekre.
- Helyezze be a 2. vagy 3. szintre.
- Zárja be a légkeveréses sütő ajtaját a sütés megkezdéséhez. A kijelzőn megjelenik a visszaszámláló.
- A légkeveréses sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor befejeződött.
Sütés funkció ("ROAST")

Ez a funkció ideális különféle húsok és szárnyasok sütéséhez. Az étel belül puha és lédús, kívül pedig jól átsült lesz.
Fűtőelemek: A felső és alsó fűtőelemek ciklikusan be- és kikapcsolnak. Ha a forgónyárs funkciót használja, az alsó fűtőelemek ki vannak kapcsolva.
Rács pozíció: 4. szint
Ventilátor sebesség: Magas
- Koppintson a SÜTÉS ("ROAST") gombra a sütés funkció kiválasztásához.
- Opcionálisan testreszabhatja a hőmérsékletet és az időt. Ezt bármikor megteheti a sütés során (kivéve az előmelegítés alatt).
- Koppintson a
és
gombokra a hőmérséklet 180°–450°F / 80°–230°C közötti beállításához. - Koppintson a
és
gombokra az idő 1 perc–1 óra közötti beállításához.
- Koppintson a
- Koppintson a
gombra az előmelegítés megkezdéséhez. A
gomb világít, és a kijelzőn a "PrE" felirat jelenik meg. Amikor az előmelegítés befejeződött, a légkeveréses sütő 3-szor sípol, és az "Add Food" ("Étel hozzáadása") felirat jelenik meg a kijelzőn. - Koppintson a
gombra az előmelegítés során az előmelegítési szakasz kihagyásához.
- Koppintson a
- Helyezze az ételt a légkeveréses sütőbe. Helyezze be az ételtálcát a 4. szintre.
- Opcionálisan használja a forgónyárs fogantyút a forgókosár vagy a forgónyárs villás készlet behelyezéséhez a kijelölt nyílásokba.
Megjegyzés: Legyen rendkívül óvatos a fólia használatakor, és mindig rögzítse a fóliát a lehető legbiztonságosabban. A túlmelegedés és a tűzveszély elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a fólia ne érintkezzen a fűtőelemekkel.
- Opcionálisan használja a forgónyárs fogantyút a forgókosár vagy a forgónyárs villás készlet behelyezéséhez a kijelölt nyílásokba.
- Zárja be a légkeveréses sütő ajtaját a sütés megkezdéséhez. A kijelzőn megjelenik a visszaszámláló.
- A légkeveréses sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor befejeződött.
Broil Function ("BROIL" (grillezés))

Ez a funkció ideális nyitott szendvicsek, vékony hússzeletek (például szalonna), szárnyasok, halak, kolbászok és zöldségek elkészítéséhez.
Használható rakott ételek, gratinok és desszertek tetejének barnítására is.
Heating Elements: A felső fűtőelemek be- és kikapcsolnak.
Rack Position: 1. szint
Fan Speed: Magas
- Helyezze az ételt az ételtálcára.
- Opcionálisan enyhén zsírozza meg az ételtálcát, vagy bélelje ki fóliával, hogy megakadályozza az étel letapadását.
- Legyen rendkívül óvatos a fólia használatakor, és mindig rögzítse a fóliát a lehető legbiztonságosabban. A túlmelegedés és a tűzveszély elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a fólia ne érintkezzen a fűtőelemekkel.
- Helyezze be az ételtálcát az 1. szint pozícióba.
- Ehelyett középső pozícióba helyezze be:
- Terjedelmes ételek, amelyek érinthetik a felső fűtőelemeket
- Vastagabb ételek, például hamburgerpogácsák
- Pácolt ételek, például csirkeszárnyak
- Ételek, amelyek gyengédebb grillezést igényelnek
- Ehelyett középső pozícióba helyezze be:
- Érintse meg a BROIL (grillezés) gombot a Broil (grillezés) főzési funkció kiválasztásához.
- Opcionálisan testre szabhatja a hőmérsékletet és az időt. Ezt bármikor megteheti a főzés során (kivéve az előmelegítés alatt).
- Érintse meg a
és a
gombot a hőmérséklet beállításához 350°–450°F / 175°–230°C között. - Érintse meg a
és a
gombot az idő beállításához 1 perc–30 perc között.
- Érintse meg a
- Érintse meg a
gombot a főzés megkezdéséhez. A kijelzőn megjelenik a visszaszámláló. - A forrólevegős sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor elkészült.
Bake Function ("BAKE" (sütés))

Ez a funkció egyenletesen süti át az ételt. Ideális sütemények, muffinok, brownie-k és péksütemények sütéséhez. Előre csomagolt fagyasztott ételek, például lasagne és húsos piték elkészítéséhez is ideális.
Heating Elements: A felső és alsó fűtőelemek be- és kikapcsolnak.
Rack Position: 3. szint
Fan Speed: Alacsony
- Ha a forrólevegős sütőtálcát használja, helyezze be a 3. szint pozícióba, és zárja be a forrólevegős sütő ajtaját.
- Érintse meg a BAKE (sütés) gombot a Bake (sütés) főzési funkció kiválasztásához.
- Opcionálisan testre szabhatja a hőmérsékletet és az időt. Ezt bármikor megteheti a főzés során (kivéve az előmelegítés alatt).
- Érintse meg a
és a
gombot a hőmérséklet beállításához 180°–450°F / 80°–230°C között. - Érintse meg a
és a
gombot az idő beállításához 1 perc–1 óra között.
- Érintse meg a
- Érintse meg a
gombot az előmelegítés megkezdéséhez. A
gomb világít, és a kijelzőn a "PrE" felirat jelenik meg. Amikor az előmelegítés befejeződött, a forrólevegős sütő 3-szor sípol, és a kijelzőn az "Add Food" (étel hozzáadása) felirat jelenik meg. - Érintse meg a
gombot az előmelegítés során az előmelegítési szakasz kihagyásához.
- Érintse meg a
- Helyezze az ételt a forrólevegős sütőbe. Ha az ételtálcát használja, helyezze be középső pozícióba.
Note: Legyen rendkívül óvatos a fólia használatakor, és mindig rögzítse a fóliát a lehető legbiztonságosabban. A túlmelegedés és a tűzveszély elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a fólia ne érintkezzen a fűtőelemekkel. - Zárja be a forrólevegős sütő ajtaját a főzés megkezdéséhez. A kijelzőn megjelenik a visszaszámláló.
- A forrólevegős sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor elkészült.
Pizza Function ("PIZZA" (pizza))

Ez a funkció megolvasztja és megbarnítja a sajtot és a feltéteket, miközben ropogósra süti a tésztát.
Heating Elements: A felső és alsó fűtőelemek be- és kikapcsolnak.
Rack Position: 2. szint
Fan Speed: Alacsony
- Helyezze be a forrólevegős sütőtálcát a 2. szint pozícióba, és zárja be a forrólevegős sütő ajtaját.
- Érintse meg a PIZZA (pizza) gombot a Pizza (pizza) főzési funkció kiválasztásához.
- Opcionálisan testre szabhatja a hőmérsékletet és az időt. Ezt bármikor megteheti a főzés során (kivéve az előmelegítés alatt).
- Érintse meg a
és a
gombot a hőmérséklet beállításához 180°–450°F / 80°–230°C között. - Érintse meg a
és a
gombot az idő beállításához 1 perc–1 óra között.
Note: Próbáljon ki egy kicsit hosszabb sütési időt a vastagabb tésztájú pizzákhoz, és még hosszabb sütési időt a fagyasztott pizzákhoz.
- Érintse meg a
- Érintse meg a
gombot az előmelegítés megkezdéséhez. A
gomb világít, és a kijelzőn a "PrE" felirat jelenik meg. Amikor az előmelegítés befejeződött, a forrólevegős sütő 3-szor sípol, és a kijelzőn az "Add Food" (étel hozzáadása) felirat jelenik meg. - Érintse meg a
gombot az előmelegítés során az előmelegítési szakasz kihagyásához.
- Érintse meg a
- Távolítson el minden kartont, műanyagot, papírt vagy más gyúlékony anyagot. Helyezze a pizzát egy serpenyőbe, majd helyezze a serpenyőt a forrólevegős sütőtálcára.
- Zárja be a forrólevegős sütő ajtaját a főzés megkezdéséhez. A kijelzőn megjelenik a visszaszámláló.
Note: Nagy pizzák esetén nyissa ki a forrólevegős sütő ajtaját a sütés felénél, és óvatosan fordítsa el a pizzát 90 fokkal az egyenletesebb barnulás érdekében. - A forrólevegős sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor elkészült.
Toast Function ("TOAST" (pirítós))

Ez a funkció megbarnítja a kenyér külsejét, miközben a belseje puha marad. Angol muffinokhoz és fagyasztott gofrikhoz is ideális.
Heating Elements: A felső és alsó fűtőelemek be- és kikapcsolnak.
Rack Position: 4. szint
Fan Speed: Alacsony
- Helyezzen legfeljebb 4 szelet kenyeret a forrólevegős sütőtálcára. Helyezze be a tálcát a 4. szint pozícióba, és zárja be a forrólevegős sütő ajtaját.
- Érintse meg a TOAST (pirítós) gombot a Toast (pirítós) főzési funkció kiválasztásához.
- Opcionálisan testre szabhatja a sötétségi szintet. Ezt csak a főzés megkezdése előtt teheti meg.
- Érintse meg a
és a
gombot a kijelző jobb oldalán a pirítós sötétségi szintjének L1–L7 közötti megváltoztatásához. - Használja az L1–L2-t a világos pirítóshoz, az L3–L5-öt a közepes pirítóshoz, és az L6–L7-et a sötét pirítóshoz.
- Érintse meg a
Note:
- A pirítós sötétségi szintjének beállításakor vegye figyelembe a kenyér típusát, vastagságát és frissességét.
- Próbáljon ki világosabb beállításokat a mazsolás pirítóshoz, a fehér kenyérhez és a vékonyra szeletelt kenyérhez.
- Próbáljon ki sötétebb beállításokat a rozshoz, a teljes kiőrlésű búzakenyérhez, a nehezebb textúrájú kenyérhez és a friss kenyérhez.
- Az idő és a hőmérséklet automatikusan be van állítva. Az idő a pirítós sötétségi szintjével növekszik. A hőmérséklet a legmagasabb szintre (450°F / 230°C) van állítva. .
- Érintse meg a
gombot a pirítás megkezdéséhez. A gomb világít, és a kijelzőn megjelenik a visszaszámláló. - A forrólevegős sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor elkészült.
Reheat Function ("REHEAT" (újramelegítés))

Ez a funkció a maradékok újramelegítésére szolgál anélkül, hogy túlfőzné vagy kiszárítaná az ételt.
Heating Elements: A felső fűtőelemek be- és kikapcsolnak.
Rack Position: 3. szint
Fan Speed: Alacsony
- Helyezze az ételt az ételtálcára. Helyezze be a 3. szint pozícióba, és zárja be a forrólevegős sütő ajtaját.
- Érintse meg a REHEAT (újramelegítés) gombot a Reheat (újramelegítés) főzési funkció kiválasztásához.
- Opcionálisan testre szabhatja a hőmérsékletet és az időt. Ezt bármikor megteheti a főzés során.
- Érintse meg a
és a
gombot a hőmérséklet beállításához 120°–360°F / 60°–180°C között. - Érintse meg a
és a
gombot az idő beállításához 1 perc–1 óra között. a visszaszámláló.
- Érintse meg a
- A forrólevegős sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor elkészült.
Keep Warm Function ("WARM" (melegen tartás))

Ez a funkció arra szolgál, hogy az ételt a javasolt hőmérsékleten tartsa melegen a baktériumok szaporodásának megakadályozása érdekében (160°F / 70°C vagy afelett).
Heating Elements: Felső fűtőelemek
Rack Position: 4. szint
Fan Speed: Alacsony
- Helyezze a forró ételt hőálló edénybe. Fedje le, és helyezze az ételtálcára vagy a forrólevegős sütőtálcára. Helyezze be a 4. szint pozícióba, és zárja be a forrólevegős sütő ajtaját.
- Érintse meg a WARM (melegen tartás) gombot a Warm (melegen tartás) főzési funkció kiválasztásához.
- Opcionálisan testre szabhatja a hőmérsékletet és az időt. Ezt bármikor megteheti a főzés során.
- Érintse meg a
és a
gombot a hőmérséklet beállításához 150°–230°F / 65°–110°C között. - Érintse meg a
és a
gombot az idő beállításához 1 perc–1 óra között.
- Érintse meg a
- Érintse meg a
gombot a melegítés megkezdéséhez. A gomb világít, és a kijelzőn megjelenik a visszaszámláló. - A forrólevegős sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor elkészült.
Dehydrate Function ("DRY" (aszalás))

Ez a funkció alacsony és stabil hőt kombinál egyenletes légáramlással, hogy egyenletesen szárítsa ki az ételeket főzés nélkül. Ideális gyümölcs- vagy zöldségchips szárításához.
Heating Elements: A felső fűtőelemek be- és kikapcsolnak.
Rack Position: 2. vagy 3. szint
Fan Speed: Alacsony
- Helyezze az ételt a forrólevegős sütőtálcára.
- Ha olyan ételeket aszal, amelyek csöpöghetnek, például pácolt jerky,
- Opcionálisan, a foltosodás elkerülése érdekében bizonyos ételek (például cékla vagy sötét szószokkal pácolt húsok) aszalásakor bélelje ki a rácsot vagy a kosarat sütőpapírral.
Note: Never tegyen sütő- vagy pergamenpapírt a forrólevegős sütőbe anélkül, hogy étel lenne rajta. A légáramlás miatt a papír elmozdulhat és megérintheti a fűtőelemeket.
- Helyezze be a forrólevegős sütőtálcát a 2. vagy 3. szint pozícióba. Zárja be a forrólevegős sütő ajtaját.
- Érintse meg a DRY (aszalás) gombot a Dehydrate (aszalás) főzési funkció kiválasztásához.
Opcionálisan testre szabhatja a hőmérsékletet és az időt. Ezt bármikor megteheti a főzés során.- Érintse meg a
és a
gombot a hőmérséklet beállításához 100°–180°F / 40°–80°C között. - Érintse meg a
és a
gombot az idő beállításához 30 perc–12 óra között.
Érintse meg a
gombot az aszalás megkezdéséhez. A gomb világít, és a kijelzőn megjelenik a visszaszámláló.
A forrólevegős sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor elkészült.
- Érintse meg a
- Opcionálisan testre szabhatja a hőmérsékletet és az időt. Ezt bármikor megteheti a főzés során.
- Érintse meg a
és a
gombot a hőmérséklet beállításához 100°–180°F / 40°–80°C között. - Érintse meg a
és a
gombot az idő beállításához 30 perc–12 óra között.
- Érintse meg a
- Érintse meg a
gombot az aszalás megkezdéséhez. A gomb világít, és a kijelzőn megjelenik a visszaszámláló. - A forrólevegős sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor elkészült.
Proof Function ("PROOF") (Kelesztési funkció ("PROOF"))

Ez a funkció arra szolgál, hogy pontosan tartsa az alacsony hőmérsékletet, ideális környezetet biztosítva a kenyér, zsemle, pizza és tészta kelesztéséhez.
Megfelelő recepttel joghurt készítésére is használható (110°F / 40°C hőmérséklet és 12 órás időtartam használatával).
Heating Elements: Bottom heating elements cycle on and off. (Fűtőelemek: Az alsó fűtőelemek be- és kikapcsolnak.)
Rack Position: Level 4 (Rácspozíció: 4. szint)
Fan Speed: Low (Ventilátor sebessége: Alacsony)
- Place dough in a heat-safe container. Cover and place on the food tray or air fryer tray. Insert at level 4 position and close the air fryer door. (Helyezze a tésztát egy hőálló edénybe. Fedje le, és helyezze az ételtálcára vagy a forró levegős sütő tálcájára. Helyezze be a 4. szint pozícióba, és zárja be a forró levegős sütő ajtaját.)
- Tap PROOF to select the Proof cooking function. (Érintse meg a PROOF (KELESZTÉS) gombot a Kelesztés főzési funkció kiválasztásához.)
- Optionally, customize the temperature and time. You can do this anytime during cooking. (Opcionálisan testreszabhatja a hőmérsékletet és az időt. Ezt bármikor megteheti a főzés során.)
- Tap
and
to adjust the temperature between 90°–120°F / 30°–50°C. (Érintse meg a
és a
gombot a hőmérséklet 90°–120°F / 30°–50°C közötti beállításához.) - Tap
and
to adjust the time between 30 min–1 hr. (Érintse meg a
és a
gombot az idő 30 perc és 1 óra közötti beállításához.)
- Tap
- Tap
to begin fermentation. The button will light up, and the display will show the timer counting down. (Érintse meg a
gombot az erjesztés megkezdéséhez. A gomb világítani kezd, és a kijelzőn visszaszámlál az időzítő.) - The air fryer will stop heating and beep several times when finished. (A forró levegős sütő leállítja a fűtést, és többször sípol, amikor elkészült.)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a forró levegős sütő tartozékait (beleértve a tálcákat stb.) és a forró levegős sütő belsejét.
Megjegyzés:
- Ne használjon súroló hatású tisztítószereket, fém súrolópárnákat vagy fém eszközöket a forró levegős sütő bármely részén, beleértve a tálcákat és egyéb tartozékokat is. Ezek megkarcolják vagy károsítják a felületeket.
- Ez a forró levegős sütő nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket. Bármilyen javítást csak felhatalmazott szervizképviselet végezhet.
- Tisztítás előtt kapcsolja ki és húzza ki a forró levegős sütőt, és hagyja teljesen kihűlni. A gyorsabb hűtés érdekében nyissa ki az ajtót.
- Vigyen fel nem súroló hatású folyékony tisztítószert vagy enyhe spray-oldatot egy puha, nedves ruhára vagy szivacsra (nem a forró levegős sütő felületére), és törölje le a forró levegős sütő minden részét, különösen a forró levegős sütő belsejét. Ne használjon száraz ruhát a kijelzőn, mert az megkarcolódhat.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy minden használat után tisztítsa meg a forró levegős sütő belsejének tetejét. Ha ezt nem tisztítja meg, a főzési maradványok ráégnek a forró levegős sütő belsejére, és nehéz lesz eltávolítani. - Az üvegajtó tisztításához használjon üvegtisztítót vagy enyhe mosószert és egy puha, nedves szivacsot vagy puha, műanyag súrolópárnát.
- Hagyja, hogy minden felület teljesen megszáradjon, mielőtt bedugná vagy bekapcsolná a forró levegős sütőt.
A tartozékok tisztítása
Megjegyzés: Minden használat után húzza ki a csepptálcát, és dobja ki a morzsákat.
- Vigyen fel nem súroló hatású folyékony tisztítószert vagy enyhe spray-oldatot egy puha, nedves szivacsra vagy puha, műanyag súrolópárnára (nem a tartozék felületére). Törölje le a tartozékokat, és szükség esetén áztassa meleg, szappanos vízben.
- Makacs zsír esetén:
- Egy kis tálban keverjen össze 2 US evőkanál / 30 ml szódabikarbónát 1 US evőkanál / 15 ml vízzel, hogy kenhető pasztát kapjon.
- Egy szivaccsal kenje fel a pasztát a tálcákra, és súrolja le. Hagyja a tálcákat 15 percig állni öblítés előtt.
- Mossa le a tálcákat szappannal és vízzel.
- Alaposan szárítsa meg.
- Helyezze vissza a csepptálcát a forró levegős sütőbe, mielőtt bedugná vagy bekapcsolná a forró levegős sütőt.
Tárolás
- Tisztítsa meg és szárítsa meg a forró levegős sütőt és az összes tartozékot.
- Helyezze be a csepptálcát a forró levegős sütőbe. Helyezze be a rácsot középső helyzetbe. Győződjön meg arról, hogy a forró levegős sütő ajtaja zárva van.
- Tárolja a forró levegős sütőt függőleges helyzetben. Ne tároljon semmit a tetején.
HIBAELHÁRÍTÁS
| Probléma | Lehetséges megoldás |
| A forró levegős sütő nem kapcsol be. | Győződjön meg arról, hogy a forró levegős sütő be van dugva. |
| Az étel nincs teljesen megfőzve. | Növelje a főzési hőmérsékletet vagy időt. |
| Az étel túlfőtt vagy égett. | Csökkentse a főzési hőmérsékletet vagy időt. |
| Győződjön meg arról, hogy az ételek nem túl nagyok, és nem érintik a fűtőelemeket. | |
| Az étel egyenetlenül főtt meg. | Melegítse elő a forró levegős sütőt manuálisan az Előmelegítés (Preheat) funkcióval. |
| Győződjön meg arról, hogy az ételek nincsenek túl szorosan egymás mellé helyezve egy tálcán, rácson vagy más edényben. | |
| Fehér füst vagy gőz jön ki a sütőből. | A forró levegős sütő főzés közben fehér füstöt vagy gőzt bocsáthat ki. Ez normális. |
| Az első használat során a csomagolási folyamatból származó por fehér füstöt okozhat. Ez normális a kenyérpirító forró levegős sütők és sok más konyhai készülék esetében. A por eltávolításához lásd a Próbaüzem részt. | |
| A felesleges olaj vagy zsíros ételek fehér füstöt okozhatnak. Győződjön meg arról, hogy a forró levegős sütő belseje megfelelően meg van tisztítva, és nem zsíros. | |
| Sötét füst jön ki a forró levegős sütőből. | Azonnal koppintson rá, és húzza ki a forró levegős sütőt. Az étel ég. Várja meg, amíg a füst eloszlik, mielőtt kinyitná a forró levegős sütő ajtaját. |
| Egy hőmérő azt mutatja, hogy a forró levegős sütő hőmérséklete eltér a forró levegős sütő beállításától. | A gyakran használt hőmérők általában alacsony érzékenységűek, és több mint 10 percet vesz igénybe a helyes hőmérséklet mérése. Ez nem befolyásolja a főzést. |
| A kijelző "E1" hibakódot mutat. | Nyitott áramkör van a hőmérséklet-ellenőrzőben. Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal (Customer Support). |
| A kijelző "E2" hibakódot mutat. | Rövidzárlat van a hőmérséklet-ellenőrzőben. Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal (Customer Support). |
| A kijelző "E3" hibakódot mutat. | A hőmérséklet a forró levegős sütőben túl magas. Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal (Customer Support). |
| A kijelző "E4" hibakódot mutat. | A forró levegős sütőt helytelen áramforrásba dugták, például 220–240 V-os aljzatba. Húzza ki a forró levegős sütőt. A forró levegős sütőt csak 120 V-os, 60 Hz-es aljzatokkal használja, például az észak-amerikai aljzatokkal. |
Ha a problémája nem szerepel a listán, kérjük, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal (Customer Support).
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Ha bármilyen kérdése vagy aggálya van az új termékével kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba segítőkész ügyfélszolgálati csapatunkkal (Customer Support Team).
Arovast Corporation
1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806
Email: support@cosori.com Ingyenesen hívható: (888) 402-1684
Ügyfélszolgálati órák (Support Hours)
Hétfő–péntek, 9:00–17:00 PST/PDT
* Kérjük, készítse elő a számláját és a rendelési azonosítóját, mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal (Customer Support).
MUTASSA MEG, MIT KÉSZÍT
Reméljük, hogy ez hasznos volt az Ön számára. Alig várjuk, hogy lássuk a gyönyörű eredményeit, és úgy gondoljuk, hogy meg szeretné osztani a csillogó képeket! Közösségünk várja a feltöltéseit – csak válassza ki a kívánt platformot alább. Készítsen képet, jelölje meg és használja a hashtageket, COSORI séf!
#LiveLifeTastefully #iCookCOSORI
@COSORICooks
@COSORI


Kézikönyv letöltése
Itt letöltheti a kézikönyv teljes pdf verzióját, amely további biztonsági utasításokat, garanciális információkat, FCC szabályokat stb. tartalmazhat.
gombot a melegítés megkezdéséhez. A gomb világít, és a kijelzőn megjelenik a visszaszámláló.