KitchenAid KGM All Metal Grain Mill Manual (Visų metalinių KitchenAid KGM grūdų malūno instrukcija)
- 1 Hassle-Free Replacement Warranty (Garantija be rūpesčių)
- 2 Proof of Purchase and Product Registration (Pirkimo įrodymas ir produkto registracija)
- 3 IMPORTANT SAFEGUARDS (SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS)
- 4 Arranging for Service After the Warranty Expires (Aptarnavimo organizavimas pasibaigus garantiniam laikotarpiui)
- 5 Ordering Accessories and Replacement Parts (Priedų ir atsarginių dalių užsakymas)
- 6 Grain Mill Attachment (Grūdų malūno priedas)
- 7 Assembling Your Grain Mill (Grūdų malūno surinkimas)
- 8 Tips for Milling Grain (Patarimai, kaip malti grūdus)
- 9 Suggested Grains (Siūlomi grūdai)
- 10 Using Your Grain Mill (Grūdų malūno naudojimas)
- 11 Care and Cleaning (Priežiūra ir valymas)
- 12 Jalapeño Corn Muffins (Kukurūzų keksiukai su Jalapeño)
- 13 Atsisiųsti instrukciją
- 14 Kitomis kalbomis

Hassle-Free Replacement Warranty (Garantija be rūpesčių)
If you reside in the 50 United ® States and your KitchenAid Grain Mill should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390, 8 a.m. to 8 p.m., Monday through Friday, 10 a.m. to 5 p.m., Saturday, Eastern Time. Give the consultant your complete shipping address.
Your replacement unit will also be covered by our oneyear full warranty. Please follow these instructions to receive this quality service. (Jūsų pakeistas įrenginys taip pat bus apdraustas mūsų vienerių metų pilna garantija. Norėdami gauti šią kokybišką paslaugą, laikykitės šių nurodymų.)
Proof of Purchase and Product Registration (Pirkimo įrodymas ir produkto registracija)
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Grain Mill. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. (Visada pasilikite pardavimo kvito, kuriame nurodyta jūsų Grain Mill (Grūdų malūno) pirkimo data, kopiją. Pirkimo įrodymas užtikrins garantinį aptarnavimą.) Before you use your Grain Mill, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following for your personal records. (Prieš naudodami savo Grain Mill (Grūdų malūną), užpildykite ir išsiųskite produkto registracijos kortelę, įdėtą į įrenginį. Ši kortelė leis mums susisiekti su jumis mažai tikėtinu produkto saugos pranešimo atveju ir padės mums laikytis Vartotojų produktų saugos įstatymo nuostatų. Ši kortelė nepatvirtina jūsų garantijos. Užpildykite šią informaciją savo asmeniniams įrašams.)
IMPORTANT SAFEGUARDS (SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS)
Your safety and the safety of others are very important. (Jūsų ir kitų žmonių saugumas yra labai svarbus.)
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. (Šiame vadove ir ant jūsų prietaiso pateikėme daug svarbių saugos pranešimų. Visada perskaitykite ir laikykitės visų saugos pranešimų.)
This is the safety alert symbol. (Tai yra saugos įspėjimo simbolis.)
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. (Šis simbolis įspėja apie galimus pavojus, kurie gali pražudyti arba sužeisti jus ir kitus.)
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: (Visi saugos pranešimai bus pateikti po saugos įspėjimo simbolio ir žodžio "DANGER" (PAVOJUS) arba "WARNING" (ĮSPĖJIMAS). Šie žodžiai reiškia:)
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. (Galite būti nužudytas arba sunkiai sužeistas, jei nedelsdami nesilaikysite instrukcijų.)
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. (Galite būti nužudytas arba sunkiai sužeistas, jei nesilaikysite instrukcijų.)
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. (Visi saugos pranešimai nurodys, koks yra galimas pavojus, kaip sumažinti sužalojimo tikimybę ir kas gali atsitikti, jei nesilaikysite instrukcijų.)
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: (Naudojant elektros prietaisus, visada reikia laikytis pagrindinių saugos priemonių, įskaitant šias:)
- Read all instructions. (Perskaitykite visas instrukcijas.)
To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water orother liquid. (Kad apsisaugotumėte nuo elektros smūgio rizikos, nemerkite maišytuvo į vandenį ar kitą skystį.)
- Close supervision is necessary when any appliance is used by or nearchildren. (Būtina atidžiai prižiūrėti, kai bet kurį prietaisą naudoja vaikai arba šalia jų.)
- Unplug mixer from outlet when not in use, before putting on or taking offparts and before cleaning. (Ištraukite maišytuvo kištuką iš lizdo, kai nenaudojate, prieš uždėdami arba nuimdami dalis ir prieš valydami.)
- Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of discharge opening. (Venkite kontakto su judančiomis dalimis. Nekiškite pirštų į išleidimo angą.)
- Do not operate the mixer with a damaged cord or plug or after the mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. (Nenaudokite maišytuvo su pažeistu laidu ar kištuku arba po to, kai maišytuvas sugenda, nukrenta arba yra kaip nors pažeistas. Grąžinkite maišytuvą į artimiausią įgaliotąjį aptarnavimo centrą, kad jį apžiūrėtų, suremontuotų arba atliktų elektros ar mechaninį reguliavimą.)
The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury. (Naudojant priedus, kurių nerekomenduoja arba neparduoda KitchenAid, gali kilti gaisras, elektros smūgis arba sužalojimas.)- Do not use the mixer outdoors. (Nenaudokite maišytuvo lauke.)
- Do not let the cord hang over the edge of table or counter. (Neleiskite laidui kabėti virš stalo ar stalviršio krašto.)
- Do not let cord contact hot surface, including the stove. (Neleiskite laidui liestis su karštu paviršiumi, įskaitant viryklę.)
- Check hopper for presence of foreign objects before using. (Prieš naudodami patikrinkite, ar bunkeryje nėra pašalinių daiktų.)
- This attachment should not be operated by children and the unit should be out of reach of children during operation. (Šio priedo neturėtų naudoti vaikai, o įrenginys veikimo metu turėtų būti vaikams nepasiekiamoje vietoje.)
- This product is designed for household use only. (Šis produktas skirtas naudoti tik namuose.)
SAVE THESE INSTRUCTIONS (IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS)
Arranging for Service After the Warranty Expires (Aptarnavimo organizavimas pasibaigus garantiniam laikotarpiui)
For service information, call toll-free 1-800-541-6390 or write to: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218. (Norėdami gauti informacijos apie aptarnavimą, skambinkite nemokamu telefonu 1-800-541-6390 arba rašykite adresu: Customer Satisfaction Center (Klientų pasitenkinimo centras), KitchenAid Portable Appliances (Nešiojami KitchenAid prietaisai), P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.)
Ordering Accessories and Replacement Parts (Priedų ir atsarginių dalių užsakymas)
To order accessories or replacement parts for your Grain Mill, call toll-free 1-800-541-6390 or write to: (Norėdami užsisakyti priedų ar atsarginių dalių savo Grain Mill (Grūdų malūnui), skambinkite nemokamu telefonu 1-800-541-6390 arba rašykite adresu:)
Customer Satisfaction Center, (Klientų pasitenkinimo centras,)
KitchenAid Portable Appliances, P.O. (Nešiojami KitchenAid prietaisai, P.O.)
Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218. (Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.)
Grain Mill Attachment (Grūdų malūno priedas)
The following attachment is designed to mill low-moisture, non-oily grains such as wheat, corn, rye, oats, rice, buckwheat, barley, and millet. (Šis priedas skirtas malti mažo drėgnumo, neriebius grūdus, tokius kaip kviečiai, kukurūzai, rugiai, avižos, ryžiai, grikiai, miežiai ir soros.)
Grain Mill Body — serves as a hopper; guides grains into grinding burr (Grūdų malūno korpusas - tarnauja kaip bunkeris; nukreipia grūdus į malimo girnas)
Grind Worm — drives grinding action (Malimo sraigtas - varo malimo veiksmą)
Movable Burr — grinds whole grains into flour (Judanti girna - sumala visus grūdus į miltus)
Adjustment Knob — adjusts the fineness of the grind (Reguliavimo rankenėlė - reguliuoja malimo smulkumą)
Cleaning Brush — use to clean burrs and other mill parts after use. (Valymo šepetėlis - naudokite girnoms ir kitoms malūno dalims valyti po naudojimo.)

NOTE: Never immerse Grain Mill in water or other liquid. Never wash in dishwasher. For recommended cleaning methods, See Care and Cleaning section. (PASTABA: Niekada nemerkite Grain Mill (Grūdų malūno) į vandenį ar kitą skystį. Niekada neplaukite indaplovėje. Dėl rekomenduojamų valymo metodų žr. skyrių Priežiūra ir valymas.)
NOTE: The Grain Mill is designed to grind only low-moisture, non-oily grains. Do not grind peanuts, coffee beans, soybeans, or sunflower seeds with the Grain Mill; their high oil or high-moisture contents can damage the grinding mechanism. (PASTABA: Grain Mill (Grūdų malūnas) skirtas malti tik mažo drėgnumo, neriebius grūdus. Nemalkite žemės riešutų, kavos pupelių, sojų pupelių ar saulėgrąžų sėklų su Grain Mill (Grūdų malūnu); didelis aliejaus arba drėgmės kiekis gali pažeisti malimo mechanizmą.)
Assembling Your Grain Mill (Grūdų malūno surinkimas)
NOTE: The grinding burrs of this unit have been lightly coated with mineral oil to help prevent rusting during storage. Before using the grain mill, wash off the oil with a mild detergent solution and dry thoroughly. If you do not remove the oil, the burrs will become clogged and the grinding action will slow down. After using the grain mill, follow the "Care and Cleaning" section. (PASTABA: Šio įrenginio malimo girnos buvo lengvai padengtos mineraline alyva, kad būtų išvengta rūdžių susidarymo sandėliavimo metu. Prieš naudodami grūdų malūną, nuplaukite alyvą švelniu ploviklio tirpalu ir kruopščiai išdžiovinkite. Jei nepašalinsite alyvos, girnos užsikimš ir malimo veiksmas sulėtės. Panaudoję grūdų malūną, vadovaukitės skyriumi "Priežiūra ir valymas".)
TO ASSEMBLE: (SURINKIMAS:)
Insert the attachment power shaft (A) with the grind worm (B) and movable burr (C) into the grain mill body (D). Mount the front plate (E) with adjustment knob (F) onto the front of the shaft. Turn and tighten screws into place. (Įkiškite priedo galios veleną (A) su malimo sraigtu (B) ir judančia girna (C) į grūdų malūno korpusą (D). Pritvirtinkite priekinę plokštę (E) su reguliavimo rankenėle (F) prie veleno priekio. Pasukite ir priveržkite varžtus.)

TO ATTACH: (PRITVIRTINIMAS:)
Before attaching the grain mill, turn off and unplug the stand mixer. (Prieš pritvirtindami grūdų malūną, išjunkite ir atjunkite stacionarų maišytuvą.)
- Depending on which type of hub you have, either flip up the hinged cover or loosen the attachment knob (A) by turning it counterclockwise and remove attachment hub cover. (Priklausomai nuo to, kokio tipo stebulę turite, atlenkite atlenkiamą dangtelį arba atlaisvinkite priedo rankenėlę (A) pasukdami ją prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite priedo stebulės dangtelį.)
- Insert the attachment shaft housing (B) into the attachment hub (C), making certain that the power shaft fits into the square hub socket. Rotate the attachment back and forth if necessary. When the attachment is in proper position, the (Įkiškite priedo veleno korpusą (B) į priedo stebulę (C), įsitikindami, kad galios velenas įeina į kvadratinį stebulės lizdą. Jei reikia, pasukite priedą pirmyn ir atgal. Kai priedas yra tinkamoje padėtyje,)
Tips for Milling Grain (Patarimai, kaip malti grūdus)
Flour ground with the Grain Mill will have a coarser texture than commercially ground flour. The Grain Mill grinds, and you receive, all parts of the berry; commercial grinders sift out some parts of the berry before marketing the flour. (Miltai, sumalti su Grain Mill (Grūdų malūnu), bus rupesnės tekstūros nei komerciškai sumalti miltai. Grain Mill (Grūdų malūnas) sumala ir jūs gaunate visas uogos dalis; komerciniai malūnėliai prieš parduodami miltus išsijoja kai kurias uogos dalis.)
It is not necessary to press grain into the Grain Mill hopper with your hands or any utensil. The moving grind worm will feed the grain into the grinding burrs. (Nereikia spausti grūdų į Grain Mill (Grūdų malūno) bunkerį rankomis ar kokiu nors įrankiu. Judantis malimo sraigtas paduos grūdus į malimo girnas.)
One cup of grain yields between 1 and 1 1 ⁄ 2 cups of flour. (Iš vieno puodelio grūdų gaunama nuo 1 iki 1 1 ⁄ 2 puodelio miltų.)
One cup of oats yield 7 ⁄ 8 cup of flour. (Iš vieno puodelio avižų gaunama 7 ⁄ 8 puodelio miltų.)
If you grind more flour than your recipe requires, store it in the refrigerator or freezer to prevent rancidity, since this product contains no preservatives. (Jei sumalsite daugiau miltų, nei reikia jūsų receptui, laikykite juos šaldytuve arba šaldiklyje, kad jie neapkarstų, nes šiame produkte nėra konservantų.)
Do not grind coffee beans in your Grain Mill; their high oil content can damage the grinding mechanism. (Nemalkite kavos pupelių savo Grain Mill (Grūdų malūne); didelis aliejaus kiekis gali pažeisti malimo mechanizmą.)
Do not grind grains or nuts with a high moisture or oil content, such as peanuts, sunflower seed, and soybeans. These can also damage the grinding mechanism. (Nemalkite grūdų ar riešutų, kuriuose yra daug drėgmės ar aliejaus, tokių kaip žemės riešutai, saulėgrąžų sėklos ir sojų pupelės. Jie taip pat gali pažeisti malimo mechanizmą.)
Suggested Grains (Siūlomi grūdai)
All these low-moisture, non-oily grains may be ground in your KitchenAid ® (Visus šiuos mažo drėgnumo, neriebius grūdus galima malti jūsų KitchenAid ®)
Grain Mill (Grūdų malūnas)
WHEAT — Many different types of wheat are grown in the United States. Hard wheat, with a high percentage of protein, is generally considered best for bread flour; soft wheats are preferred for cakes, cookies, and other baked goods. Mix hard and soft wheats for all-purpose flour. (KVIEČIAI - Jungtinėse Amerikos Valstijose auginama daug skirtingų rūšių kviečių. Kietieji kviečiai, kuriuose yra didelis baltymų procentas, paprastai laikomi geriausiais duonos miltams; minkštieji kviečiai yra tinkamesni pyragams, sausainiams ir kitiems kepiniams. Sumaišykite kietuosius ir minkštuosius kviečius universaliems miltams.)
CORN — Grind fine for baking, coarse for corn meal mush. (KUKURŪZAI - Smulkiai sumalkite kepimui, stambiai - kukurūzų kruopų košei.)
RYE — Combine rye flour with wheat flour for best results with rye bread; rye does not contain enough gluten for good rising. (RUGIAI - Sumaišykite ruginius miltus su kvietiniais miltais, kad gautumėte geriausius rezultatus su ruginės duonos; rugiuose nėra pakankamai glitimo, kad gerai pakiltų.)
OATS — Oats must be hulled before grinding for flour, or use rolled oats. Oat hulls prevent proper feeding of grain into grinding burrs. In most recipes you can substitute oat flour for up to 1 ⁄ 3 of the all-purpose flour. (AVIŽOS - Prieš malant miltams, avižos turi būti nuluptos arba naudokite valcuotas avižas. Avižų lukštai neleidžia tinkamai paduoti grūdų į malimo girnas. Daugelyje receptų avižų miltus galite pakeisti iki 1 ⁄ 3 universalių miltų.)
RICE — Both white and brown rice grind well. (RYŽIAI - Gerai sumalami tiek balti, tiek rudi ryžiai.)
BUCKWHEAT — For best results, buckwheat should be hulled before grinding. Raw and toasted buckwheat both grind well. (GRIKIAI - Norėdami gauti geriausius rezultatus, prieš malant grikiai turi būti nulupti. Tiek žali, tiek skrudinti grikiai gerai sumalami.)
BARLEY — For best results, barley should be hulled before grinding. (MIEŽIAI - Norėdami gauti geriausius rezultatus, prieš malant miežiai turi būti nulupti.)
MILLET — Before grinding, toast millet in a heavy, dry skillet to bring out this very small grain's unique flavor. Stir constantly to prevent burning. (SOROS - Prieš malant paskrudinkite soras sunkioje, sausoje keptuvėje, kad išryškėtų unikalus šio labai mažo grūdo skonis. Nuolat maišykite, kad nesudegtų.)
Your local library or health food store can provide more information on grains. (Daugiau informacijos apie grūdus galite gauti vietinėje bibliotekoje arba sveiko maisto parduotuvėje.)
Using Your Grain Mill (Grūdų malūno naudojimas)
TO USE: (NAUDOJIMAS:)
Note the grind symbols at the top of the dial. The Fine Grind Symbol (A) indicates the finest grind setting. The Coarse Grind Symbol (B) indicates the setting for the grind that is most coarse. Each notch on the dial represents a grind setting. (Atkreipkite dėmesį į malimo simbolius ciferblato viršuje. Fine Grind Symbol (Smulkaus malimo simbolis) (A) rodo smulkiausio malimo nustatymą. Coarse Grind Symbol (Stambaus malimo simbolis) (B) rodo stambiausio malimo nustatymą. Kiekviena įpjova ant ciferblato atitinka malimo nustatymą.)

- Select the finest grind setting by turning the adjustment knob (C) clockwise to the Fine Grind Symbol (A). (Pasirinkite smulkiausią malimo nustatymą pasukdami reguliavimo rankenėlę (C) pagal laikrodžio rodyklę į Fine Grind Symbol (Smulkaus malimo simbolį) (A).)
![]()
- Fill the hopper with grain. (Užpildykite bunkerį grūdais.)
- Once the grain is added, start the mixer at Speed 10. (Įdėjus grūdus, įjunkite maišytuvą 10 greičiu.)
NOTE: If the grind is too fine, turn the adjustment knob counterclockwise, one notch at a time, until desired coarseness is obtained. (PASTABA: Jei malimas per smulkus, pasukite reguliavimo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę po vieną įpjovą, kol pasieksite norimą stambumą.)
- Continue to replenish grain in the hopper until the desired amount of grain is ground. (Toliau papildykite grūdus bunkeryje, kol sumalsite norimą grūdų kiekį.)
NOTE: Do not grind more than 10 cups of flour at one time; damage to mixer may result. After grinding 10 cups of flour, allow the mixer to cool at least 45 minutes before using it again. (PASTABA: Nemalkite daugiau nei 10 puodelių miltų vienu metu; galite sugadinti maišytuvą. Sumalę 10 puodelių miltų, prieš vėl naudodami leiskite maišytuvui atvėsti bent 45 minutes.)
Care and Cleaning (Priežiūra ir valymas)
TO CLEAN: (VALYMAS:)
Clean burrs and other mill parts with the provided brush. The Mill does not necessarily need to be cleaned after every use, but should be brushed when changing types of grains. If needed, a toothpick may be used to clean the burr grooves. (Išvalykite girnas ir kitas malūno dalis pridedamu šepetėliu. Malūno nebūtina valyti po kiekvieno naudojimo, tačiau jį reikia nuvalyti šepečiu, kai keičiate grūdų rūšis. Jei reikia, dantų krapštuku galite išvalyti girnų griovelius.)
Do not wash Grain Mill or any of its parts in an automatic dishwasher. (Neplaukite Grain Mill (Grūdų malūno) ar jokių jo dalių automatinėje indaplovėje.)
If the Grain Mill must be washed, wash it by hand with mild detergent and warm water. Dry thoroughly with a towel. Allow to air dry. Do not reassemble until next use. If burrs are not completely dry, grain may clog the mill. (Jei Grain Mill (Grūdų malūną) reikia išplauti, plaukite jį rankomis švelniu plovikliu ir šiltu vandeniu. Kruopščiai nusausinkite rankšluosčiu. Leiskite išdžiūti ore. Nesurinkite iš naujo iki kito naudojimo. Jei girnos nėra visiškai sausos, grūdai gali užkimšti malūną.)
If the unit is to be stored for a long period of time, lightly coat the burrs with mineral oil. Before next use, hand wash as directed above to remove the mineral oil. (Jei įrenginį ketinama laikyti ilgą laiką, lengvai padenkite girnas mineraline alyva. Prieš kitą naudojimą nuplaukite rankomis, kaip nurodyta aukščiau, kad pašalintumėte mineralinę alyvą.)
Jalapeño Corn Muffins (Kukurūzų keksiukai su Jalapeño)
1 cup corn or 1 1/2 cups cornmeal (1 puodelis kukurūzų arba 1 1/2 puodeliai kukurūzų miltų)
3/4 cup wheat berries or 1 cup whole wheat (3/4 puodelio kviečių uogų arba 1 puodelis viso grūdo kviečių) flour
1 tablespoon baking powder (1 šaukštas kepimo miltelių)
1/2 teaspoon salt (1/2 arbatinio šaukštelio druskos)
1 cup low-fat milk (1 puodelis mažo riebumo pieno)
1/4 cup oil (1/4 puodelio aliejaus)
3 tablespoons honey (3 šaukštai medaus)
1 egg (1 kiaušinis)
2 tablespoons canned diced jalapeño peppers
Atsisiųsti instrukciją
Čia galite atsisiųsti visą pdf instrukcijos versiją, kurioje gali būti papildomų saugos instrukcijų, garantijos informacijos, FCC taisyklių ir kt.
