Manual del Cabrestante Traveller 12000

Especificaciones de Rendimiento

Tiro Máximo de la Línea
12000lbs.(5443kgs)
Relación de Reducción de Engranajes
253:1
Motor
Imán permanente DC12V motor con salida de 3.0hp
Dimensiones Totales
21.8in.(553.5mm) L × 6.3in.(160mm) W × 9.6in.(244mm) H
Tamaño del Tambor
2.48in.(63mm) D × 8.8in.(223 mm) L
Cable
83.7ft.(25.5m) L de 13/32in.(10.2mm) D
Peso Neto
81.57lbs.(37kgs)

Descripción General del Producto

Este cabrestante está equipado con un motor de imán permanente y está diseñado para uso general intermitente. Este cabrestante no debe utilizarse para levantar industrialmente ni para mover personas. Una operación incorrecta podría dañar el cabrestante y anular la garantía. El embrague de carrete libre se opera mediante una perilla de tirar y girar, que desengancha la caja de engranajes, permitiendo que el cable se libere.

INSTALACIÓN

Se requiere una instalación correcta del cabrestante para su correcto funcionamiento.
Monte el cabrestante en el vehículo u otra instalación fija utilizando un tornillo (M10×1.5×35mm), tuerca M10, arandela plana ∅10 y arandela elástica ∅10 (cuatro juegos).

Advertencia
Este cabrestante debe montarse con el cable en dirección de enrollado inferior. Un montaje incorrecto podría dañar el cabrestante y anular la garantía. Conecte el cable rojo al terminal positivo y el cable negro al terminal negativo de la batería (Ver Fig. 1).
INSTALACIÓN
Fig. 1
Compruebe la dirección de rotación del tambor. Tire y gire la perilla del embrague a la posición "FREE SPOOL" (carrete libre) (el tambor debe girar libremente con la mano). Saque un poco de cable del tambor y, a continuación, gire la perilla del embrague a la posición "ENGAGE" (enganchar). Pulse el botón "OUT" (sacar) en el interruptor; si el cable se está liberando, entonces está conectado correctamente. De lo contrario, invierta las conexiones de los cables al motor y repita la operación antes mencionada.

OPERACIÓN

Tire y gire la perilla del embrague, para que el tambor pueda girar libremente con la mano.
Utilice la barra de protección de manos para enganchar el gancho del conjunto del cable y tire del cable hacia la carga. Fije el gancho del cable a la carga.

Advertencia
Compruebe que queden al menos cinco vueltas de cable en el tambor antes de la operación. Asegúrese de que la perilla del embrague esté en la posición de enganche.

Precaución
El embrague debe estar completamente enganchado antes de utilizar el cabrestante. Nunca opere el embrague mientras el tambor está girando. No reajuste la perilla del embrague, ya que ha sido ajustada y bloqueada permanentemente en su lugar con un compuesto de bloqueo de roscas en la fábrica.

Pulse el botón "IN" (entrar) en el interruptor para volver a enrollar el cable. Pulse el botón "OUT" (sacar) para invertir las direcciones. Espere hasta que el motor se detenga antes de invertir las direcciones.
Vuelva a enrollar el cable después de completar la operación.

REEMPLAZO DEL CABLE

Enganche el embrague girando la perilla del embrague a la posición "ENGAGE" (enganchar).
Al insertar el cable en el tambor, insértelo en el extremo correcto del orificio provisto. Apriete los tornillos.
Opere el cabrestante y vuelva a enrollar el cable alrededor del tambor firmemente.

Precaución
Para mantener la tensión indicada, asegúrese de que el cable esté enrollado firmemente en el tambor.

Advertencia
Siempre reemplace el cable dañado con la pieza de repuesto idéntica del fabricante.

MANTENIMIENTO

Compruebe periódicamente la tensión de los pernos de montaje y las conexiones eléctricas. Elimine toda la suciedad o corrosión y mantenga siempre limpio.
No intente desmontar la caja de engranajes. Las reparaciones deben ser realizadas por el fabricante o un centro de reparación autorizado.
La caja de engranajes ha sido lubricada con grasa de litio de alta temperatura en la fábrica. No se requiere lubricación interna, excepto cuando se está reparando.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SÍNTOMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN SUGERIDA

El motor no se enciende

-El conjunto del interruptor no está conectado correctamente -Inserte el conjunto del interruptor completamente en el conector.
-Conexiones de cable de batería sueltas -Apriete las tuercas en todas las conexiones de cable.
-Conjunto de interruptor defectuoso -Reemplace el conjunto del interruptor.
-Motor defectuoso -Compruebe el voltaje en el puerto de la armadura con el interruptor presionado. Si hay voltaje presente, reemplace el motor.
-Ha entrado agua en el motor -Permita que drene y se seque. Ejecute en ráfagas cortas sin carga hasta que esté completamente seco.

El motor funciona pero el tambor del cable no gira

-Embrague no enganchado -Gire el embrague a la posición "In" (adentro). Si el problema persiste, un técnico calificado necesita revisar y reparar.

El motor funciona lentamente o sin potencia normal

-Corriente o voltaje insuficiente -Batería débil, recargue. Ejecute el cabrestante con el motor del vehículo en marcha.
-Conexiones de cable de batería sueltas o corroídas. Limpie, apriete o reemplace.

Sobrecalentamiento del motor

-Tiempo de funcionamiento del cabrestante demasiado largo -Permita que el cabrestante se enfríe periódicamente.

El motor funciona solo en una dirección

-Conexiones de cable de batería o cable de motor sueltas o corroídas. -Limpie y apriete.

Mal funcionamiento del frenado del cabrestante.

-El cable funciona en la dirección incorrecta. -Ajuste la dirección de trabajo del cable
-Dirección en el sentido de las agujas del reloj mirando desde el extremo del motor.
-Rebanada de freno desgastada o averiada. -Ajuste el ángulo de frenado o reemplace con una nueva rebanada de freno.

ENSAMBLAJE DEL CABRESTANTE

ENSAMBLAJE DEL CABRESTANTE

LISTA DE PARTES DEL WINCHE (12000LBS)

No. Part # Qty Description
1 V01200001 3 Protección de terminal (Terminal Protect)
2 V01200100 1 Conjunto del motor (Motor Assembly)
3 V01200002 6 Tornillo de cabeza M10 x 35 (Cap Screw M10 x 35)
4 V01200003 6 Arandela de seguridad Φ10 (Lock Washer Φ10)
5 V01200004 6 Arandela plana delgada Φ10 (Think Flat Washer Φ10)
6 V01200005 4 Tuerca hexagonal M10 (Hex Nut M10)
7 V01200006 2 Buje—Tambor (Bushing—Drum)
8 V01200007 2 Sellos de anillo (Ring Seals)
9 V01200008 1 Placa de cubierta (Cover Plate)
10 V01200009 4 Arandela de seguridad Φ8 (Lock Washer Φ8)
11 V01200010 4 Tornillo de cabeza M8 x 30 (Cap Screw M8 x 30)
12 V01200011 1 Acoplamiento (Coupling)
13 V01200012 2 Barra de unión (Tie Bar)
14 V01200200 1 Conjunto del tambor (Drum Assembly)
15 V01200013 1 Tornillo M8 x 10 (Screw M8 x 10)
16 V01200014 1 Barra de seis ángulos (Six Angle Bar)
17 V01200015 1 Acoplamiento (Coupling)
18 V01200016 8 Tornillo M5 x20 (Screw M5 x20)
19 V01200017 8 Arandela de seguridad Φ5 (Lock Washer Φ5)
20 V01200018 1 Cojinete del extremo (End Bearing)
21 V01200019 1 Empaquetadura (Gasket)
22 V01200020 1 Engranaje—Anillo (Gear—Ring)
23 V01200021 1 Circlip para agujero (Circlip For Hole)
24 V01200022 1 Cojinete (Bearing)
25 V01200300 1 Conjunto del portador de engranajes (salida) (Gear Carrier Assembly (Output))
26 V01200400 1 Conjunto del portador de engranajes (intermedio) (Gear Carrier Assembly (Intermediate))
27 V01200500 1 Freno/Conjunto del eje (Brake/ Shaft Assembly)
28 V01200023 1 Engranaje—Sol de entrada (Gear—Input Sun)
29 V01200024 3 Engranaje planetario (Planetary Gear)
30 V01200025 1 Arandela de empuje (Trust Washer)
31 V01200026 1 Cojinete (Bearing)
32 V01200027 1 Engranaje—Carcasa (Gear—Housing)
33 V01200028 1 Anillo "O" ("O" Ring)
34 V01200029 1 Sellos de anillo (Ring Seals)
35 V01200030 1 Manija del embrague (Clutch Handle)
36 V01200031 1 Tornillo del embrague (Clutch Screw)
37 V01200032 2 Contratuerca M10 (Locknut M10)
38 V01200600 1 Guía de rodillos (Roller Fairlead)
39 V01200700 1 Interruptor de control remoto (RC8) (Remote Control Switch (RC8))
40 V01200800 1 Conjunto de cable (Cable Assembly)
41 V01200033 1 Correa (Strap)
42 V01200900 1 Conjunto de control (Control Assembly)

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  • Nunca levante personas ni eleve cargas sobre personas. No levante artículos verticalmente, este cabrestante está diseñado solo para uso horizontal.
  • Nunca sobrecargue. Asegúrese de que todo el equipo utilizado cumpla con la capacidad máxima de tracción de la línea del cabrestante. Cuando utilice una línea doble, las poleas deben tener una capacidad nominal de al menos dos veces la capacidad de tracción de la línea del cabrestante.
  • No intente realizar tirones prolongados con cargas pesadas. El cabrestante eléctrico está diseñado solo para uso intermitente y no debe utilizarse en una aplicación de servicio constante. Nunca tire durante más de un minuto ni exceda la carga nominal. Si el motor del cabrestante se calienta al tacto, detenga el cabrestante y déjelo enfriar durante varios minutos.
  • Nunca opere el cabrestante con menos de 5 vueltas de cable alrededor del tambor del cabrestante, ya que el extremo del cable puede no soportar la carga completa.
  • Evite los tirones continuos desde ángulos extremos porque esto hará que el cable se acumule en un extremo del tambor y dañe el cable. Tenga en cuenta que la capacidad de tracción de la línea del cabrestante es la capacidad máxima de tracción de la línea de la primera capa. Nunca opere el cabrestante tirando de una carga que exceda la capacidad nominal.
  • Nunca enganche el cable hacia sí mismo porque podría dañarlo.
  • Asegúrese de que el cabrestante esté montado de forma segura en el vehículo o soporte antes de operarlo.
  • Antes de mover una carga, inspeccione el cable. Evite torceduras y capas de cable desiguales antes de que ocurran. Aplique la tensión adecuada a cargas de menos de 100 libras.
  • No mueva su vehículo para ayudar al cabrestante a tirar de la carga. Será fácil sobrecargar y causar daños en el cable. Tenga en cuenta la zona de peligro. Manténgase alejado de la zona de peligro durante la operación. La zona de peligro es el área del tambor del cabrestante, la guía de rodillos (si está instalada), el cable, la polea (si se usa), el gancho y el motor.
  • Nunca se acerque ni cruce el cable cuando el cabrestante esté bajo carga.
  • Cuando utilice el cabrestante para mover una carga, coloque la transmisión del vehículo en neutral, active el freno del vehículo y coloque calzos en todas las ruedas. El motor del vehículo debe estar en marcha durante el funcionamiento del cabrestante para que la batería tenga electricidad completa. Nunca use el cabrestante cuando haya falta de voltaje.
  • Nunca desconecte el embrague de carrete libre cuando haya una carga en el cabrestante.
  • Siempre manténgase alejado del cable, el gancho y el cabrestante. Primero debe desconectar el embrague, luego usar la barra de seguridad para enganchar el gancho para tirar del cable.
  • Inspeccione el cabrestante, el cable, los ganchos y otros accesorios con frecuencia. Un cable deshilachado con hebras rotas debe reemplazarse inmediatamente. Use guantes de cuero gruesos cuando manipule el cable. No deje que el cable se deslice entre sus manos. Inspeccione el cable antes de usarlo. Las áreas aplastadas, pellizcadas, deshilachadas o torcidas reducen severamente la capacidad de carga. Los cables de repuesto deben volver a enrollarse bajo 100 libras.
  • Para mantener la resistencia a la tracción indicada, vuelva a enrollar el cable alrededor del tambor con fuerza después de la operación.
  • No opere el cabrestante bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Manténgase siempre alerta durante la operación.
  • Use protección para los ojos y equipo de protección personal mientras opera el cabrestante.
  • Para cargas superiores al 50% de la capacidad nominal de tracción de la línea, se recomienda el uso de la polea/bloque de arrebato para duplicar el cable.
  • No opere cerca de líquidos, gases o residuos potencialmente inflamables. Pueden producirse chispas, lo que provocaría el encendido del fuego.

Velocidad de la línea y corriente del motor (primera capa)

Tiro de línea Velocidad de la línea
pies/min (m/min)
Corriente del motor
Amperios
Ibs.(kgs) 12V DC 12V DC
0 29.5(9.0) 60
3000(1361) 13.1(4.0) 150
5000(2268) 11.5(3.5) 200
9000(4082) 6.2(1.9) 310
12000(5443) 4.9(1.5) 380

Tiro de línea y capacidad del cable

Capa Tiro de línea nominal lbs (kgs) Cuerda total en el tambor pies (m)
1 12000(5443) 16.1 (4.9)
2 9563(4338) 36.4 (11.1)
3 7948(3605) 60.0 (18.3)
4 6800(3084) 83.7 (25.5)

Distribuido por:
TRACTOR SUPPLY COMPANY
5401 VIRGINIA WAY,
BRENTWOOD, TN37027
Para atención al cliente, llame al: 1-888-376-9601

www.TractorSupply.com
HECHO EN CHINA

Marca

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del Cabrestante Traveller 12000

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos