Shark LV800, LV801 Series - Vacuum Cleaner Manual (Dulkių siurblio vadovas)

SAVYBĖS

Features Overview

  1. Air-Intake Nozzle (Oro įsiurbimo antgalis)
  2. Dust Cup Container (Dulkių talpykla)
  3. Dust Cup Filter (Dulkių filtro puodelis)
  4. Dust Cup Release Button (Dulkių puodelio atleidimo mygtukas)
  5. Charging Indicator Light (Įkrovimo indikatoriaus lemputė)
  6. On/Off Switch (Įjungimo/išjungimo jungiklis)
  7. Motor Housing (Variklio korpusas)
  8. Charging Adapter (Įkrovimo adapteris)
  9. Motorized Brush (Motorizuotas šepetys)
  10. Crevice Tool (Plyšio įrankis)

TECHNICAL SPECIFICATIONS: 10.8 Volt MAX** Lithium-ion battery (TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS: 10,8 volto MAX** ličio jonų baterija)
** The Lithium-ion battery, like all Lithium-ion products, will naturally decrease in capacity over time from the 100% capacity of a new battery. (** Ličio jonų baterijos, kaip ir visų ličio jonų gaminių, talpa laikui bėgant natūraliai sumažės nuo 100 % naujos baterijos talpos.)

ASSEMBLING THE HAND VACUUM (RANKINIO DULKIŲ SIURBLIO SURINKIMAS)


The dust cup filter must always be used when operating the hand vacuum. (Naudojant rankinį dulkių siurblį, visada reikia naudoti dulkių filtro puodelį.)

  1. Push the dust cup release button and remove the dust cup. (Paspauskite dulkių puodelio atleidimo mygtuką ir išimkite dulkių puodelį.)
  2. Verify that the dust cup filter is inside, then reattach the dust cup to the hand vacuum. (Patikrinkite, ar viduje yra dulkių filtro puodelis, tada vėl pritvirtinkite dulkių puodelį prie rankinio dulkių siurblio.)
  3. The motorized brush can be used to vacuum short pile carpets or rugs. To attach the motorized brush, make sure the On/Off switch is in the Off position. Then firmly insert the motorized brush into the air-intake nozzle, ensuring that the contact pins are engaged in the connector slots of the unit. (Motorizuotas šepetys gali būti naudojamas trumpo pluošto kilimams ar kilimėliams siurbti. Norėdami pritvirtinti motorizuotą šepetį, įsitikinkite, kad įjungimo/išjungimo jungiklis yra išjungtoje padėtyje (Off). Tada tvirtai įkiškite motorizuotą šepetį į oro įsiurbimo antgalį, užtikrindami, kad kontaktiniai kaiščiai būtų įjungti į įrenginio jungties lizdus.)

    Do not touch the motorized brush while it is in motion. (Nelieskite motorizuoto šepečio, kai jis juda.)
  4. The crevice tool can be used to clean narrow, hard-to-reach places. To attach the crevice tool, insert the attachment into the air-intake nozzle. (Plyšio įrankis gali būti naudojamas siauroms, sunkiai pasiekiamoms vietoms valyti. Norėdami pritvirtinti plyšio įrankį, įkiškite priedą į oro įsiurbimo antgalį.)

CHARGING YOUR HAND VACUUM (RANKINIO DULKIŲ SIURBLIO ĮKROVIMAS)

  1. Connect the charging adapter to the port on the back of the vacuum. (Prijunkite įkrovimo adapterį prie lizdo dulkių siurblio gale.)
  2. Plug the charger into a wall outlet. The charging indicator light will illuminate when the vacuum is being charged. (Įjunkite įkroviklį į sieninį lizdą. Įkrovimo indikatoriaus lemputė užsidegs, kai dulkių siurblys bus įkraunamas.)

NOTE: Lithium-ion battery takes approximately 6 hours to charge completely. (PASTABA: Ličio jonų baterijai visiškai įkrauti reikia maždaug 6 valandų.)

MAXIMIZING THE LIFE OF YOUR LITHIUM-ION BATTERY (LIČIO JONŲ BATERIJOS EKSPLOATACIJOS TRUKMĖS MAKSIMIZAVIMAS)

Your Lithium-ion battery does not come fully charged. Prior to first use, charge completely. During first use, discharge fully to condition your Lithium-ion battery. Failure to do so may cause LED indications to work incorrectly. (Jūsų ličio jonų baterija nėra visiškai įkrauta. Prieš pirmą naudojimą visiškai įkraukite. Pirmojo naudojimo metu visiškai iškraukite, kad sureguliuotumėte ličio jonų bateriją. To nepadarius, LED indikatoriai gali veikti netinkamai.)

USING THE CORDLESS VACUUM (NAUDOJANT AKUMULIATORINĮ DULKIŲ SIURBLĮ)


The air-intake nozzle and attachments must be free of obstructions at all times, or the motor will overheat and could become damaged. (Oro įsiurbimo antgalis ir priedai visada turi būti be kliūčių, kitaip variklis perkaista ir gali būti sugadintas.)

  1. To start the vacuum, slide the On/Off switch to the On position. (Norėdami įjungti dulkių siurblį, pastumkite įjungimo/išjungimo jungiklį į įjungimo (On) padėtį.)
  2. To turn off the power, slide the switch to the Off position. (Norėdami išjungti maitinimą, pastumkite jungiklį į išjungimo (Off) padėtį.)

CHANGING & CLEANING THE DUST CUP FILTER (DULKIŲ FILTRO PUODELIO KEITIMAS IR VALYMAS)

NOTE: It is recommended that the dust cup filter be replaced every 6 to 9 months to ensure peak performance. (PASTABA: rekomenduojama dulkių filtro puodelį keisti kas 6–9 mėnesius, kad būtų užtikrintas didžiausias našumas.)

  1. Press the dust cup release button and pull out the dust cup. (Paspauskite dulkių puodelio atleidimo mygtuką ir ištraukite dulkių puodelį.)
  2. Carefully remove the dust cup filter and empty the dust cup. (Atsargiai išimkite dulkių filtro puodelį ir ištuštinkite dulkių puodelį.)
  3. Hand-rinse the filter in cold water and let it air-dry completely before reinstalling. Air-dry only. DO NOT use a hair dryer or clothes dryer. (Filtru nuplaukite rankomis šaltu vandeniu ir prieš vėl įdėdami leiskite jam visiškai išdžiūti ore. Džiovinkite tik ore. NENAUDOKITE plaukų džiovintuvo ar drabužių džiovyklės.)

BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL (BATERIJOS IŠĖMIMAS IR UTILIZAVIMAS)

This product uses a Lithium-ion rechargeable and recyclable battery. When the battery no longer holds a charge, it should be removed from the hand vacuum and recycled. The battery must not be incinerated or composted. (Šiame gaminyje naudojama ličio jonų įkraunama ir perdirbama baterija. Kai baterija nebeišlaiko įkrovos, ją reikia išimti iš rankinio dulkių siurblio ir perdirbti. Baterijos negalima deginti ar kompostuoti.)
When your Lithium-ion battery needs to be replaced, dispose of it or recycle it in accordance with local ordinances or regulations. In some areas, it is illegal to place spent Lithium-ion batteries in the trash or in a municipal solid waste stream. Return spent battery to an authorized recycling center or to retailer for recycling. Contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. (Kai jūsų ličio jonų bateriją reikia pakeisti, išmeskite ją arba perdirbkite pagal vietinius potvarkius ar reglamentus. Kai kuriose vietovėse draudžiama išmesti panaudotas ličio jonų baterijas į šiukšlių dėžę arba į komunalinių atliekų srautą. Grąžinkite panaudotą bateriją į įgaliotą perdirbimo centrą arba mažmenininkui perdirbti. Susisiekite su vietiniu perdirbimo centru, kad gautumėte informacijos apie tai, kur išmesti panaudotą bateriją.)
For more information on battery removal for disposal, please visit sharkclean.com/batterysupport. (Norėdami gauti daugiau informacijos apie baterijos išėmimą utilizavimui, apsilankykite sharkclean.com/batterysupport.)

TROUBLESHOOTING (GEDIMŲ ŠALINIMAS)

The hand vacuum will not operate (Rankinis dulkių siurblys neveiks) Battery needs to be recharged. (Bateriją reikia įkrauti.)
Battery is damaged and needs to be replaced. (Baterija pažeista ir ją reikia pakeisti.)
Try using a different electrical outlet to charge. (Pabandykite įkrauti naudodami kitą elektros lizdą.)
Motorized brush will not work (Motorizuotas šepetys neveiks) The metal contact pins on the motorized brush are not in contact with the connector slots on the vacuum. Remove the motorized brush and reinsert firmly into the air-intake nozzle. (Metalinis kontaktinis kaištis ant motorizuoto šepečio nesiliečia su dulkių siurblio jungties lizdais. Išimkite motorizuotą šepetį ir tvirtai įkiškite atgal į oro įsiurbimo antgalį.)
The motorized brush is blocked. Carefully remove all the lint, hair, or other debris from the motorized brush. (Motorizuotas šepetys užblokuotas. Atsargiai pašalinkite visus pūkelius, plaukus ar kitas šiukšles nuo motorizuoto šepečio.)
Hand vacuum will not pick up or suction is weak (Rankinis dulkių siurblys nerenka arba silpnas siurbimas) Dust cup is full. Empty the dust cup. (Dulkių puodelis pilnas. Ištuštinkite dulkių puodelį.)
Dust cup filter needs cleaning or replacement. Clean or replace the dust cup filter. (Dulkių filtro puodelį reikia išvalyti arba pakeisti. Išvalykite arba pakeiskite dulkių filtro puodelį.)
Vacuum needs to be recharged. (Dulkių siurblį reikia įkrauti.)
Dust is escaping from the hand vacuum (Iš rankinio dulkių siurblio sklinda dulkės) Empty the dust cup container. (Ištuštinkite dulkių talpyklą.)
The dust cup filter is not installed correctly. Remove it and reinsert it. (Dulkių filtro puodelis įdėtas netinkamai. Išimkite jį ir vėl įdėkite.)
The dust cup filter has a hole or a puncture and needs to be replaced. (Dulkių filtro puodelyje yra skylė arba pradūrimas ir jį reikia pakeisti.)

PARTS (DALYS)

To order additional parts for your Shark® CORDLESS HAND VACUUM models LV800, LV801 go to sharkaccessories.com or call 1-800-798-7398. (Norėdami užsisakyti papildomų dalių savo Shark® CORDLESS HAND VACUUM modeliams LV800, LV801, eikite į sharkaccessories.com arba skambinkite 1-800-798-7398.)

PART (DALIS) PART NO (DALIES NR.)
Dust Cup Filter (Dulkių filtro puodelis)
Charging Adapter (Įkrovimo adapteris)
XF800
XA800

WARNINGS (ĮSPĖJIMAI)


To reduce the risk of injury, fire, electric shock, and property damage resulting from improper use of the appliance, carefully observe and follow these instructions. Use only as described in this manual. (Kad sumažintumėte sužalojimo, gaisro, elektros šoko ir žalos turtui riziką, atsirandančią dėl netinkamo prietaiso naudojimo, atidžiai laikykitės šių nurodymų. Naudokite tik taip, kaip aprašyta šiame vadove.)
THE LV800/LV801 HANDHELD VACUUM, CHARGER, AND MOTORIZED NOZZLE CONTAIN ELECTRICAL CONNECTIONS AND MOVING PARTS THAT POTENTIALLY PRESENT A RISK TO THE USER. (LV800/LV801 RANKINIS DULKIŲ SIURBLYS, ĮKROVIKLIS IR MOTORIZUOTAS ANGALIS TURI ELEKTROS JUNGTIS IR JUDANČIAS DALIS, KURIOS GALI KELTI RIZIKĄ VARTOTOJUI.)

  1. To avoid fire, explosion, or injury, inspect handheld vacuum and charger. DO NOT use a damaged vacuum cleaner or charger. (Kad išvengtumėte gaisro, sprogimo ar sužalojimo, patikrinkite rankinį dulkių siurblį ir įkroviklį. NENAUDOKITE pažeisto dulkių siurblio ar įkroviklio.)
  2. If vacuum cleaner is not working as it should, or has been dropped, damaged, left outdoors, or immersed in water, return it to SharkNinja Operating LLC for examination, repair, or adjustment. (Jei dulkių siurblys neveikia taip, kaip turėtų, arba buvo numestas, pažeistas, paliktas lauke arba panardintas į vandenį, grąžinkite jį SharkNinja Operating LLC apžiūrai, remontui ar reguliavimui.)
  3. DO NOT immerse in water or any other liquids. (NENARDINKITE į vandenį ar kitus skysčius.)
  4. DO NOT handle charger or vacuum cleaner with wet hands. (NELIESKITE įkroviklio ar dulkių siurblio šlapiomis rankomis.)
  5. DO NOT leave vacuum cleaner unattended. (NEPALIKITE dulkių siurblio be priežiūros.)
  6. DO NOT use outdoors or on wet surfaces. Use only on dry surfaces. (NENAUDOKITE lauke arba ant šlapių paviršių. Naudokite tik ant sausų paviršių.)
  7. Keep vacuum away from heated surfaces. (Saugokite dulkių siurblį nuo įkaitusių paviršių.)
  8. Use only the provided charger. DO NOT incinerate appliance, even if it is severely damaged, as the battery may explode in a fire. (Naudokite tik pateiktą įkroviklį. NEDEGINTI prietaiso, net jei jis yra smarkiai pažeistas, nes baterija gali sprogti gaisro metu.)
  9. DO NOT abuse the charger cord, pull cord around sharp edges or corners, or use charger with an extension cord. Plug charger directly into an electrical outlet. Use charger only in a standard electrical outlet. (NEPAŽEISTI įkroviklio laido, netraukti laido aplink aštrius kraštus ar kampus arba nenaudoti įkroviklio su ilginamuoju laidu. Įjunkite įkroviklį tiesiai į elektros lizdą. Įkroviklį naudokite tik standartiniame elektros lizde.)
  10. DO NOT carry the charger by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect. Keep charger cord away from heated surfaces. (NENEŠTI įkroviklio už laido ir netraukti, kad atjungtumėte nuo lizdo; vietoj to suimkite kištuką ir patraukite, kad atjungtumėte. Saugokite įkroviklio laidą nuo įkaitusių paviršių.)

GENERAL USE (BENDROJI NAUDOJIMO INFORMACIJA)

  1. To avoid unintentional starting, always turn off the vacuum cleaner before picking it up or carrying it, and before attaching or detaching the charger, dust cup, filter, or any accessories. (Kad išvengtumėte netyčinio įsijungimo, visada išjunkite dulkių siurblį prieš pakeldami ar nešdami jį, taip pat prieš prijungdami ar atjungdami įkroviklį, dulkių puodelį, filtrą ar bet kokius priedus.)
  2. Assemble vacuum completely before use. DO NOT use without dust cup and all filters in place. (Prieš naudodami visiškai surinkite dulkių siurblį. NENAUDOKITE be dulkių puodelio ir visų filtrų.)
  3. Use only Shark brand filters and accessories. Using other brands' parts will void warranty. (Naudokite tik Shark prekės ženklo filtrus ir priedus. Naudojant kitų prekių ženklų dalis, garantija netenka galios.)
  4. DO NOT charge the vacuum at temperatures below 50°F (10°C) or above 104°F (40°C). Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. (NEĮKRAUKITE dulkių siurblio žemesnėje nei 50°F (10°C) arba aukštesnėje nei 104°F (40°C) temperatūroje. Netinkamas įkrovimas arba įkrovimas temperatūroje, kuri neatitinka nurodyto diapazono, gali sugadinti bateriją ir padidinti gaisro riziką.)
  5. Ensure the appliance is at room temperature before operating. (Prieš naudodami įsitikinkite, kad prietaiso temperatūra yra kambario.)
  6. Before turning on the vacuum, make sure that all filters are thoroughly dry after routine cleaning. (Prieš įjungdami dulkių siurblį, įsitikinkite, kad visi filtrai yra visiškai sausi po įprasto valymo.)
  7. DO NOT allow young children to operate the appliance or use as a toy. (NELEISKITE mažiems vaikams naudoti prietaiso arba naudoti jį kaip žaislą.) Close supervision is necessary when any appliance is used near children. (Būtina atidžiai prižiūrėti, kai bet kuris prietaisas naudojamas šalia vaikų.)
  8. Keep your work area well lit. (Gerai apšvieskite savo darbo vietą.)
  9. Use extra care when cleaning on stairs. (Būkite ypač atsargūs valydami ant laiptų.)
  10. Keep all openings away from hair, face, fingers uncovered feet, or loose clothing. (Saugokite visas angas nuo plaukų, veido, pirštų, apnuogintų pėdų ar laisvų drabužių.)
  11. DO NOT vacuum up any liquids. (NESIURBKITE jokių skysčių.)
  12. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow. (NEDĖKITE jokių daiktų į angas. NENAUDOKITE, kai užblokuota bet kuri anga; saugokite nuo dulkių, pūkelių, plaukų ir visko, kas gali sumažinti oro srautą.)
  13. DO NOT use if airflow is restricted; if the air paths or the nozzle become blocked, turn off the vacuum cleaner. Clear all obstructions before powering on again. (NENAUDOKITE, jei oro srautas yra apribotas; jei oro kanalai arba antgalis užsikimšo, išjunkite dulkių siurblį. Prieš vėl įjungdami, pašalinkite visas kliūtis.)
  14. DO NOT vacuum up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, or coins that could damage the vacuum cleaner. (NESIURBKITE kietų ar aštrių daiktų, tokių kaip stiklas, vinys, varžtai ar monetos, kurios gali sugadinti dulkių siurblį.)
  15. DO NOT vacuum up drywall dust, fireplace ash, or embers. (NESIURBKITE gipso kartono dulkių, židinio pelenų ar žarijų.)
  16. DO NOT use as an attachment to power tools for dust collection. (NENAUDOKITE kaip priedo prie elektrinių įrankių dulkių surinkimui.)
  17. DO NOT vacuum up smoking or burning objects such as hot coals, cigarette butts, or matches. (NESIURBKITE rūkančių ar degančių daiktų, tokių kaip karštos anglys, nuorūkos ar degtukai.)
  18. DO NOT vacuum up flammable or combustible materials (e.g., lighter fluid, gasoline, or kerosene) or use vacuum in areas where they may be present. (NESIURBKITE degių ar degių medžiagų (pvz., žiebtuvėlio skysčio, benzino ar žibalo) arba nenaudokite dulkių siurblio vietose, kur jų gali būti.)
  19. DO NOT vacuum up toxic solutions (e.g., chlorine bleach, ammonia, or drain cleaner). (NESIURBKITE toksiškų tirpalų (pvz., chloro baliklio, amoniako ar kanalizacijos valiklio).)
  20. DO NOT use in an enclosed space where vapors are present from paint, paint thinner, moth-proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic materials. (NENAUDOKITE uždaroje erdvėje, kurioje yra dažų, dažų skiediklio, kandžių apsaugos medžiagų, degių dulkių ar kitų sprogių ar toksiškų medžiagų garų.)

LITHIUM-ION BATTERY (LIČIO JONŲ BATERIJA)

  1. The Lithium-ion battery is the power source for the appliance. (Ličio jonų baterija yra prietaiso maitinimo šaltinis.)
    DO NOT carry the appliance with your finger on the power button. (NENEŠKITE prietaiso pirštu ant maitinimo mygtuko.)
    DO NOT charge appliance with the power on. (NEĮKRAUKITE prietaiso, kai įjungtas maitinimas.)
  2. Use only provided Shark chargers ZD006C144045USE or YLJXA-T134045. Use of incorrect charger may create a risk of fire when used with the Lithium-ion battery. (Naudokite tik pateiktus Shark įkroviklius ZD006C144045USE arba YLJXA-T134045. Naudojant netinkamą įkroviklį, gali kilti gaisro pavojus, kai jis naudojamas su ličio jonų baterija.)
  3. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the Lithium-ion battery. Avoid contact with liquid, as it may cause irritation or burns. If contact occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help. (Piktnaudžiavimo sąlygomis skystis gali išsiskirti iš ličio jonų baterijos. Venkite kontakto su skysčiu, nes jis gali sukelti dirginimą ar nudegimus. Jei įvyko kontaktas, nuplaukite vandeniu. Jei skystis pateko į akis, kreipkitės į gydytoją.)
  4. Follow all charging instructions and DO NOT charge the vacuum outside of the temperature range specified in the instructions (see #14). Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. (Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų ir NEĮKRAUKITE dulkių siurblio už instrukcijose nurodyto temperatūros diapazono ribų (žr. #14). Netinkamas įkrovimas arba įkrovimas temperatūroje, kuri neatitinka nurodyto diapazono, gali sugadinti bateriją ir padidinti gaisro riziką.)

STORAGE AND MAINTENANCE (SANDĖLIAVIMAS IR PRIEŽIŪRA)

  1. Store the appliance indoors. DO NOT use or store it below 37.4°F (3°C). or above 104°F (40°C) to maintain long-term battery life. (Laikykite prietaisą patalpoje. NENAUDOKITE ir nelaikykite jo žemesnėje nei 37,4°F (3°C) arba aukštesnėje nei 104°F (40°C) temperatūroje, kad išlaikytumėte ilgalaikį baterijos veikimą.)
  2. DO NOT expose appliance to fire or temperature above 266°F (130°C) as it may cause explosion. (NEVEIKITE prietaiso ugnies ar aukštesnės nei 266°F (130°C) temperatūros, nes tai gali sukelti sprogimą.)
  3. There are NO serviceable parts. To ensure safety, DO NOT modify or attempt to repair the appliance, except as detailed in this document. (NĖRA dalių, kurias galima taisyti. Siekiant užtikrinti saugumą, nekeiskite ir nebandykite taisyti prietaiso, išskyrus atvejus, kai tai išsamiai aprašyta šiame dokumente.)


To register your Shark® Cordless Hand Vacuum, visit registeryourshark.com. (Norėdami užregistruoti savo Shark® Cordless Hand Vacuum, apsilankykite registeryourshark.com.)

Copyright © SharkNinja Operating LLC 2018 (Autorių teisės © SharkNinja Operating LLC 2018)
Needham, MA 02494/Ville St. Laurent, Québec H4S 1A7
1-800-798-7398
sharkclean.com
SHARK is a registered trademark of SharkNinja Operating LLC. (SHARK yra registruotas SharkNinja Operating LLC prekės ženklas.)
For Shark | Ninja U.S. Patent information visit http://www.sharkninja.com/USPatents (Norėdami gauti informacijos apie Shark | Ninja JAV patentus, apsilankykite http://www.sharkninja.com/USPatents)
Printed in China (Atspausdinta Kinijoje)
Illustrations may differ from actual product. (Iliustracijos gali skirtis nuo tikrojo produkto.)

Atsisiųsti instrukciją

Čia galite atsisiųsti visą pdf instrukcijos versiją, kurioje gali būti papildomų saugos instrukcijų, garantijos informacijos, FCC taisyklių ir kt.

Atsisiųsti Shark LV800, LV801 Series - Vacuum Cleaner Manual (Dulkių siurblio vadovas)

Prieinamos kalbos

Turinys