Manual de la lavadora Amana NFW7200TW
- 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 2 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
- 3 USO DE LOS CONTROLES
- 4 USO DEL AGUA
- 5 USO DE DETERGENTE
- 6 CARACTERÍSTICAS
- 7 CUIDADO Y LIMPIEZA
- 8 ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA DE ROPA
- 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 10 SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO
- 11 GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA
- 12 Referencias
- 13 Descargar manual
- 14 En otros idiomas

Guarde esta guía y el recibo de compra en un lugar seguro para futuras referencias. Se necesita un comprobante de la fecha de compra original para el servicio de garantía.
Si tiene preguntas, llame a:
Asistencia al Cliente
1-800-843-0304 USA
1-866-587-2002 CANADÁ
(Lunes a viernes, 8am a 8pm, hora del este)
Internet: http://www.amana.com
NOTA: En nuestro continuo esfuerzo por mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede ser necesario realizar cambios en el electrodoméstico sin revisar esta guía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea antes de operar su lavadora.
Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe tener sentido común, precaución y cuidado al instalar, mantener u operar el electrodoméstico.
Siempre contacte a su fabricante sobre problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN resultar en lesiones personales graves o la muerte.
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN resultar en lesiones personales menores o daños a la propiedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas al usar el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
- Al igual que con cualquier equipo que use electricidad y tenga partes móviles, existen peligros potenciales. Para usar este electrodoméstico de manera segura, el operador debe familiarizarse con las instrucciones para la operación del electrodoméstico y siempre tener cuidado al usarlo.
- No instale ni almacene este electrodoméstico donde esté expuesto a la intemperie.
- Instale y nivele la lavadora de ropa en un piso que pueda soportar el peso.
- Este electrodoméstico debe estar correctamente conectado a tierra. Nunca enchufe el cable del electrodoméstico en un receptáculo que no esté conectado a tierra adecuadamente y de acuerdo con los códigos locales y nacionales. Consulte las instrucciones de instalación para la conexión a tierra de este electrodoméstico.
- Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
- No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que desprenden vapores que podrían encenderse o explotar. Lave a mano y seque al aire cualquier artículo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el que haya usado un solvente de limpieza, o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe colocarse en la lavadora de ropa hasta que se hayan eliminado todos los rastros de estos líquidos o sólidos y sus vapores.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, queroseno, algunos limpiadores domésticos líquidos, algunos quitamanchas, trementina, ceras y removedores de cera. - No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias desprenden vapores que podrían encenderse o explotar.
- En ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante tal período, antes de usar una lavadora o una lavadora-secadora combinada, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
- No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que desprenden vapores que podrían encenderse o explotar. Lave a mano y seque al aire cualquier artículo que contenga estas sustancias.
- Desenchufe el cable de alimentación antes de intentar reparar su lavadora de ropa.
- No meta la mano en el electrodoméstico si el tambor se está moviendo.
- No permita que los niños jueguen sobre o dentro del electrodoméstico. Es necesaria una estrecha supervisión de los niños cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de niños.
- No manipule los controles.
- No repare ni reemplace ninguna pieza del electrodoméstico ni intente realizar ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de reparación para el usuario publicadas que usted entienda y tenga las habilidades para llevar a cabo.
- Guarde los productos para el lavado y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos.
- No lave ni seque artículos que estén manchados con aceite vegetal o de cocina. Estos artículos pueden contener algo de aceite después del lavado. Debido al aceite restante, la tela puede humear o incendiarse por sí sola.
- No use lejía con cloro y amoníaco o ácidos (como vinagre o removedor de óxido) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos.
- No lave a máquina materiales de fibra de vidrio. Las partículas pequeñas pueden adherirse a las telas lavadas en las cargas siguientes y causar irritación de la piel.
- Antes de que el electrodoméstico sea retirado del servicio o desechado, retire la puerta del compartimento de lavado.
- No se siente encima de la lavadora de ropa.
- Las mangueras de entrada están sujetas a daños y deterioro con el tiempo. Revise las mangueras periódicamente para detectar protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o fugas y reemplácelas cada cinco años.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGUE LA LAVADORA DE ROPA
- El tambor se puede cargar completamente con ropa seca y sin doblar. Sin embargo, NO empaque el tambor con fuerza.
- La sobrecarga puede reducir la eficiencia del lavado, causar un desgaste excesivo y posiblemente causar arrugas o pliegues en la carga.
- Lave los artículos delicados como sostenes, medias y otra lencería en el ciclo Delicates (Delicados) o Hand Wash (Lavado a mano) con artículos ligeros similares.
- Cuando lave artículos grandes y voluminosos o un par de artículos pequeños que no llenen el tambor por completo, como una alfombra, se deben agregar algunas toallas para mejorar el volteo y el rendimiento del centrifugado.
- Cuando lave artículos más pequeños y voluminosos que no llenen el tambor por completo, como una alfombra, una almohada, juguetes de peluche o uno o dos suéteres, se deben agregar algunas toallas para mejorar el volteo y el rendimiento del centrifugado.
- Cuando lave cargas muy sucias, es muy importante evitar sobrecargar la lavadora para asegurar buenos resultados de limpieza.
- Para agregar un artículo olvidado en los ciclos Super Wash (Super Lavado), Normal, Wrinkle Control (Control de arrugas) o Quick Wash (Lavado rápido), presione el dial Cycle Selector (Selector de ciclo), espere a que la luz Door Lock (Bloqueo de puerta) se apague (5 segundos), agregue el artículo, cierre la puerta y presione el dial Cycle Selector (Selector de ciclo). Después de una pausa de uno a dos minutos, el ciclo se reanudará.
- Cierre la puerta con cuidado para evitar portazos.
NOTA: Para asegurar que sus artículos adicionales se limpien, no espere más de cinco minutos después de que el ciclo haya comenzado para agregar el artículo.
EMPEZANDO
- Cargue la lavadora sin apretar – NO sobrecargue.
- Cierre la puerta.
- Agregue detergente y aditivos al dispensador.
- Seleccione el ciclo y las opciones apropiadas para la carga.
- Presione el dial Cycle Selector (Selector de ciclo).
- La luz Wash Indicator (Indicador de lavado) se iluminará.
- El tiempo estimado del ciclo aparecerá en la pantalla. El tiempo puede fluctuar para indicar mejor el tiempo de lavado restante en el ciclo.
- Antes de que la lavadora comience a llenarse, hará una serie de ruidos de clic para verificar el bloqueo de la puerta y hacer un drenaje rápido.
NOTAS:
- Cuando el ciclo esté completo, la luz Door Lock (Bloqueo de puerta) se apagará y "End" (Fin) o "00" (modelos selectos) aparecerá en la pantalla.
- NO intente abrir la puerta hasta que la luz Door Lock (Bloqueo de puerta) esté apagada. Para agregar un artículo olvidado, consulte la sección "Load the Clothes Washer" (Cargue la lavadora de ropa).
- Cuando la lavadora se reinicia después de una pausa, habrá un retraso de hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe.
- Presionar Power Off (Apagar) cancela el ciclo y detiene la lavadora.
- Las luces indicadoras Wash (Lavar), Rinse (Enjuagar) y Spin (Centrifugar) se iluminarán durante esas porciones del ciclo.
USO DE LOS CONTROLES
SELECCIONAR CICLO

Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga. Esto determinará el patrón de volteo y la velocidad de centrifugado para el ciclo.
NOTA: Para minimizar las arrugas de las cargas, seleccione el ciclo Wrinkle Control (Control de arrugas).
Super Wash (Super lavado) – Para telas resistentes, de colores firmes y prendas muy sucias.
Normal – Para la mayoría de las telas, incluidos algodones, linos y prendas normalmente sucias.
Wrinkle Control (Control de arrugas) – Para telas sintéticas y "lavar y usar", y prendas ligeramente o normalmente sucias.
Delicates (Delicados) – Para telas transparentes, sostenes y lencería.
Hand Wash (Lavado a mano) – Para lana, seda y otras telas que solo se lavan a mano. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido.
Quick Wash (Lavado rápido) – Para prendas ligeramente sucias o arrugadas que se necesitan rápidamente.
SELECCIONAR TEMPERATURAS DEL AGUA DE LAVADO/ENJUAGUE
Presione el panel de flechas para seleccionar las temperaturas del agua de lavado y enjuague. Siga la etiqueta de cuidado de la prenda y la tabla a continuación para obtener mejores resultados.

Hot/Cold (Caliente/Fría) – Blancos y artículos de colores firmes muy sucios.
ATC Warm/Warm (ATC Tibia/Tibia) – Artículos de colores firmes. Cuando se selecciona el enjuague tibio, solo el enjuague final será tibio. Los otros enjuagues serán fríos para conservar energía.
ATC Warm/Cold (ATC Tibia/Fría) – Artículos moderadamente sucios, de colores firmes; la mayoría de los artículos sin arrugas.
ATC Cold/Cold (ATC Fría/Fría) – Artículos de colores brillantes, ligeramente sucios.
Cold/Cold (Fría/Fría) – Artículos de colores brillantes, muy ligeramente sucios; prendas de lana lavables.
La lavadora cuenta con un control automático de temperatura (ATC, por sus siglas en inglés) para proporcionar un lavado tibio de aproximadamente 105˚ F, un lavado frío de aproximadamente 65˚ F y un enjuague tibio de aproximadamente 80 º F solo en el enjuague final en las selecciones de temperatura ATC.
RECUERDE: En temperaturas del agua de lavado por debajo de 65 ˚ F, los detergentes no se disuelven bien ni limpian bien.
SELECCIONAR VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
Presione el panel de flechas para seleccionar la velocidad de centrifugado.

High (Alta) – Úselo para ropa interior, camisetas, jeans y algodones resistentes.
Medium (Media) – Úselo para jeans, artículos sin arrugas o "lavar y usar" y sintéticos.
Gentle (Suave) – Úselo para artículos que se colgarán o se colocarán planos para secar.
Low (Baja) – Úselo para artículos delicados que necesitan una velocidad de centrifugado lenta debido a la tela y la confección.
SELECCIONAR NIVEL DE SUCIEDAD
Presione el panel de flechas para seleccionar el nivel de suciedad/tiempo de lavado.

Heavy (Pesado) – Úselo para limpiar cargas muy sucias.
Medium (Medio) – Úselo para limpiar cargas moderadamente sucias. Esta configuración será apropiada para la mayoría de las cargas.
Light (Ligero) – Úselo para limpiar cargas ligeramente sucias.
SELECCIONAR OPCIONES DE CICLO
Presione el(los) panel(es) apropiado(s) para seleccionar una o más opciones. La luz indicadora sobre el panel se iluminará cuando se seleccione la opción.

Delay (Retraso) – Cualquier ciclo se puede retrasar hasta 9 horas en incrementos de una hora.
- Realice las selecciones apropiadas para su carga.
- Presione el panel Delay (Retraso) hasta que aparezca el tiempo de retraso deseado en la pantalla.
- Presione el dial Cycle Selector (Selector de ciclo). El tiempo de retraso comenzará a descontarse.
- Para cancelar un retraso, presione el panel Power Off (Apagar) y reinicie.
Chime (Timbre) – Presione el panel Chime (Timbre) para aumentar o disminuir el volumen de la señal de fin de ciclo o apagar la señal.
Control Lock (Bloqueo de control) – Los controles de la lavadora se pueden bloquear para evitar el uso no deseado por parte de los niños.
- Presione los paneles Wash/Rinse Temp (Temperatura de lavado/enjuague) y Spin Speed (Velocidad de centrifugado) al mismo tiempo durante tres segundos.
- La luz Control Lock (Bloqueo de control) se iluminará.
- Para desbloquear, presione los paneles Wash/Rinse Temp (Temperatura de lavado/enjuague) y Spin Speed (Velocidad de centrifugado) al mismo tiempo durante tres segundos. La luz Control Lock (Bloqueo de control) se apagará.
Presione el(los) panel(es) apropiado(s) para seleccionar una o más opciones. La luz indicadora sobre el panel se iluminará cuando se seleccione la opción.

Extra Rinse (Enjuague adicional) – Agrega un enjuague adicional al final del ciclo para eliminar más a fondo los aditivos y perfumes de la ropa.
Rinse and Spin (Enjuague y centrifugado) – Úselo para cargas que solo necesitan enjuague o para agregar suavizante de telas agregado al enjuague a una carga.
Spin Only (Solo centrifugado) – Proporciona un centrifugado para eliminar más agua de la carga.
INICIAR LA LAVADORA
Para iniciar la lavadora, presione el dial Cycle Selector (Selector de ciclo). Antes de que la lavadora comience a llenarse, emitirá una serie de ruidos de clic para verificar el bloqueo de la puerta y realizar un drenaje rápido.
Cambiar un ciclo

Si se ha seleccionado accidentalmente un ciclo incorrecto:
- Presione el dial Cycle Selector (Selector de ciclo).
- Gire el dial Cycle Selector (Selector de ciclo) al ciclo deseado.
- Establezca las opciones deseadas para el ciclo.
- Presione el dial Cycle Selector (Selector de ciclo). Las luces indicadoras de lavado dejan de parpadear y comienza el nuevo ciclo.
Cancelar un ciclo

Para cancelar un ciclo:
- Presione el panel Power Off (Apagar).
- Seleccione el panel de opciones Rinse and Spin (Enjuague y centrifugado) o Spin Only (Solo centrifugado).
- Presione el dial Cycle Selector (Selector de ciclo). La luz de centrifugado se ilumina y la lavadora comienza el enjuague o el centrifugado.
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO

Después de configurar el ciclo y presionar el dial Cycle Selector (Selector de ciclo), la pantalla mostrará los minutos estimados restantes en el ciclo. El tiempo restante estimado puede fluctuar para indicar mejor el tiempo de lavado restante en el ciclo.
LUCES INDICADORAS

Door Lock (Bloqueo de la puerta) – se ilumina cada vez que se bloquea la puerta de la lavadora de ropa. La puerta se puede desbloquear presionando el dial Cycle Selector (Selector de ciclo) para pausar la lavadora.
Control Lock (Bloqueo de control) – Los controles de la lavadora se pueden bloquear para evitar el uso no deseado por parte de los niños.

- Presione los paneles Wash/Rinse Temp (Temperatura de lavado/enjuague) y Spin Speed (Velocidad de centrifugado) al mismo tiempo durante tres segundos.
- La luz Control Lock (Bloqueo de control) se iluminará.
- Para desbloquear, presione los paneles Wash/Rinse Temp (Temperatura de lavado/enjuague) y Spin Speed (Velocidad de centrifugado) al mismo tiempo durante tres segundos. La luz Control Lock (Bloqueo de control) se apagará.

Cycle Indicator Lights (Luces indicadoras de ciclo) – Las luces Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) y Spin (Centrifugado) en la parte superior del panel de control se iluminarán progresivamente para indicar cuándo la lavadora está en esas partes del ciclo. Estas luces parpadearán cuando el ciclo se haya pausado.
Pad Indicator Lights (Luces indicadoras de panel) – Las luces indicadoras sobre los paneles se iluminarán cuando se seleccione el panel.
Cycle Setting Indicator Lights (Luces indicadoras de configuración de ciclo) – Las luces indicadoras junto a la configuración del ciclo se iluminarán cuando se realice la selección.
USO DEL AGUA
CONTROL DEL NIVEL DE AGUA
La cantidad de agua utilizada variará con cada carga. La lavadora de ropa Amana proporcionará automáticamente la cantidad adecuada de agua para un rendimiento de limpieza eficiente y la conservación de agua y energía. El tiempo de llenado variará según la presión del agua.
USO DE DETERGENTE
Su lavadora Amana está diseñada para usar detergentes de alta eficiencia (HE).

- Para obtener los mejores resultados de limpieza, use un detergente de alta eficiencia como Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los detergentes de alta eficiencia contienen supresores de espuma que reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la carga se voltea de manera más eficiente y los resultados de limpieza se maximizan.
CARACTERÍSTICAS
DISPENSADOR AUTOMÁTICO
La lavadora tiene compartimentos separados para dispensar detergente y blanqueador seguro para el color, blanqueador con cloro y suavizante de telas. Todos los aditivos de lavandería se agregan a sus respectivos compartimentos antes de iniciar la lavadora.
El dispensador automático DEBE ESTAR SIEMPRE en su lugar antes de iniciar la lavadora. NO abra el dispensador automático cuando la lavadora esté funcionando.
Para usar:
- Extraiga el cajón del dispensador en el lado izquierdo del panel de control.
- Llene los compartimentos apropiados con aditivos de lavandería, teniendo cuidado de no llenar demasiado ni derramar aditivos.
- Deslice el cajón del dispensador con cuidado y completamente hacia atrás en el compartimento.
COMPARTIMENTO DE DETERGENTE
- Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimento de detergente antes de iniciar la lavadora.
- Si se va a usar blanqueador seguro para el color, se debe agregar con detergente al compartimento de detergente.
- Cuando agregue blanqueador seguro para el color con detergente, es mejor si ambos productos para la ropa están en la misma forma; granular o líquido.
NOTA: Si usa detergente líquido, baje el selector de detergente y agregue el detergente al compartimento de detergente.
- Cuando agregue blanqueador seguro para el color con detergente, es mejor si ambos productos para la ropa están en la misma forma; granular o líquido.

COMPARTIMENTO DE BLANQUEADOR
(Solo blanqueador con cloro líquido)
- Agregue blanqueador con cloro al compartimento de blanqueador. NO exceda la línea MAX FILL (LLENADO MÁXIMO).
- Evite salpicar o llenar demasiado el compartimento.
- La lavadora dispensa automáticamente el blanqueador en la tina en el momento apropiado.
- El dispensador diluye automáticamente el blanqueador con cloro líquido antes de que llegue a la carga de lavado.
NOTAS:
- Nunca vierta blanqueador con cloro líquido sin diluir directamente sobre la carga o en la tina. Es un químico poderoso y puede causar daños en la tela, como el debilitamiento de las fibras o la pérdida de color, si no se usa correctamente.
- Si prefiere usar blanqueador seguro para el color, sin cloro, agréguelo al compartimento de detergente apropiado. NO vierta blanqueador seguro para el color en el dispensador de blanqueador con cloro.

COMPARTIMENTO DE SUAVIZANTE DE TELAS
- Vierta la cantidad recomendada de suavizante de telas líquido en el compartimento de suavizante. Para cargas más pequeñas, use menos de una tapa llena.
- El suavizante de telas debe diluirse con agua tibia hasta que alcance MAX FILL (LLENADO MÁXIMO) en el compartimento.
- El dispensador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento adecuado durante el ciclo de enjuague.
NOTAS:
- Use el compartimento de suavizante SOLO para suavizantes de telas líquidos.
- NO use la Downy Ball* con esta lavadora. No agregará suavizante de telas en el momento apropiado. Use el dispensador automático.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de los respectivos fabricantes.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cierre las llaves del agua después de terminar de lavar en el día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de daños por escape de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se seque.
Use un paño suave para limpiar todos los derrames de detergente, lejía u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente como se recomienda:
Panel de control – Limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni almohadillas de limpieza. No rocíe limpiadores directamente sobre el panel.
Gabinete – Limpie con agua y jabón.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar cualquier suciedad, mugre, olor, moho, hongos o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora como resultado del lavado de la ropa. Recomendamos seguir los siguientes pasos cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de su lavadora. La frecuencia con la que se debe limpiar y refrescar la lavadora depende de factores como el uso, la cantidad de suciedad, mugre o bacterias que se introducen en la lavadora o el uso de agua fría. No seguir estas instrucciones puede resultar en condiciones insatisfactorias, incluyendo olor desagradable y/o manchas permanentes en la lavadora o en la carga de lavado.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
- Prepare una solución de una taza de lejía con cloro y dos tazas de agua tibia. Tenga cuidado de no derramar ni salpicar la solución de lejía.
- Limpie el sello de la puerta con una solución de lejía y un paño suave.
- Llene el dispensador de lejía con lejía con cloro sin diluir.
- Haga funcionar la lavadora en un ciclo completo con agua caliente.
- Repita el ciclo de lavado si es necesario.
Los depósitos de agua dura se pueden eliminar, si es necesario. Use un limpiador recomendado que esté etiquetado como seguro para lavadoras de ropa.
LIMPIEZA DE LOS DISPENSADORES
Es posible que sea necesario limpiar el dispensador automático periódicamente debido a la acumulación de aditivos para la ropa.
- Presione la palanca de liberación en el interior del dispensador y tire hacia afuera.
![Amana - NFW7200TW - LIMPIEZA DE LOS DISPENSADORES Paso 1 LIMPIEZA DE LOS DISPENSADORES Paso 1]()
- Retire los vasos de los compartimentos del suavizante de telas y la lejía.
- Lave todas las piezas bajo el agua corriente.
- Limpie el hueco del dispensador con un cepillo suave.
- Vuelva a insertar los vasos, empujándolos firmemente en su lugar.
- Vuelva a colocar el dispensador en su lugar.
- Ejecute un ciclo de Rinse & Spin (Enjuague y Centrifugado) sin ninguna carga en la lavadora.
![Amana - NFW7200TW - LIMPIEZA DE LOS DISPENSADORES Paso 2 LIMPIEZA DE LOS DISPENSADORES Paso 2]()
ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA DE ROPA
Las lavadoras pueden dañarse si no se elimina el agua de las mangueras y los componentes internos antes de guardarlas. Prepare la lavadora para el almacenamiento de la siguiente manera:
- Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado Rápido) y agregue lejía al dispensador automático. Haga funcionar la lavadora durante el ciclo sin carga.
- Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de entrada.
- Desconecte la lavadora de ropa del suministro eléctrico y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule el aire dentro del tambor.
- Si la lavadora se ha almacenado en temperaturas bajo cero, espere a que se descongele el agua que quede en la lavadora antes de usarla.
Para obtener información sobre el almacenamiento a largo plazo o el almacenamiento de su lavadora durante temperaturas extremadamente frías, llame al Servicio al Cliente sin cargo al 1-800-843-0304 (EE. UU.) o al 1-866-587-2002 (Canadá).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
COMPRUEBE ESTOS PUNTOS SI SU LAVADORA...
| Refrescando su lavadora |
|
| La lavadora no arranca |
|
| No hay agua o el suministro de agua es insuficiente |
|
| Queda detergente en el dispensador automático después de que se completa el ciclo de lavado |
|
| La lavadora vibra o es demasiado ruidosa |
|
| Se detiene |
|
| Se llena con agua a la temperatura incorrecta |
|
| No gira |
|
| La puerta está bloqueada; no se abre |
|
| La lavadora no drena y/o centrifuga |
|
| La carga está demasiado húmeda al final del ciclo |
|
| Fuga agua |
|
| Exceso de espuma |
|
Para obtener más ayuda, llame al Servicio al Cliente sin cargo al 1-800-843-0304 (EE. UU.) o al 1-866-587-2002 (Canadá).
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Se pueden mostrar códigos de información para ayudarlo a comprender mejor lo que está sucediendo con la lavadora.
| Símbolo del código | Significado | Solución |
![]() | Una carga desequilibrada impidió que la lavadora centrifugara. | Redistribuya la carga, presione el dial Cycle Selector (Selector de Ciclo). |
![]() | La puerta está desbloqueada cuando la lavadora está funcionando. | Presione el botón Power Off (Apagar) y luego reinicie el ciclo. Si el código reaparece, llame al servicio técnico, consulte a continuación. |
![]() | La puerta está abierta cuando la lavadora está funcionando. | Cierre bien la puerta y reinicie el ciclo. Si el código reaparece, llame al servicio técnico, consulte a continuación. |
![]() | La lavadora no pudo bloquear la puerta. | Cierre bien la puerta y reinicie el ciclo. Si el código reaparece, llame al servicio técnico, consulte a continuación. |
![]() | Problema de control de la temperatura del agua. (Problema de control del calentador) | Llame al servicio técnico, consulte a continuación. |
![]() | La lavadora ha intentado llenarse pero no ha alcanzado el nivel de agua adecuado. | Llame al servicio técnico, consulte a continuación. |
![]() | La puerta no se desbloqueará. | Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Presione el botón Power Off (Apagar) para apagar la lavadora y luego enciéndala usando cualquier botón. Si el código reaparece, llame al servicio técnico, consulte a continuación. |
![]() | El motor no funciona correctamente. | Reinicie el ciclo presionando el dial Cycle Selector (Selector de Ciclo). Si el código reaparece, llame al servicio técnico, consulte a continuación. |
![]() | La lavadora no está drenando. | Consulte la sección de Solución de problemas "La lavadora no drena y/o centrifuga". Si el problema continúa, llame al servicio técnico, consulte a continuación. |
![]() | La lavadora ha intentado llenarse pero no tuvo éxito. | Asegúrese de que las llaves del agua estén completamente abiertas. Revise si hay mangueras dobladas. Revise los filtros de entrada en las mangueras de llenado. |
![]() | Problema con el control. | Llame al servicio técnico, consulte a continuación. |
![]() | Se perdió el servicio eléctrico cuando la lavadora estaba funcionando. | Reinicie el ciclo presionando el dial Cycle Selector (Selector de Ciclo). |
Para cualquier código que no aparezca en la lista anterior, llame al Servicio al Cliente al 1-800-843-0304 (EE. UU.) o al 1-866-587-2002 (Canadá).
SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO
| Sonido agudo durante un ciclo de centrifugado. |
|
| Sonido de agua corriendo proveniente del área del dispensador. |
|
| Sonido de zumbido o chapoteo seguido de una pausa, repetido durante todo el ciclo de lavado. |
|
| La lavadora mantiene una velocidad de centrifugado ligeramente reducida después de alcanzar una velocidad de centrifugado más alta. |
|
| La velocidad de centrifugado disminuye drásticamente cuando suena como una carga desequilibrada. |
|
| Se agrega agua después de que la lavadora haya estado girando por un tiempo. |
|
| Sonidos de clic/drenaje cuando se inicia la lavadora. |
|
| La lavadora emite un pitido después de que ha comenzado el ciclo. |
|
| Ráfaga de aire rítmica durante el centrifugado. |
|
| Sonido rápido de chasquido y/o estallido desde la parte trasera de la lavadora durante el centrifugado. |
|
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA
Garantía
Garantía limitada de un año - Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al por menor, cualquier pieza que falle en el uso doméstico normal será reparada o reemplazada sin cargo.
Residentes canadienses
Las garantías anteriores solo cubren un electrodoméstico instalado en Canadá que haya sido certificado o listado por agencias de prueba apropiadas para el cumplimiento de un Estándar Nacional de Canadá, a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá debido a la transferencia de residencia de los Estados Unidos a Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías proporcionadas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN LO DISPUESTO EN ESTE DOCUMENTO. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. AMANA CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Lo que no está cubierto por estas garantías
- Condiciones y daños resultantes de cualquiera de los siguientes:
- Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
- Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o un técnico autorizado.
- Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable o casos fortuitos.
- Corriente eléctrica, voltaje, suministro eléctrico y/o de gas incorrectos.
- Ajuste incorrecto de cualquier control.
- Uso de elevadores (pedestales) que no sean de la marca Maytag.
- Las garantías son nulas si los números de serie originales han sido eliminados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
- Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
- Productos comprados para uso comercial o industrial.
- El costo del servicio o la llamada de servicio para:
- Corregir errores de instalación. Para los productos que requieren ventilación, se deben utilizar conductos metálicos rígidos.
- Instruir al usuario sobre el uso adecuado del producto.
- Transportar el electrodoméstico hacia y desde el técnico.
- Corregir problemas relacionados con los elevadores que no son de la marca Maytag.
- Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas en productos de refrigerador o congelador.
- Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos.
- Fuera de los Estados Unidos y Canadá, esta garantía no se aplica. Comuníquese con su distribuidor para determinar si se aplica otra garantía.
- Daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado de cualquier incumplimiento de estas garantías. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo que la exclusión anterior puede no aplicarse.
Si necesita servicio
Primero, consulte la sección de Solución de problemas en su Guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Amana Services, Asistencia al cliente al 1-800-843-0304 (EE. UU.) y al 1-866-587-2002 (Canadá) para ubicar a un técnico autorizado.
- Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte GARANTÍA para obtener más información sobre las responsabilidades del propietario con respecto al servicio de garantía.
- Si el distribuidor o la empresa de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Amana Customer Service, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022, o llame al 1-800-843-0304 (EE. UU.) y al 1-866-587-2002 (Canadá).
- Las guías del usuario, los manuales de servicio y la información de las piezas están disponibles en Amana Services, LLC, Asistencia al cliente.
Notas: Cuando escriba o llame sobre un problema de servicio, incluya:
- Su nombre, dirección y número de teléfono;
- Número de modelo y número de serie;
- Nombre y dirección de su distribuidor o técnico;
- Una descripción clara del problema que está teniendo;
- Comprobante de compra (recibo de venta).
© 2007 Todos los derechos reservados.
Referencias
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de la lavadora Amana NFW7200TW













