Manual del Cabrestante Traveller 3500

Especificaciones de Rendimiento

Tiro Máximo de la Línea
3500lbs.(1588kgs)
Relación de Reducción de Engranajes
170:1
Motor
Imán permanente DC12V motor con salida de 1.3hp
Dimensiones Totales
13.2in.(335mm) L × 4.6in.(116mm) W × 4.4in.(112 mm) H
Tamaño del Tambor
1.46in.(37mm) D × 3.15in.(80 mm) L
Cable
42ft.(12.8m) L de 1/5in.(5.2mm) D
Peso Neto
23.6lbs.(10.7kgs)

Descripción General del Producto

Este cabrestante está equipado con un motor de imán permanente y está diseñado para uso general intermitente. Este cabrestante no debe utilizarse para levantar industrialmente ni para mover personas. Una operación incorrecta podría dañar el cabrestante y anular la garantía. El embrague de carrete libre se opera mediante una perilla de tirar y girar, que desacopla la caja de engranajes, permitiendo que el cable se libere.

INSTALACIÓN

Se requiere una instalación correcta del cabrestante para su correcto funcionamiento.
Monte el cabrestante en el canal de montaje utilizando un tornillo (M8×16mm) (cuatro juegos).
Monte el cabrestante con el canal de montaje en el vehículo u otra instalación fija utilizando un tornillo (M8×1.25×35mm), tuerca M8, arandela plana Φ8 y arandela elástica Φ8 (dos juegos).

Advertencia
Este cabrestante debe montarse con el cable en dirección de enrollado inferior. Un montaje incorrecto podría dañar el cabrestante y anular la garantía. Conecte el cable rojo al terminal positivo y el cable negro al terminal negativo de la batería (ver Fig. 1).
INSTALACIÓN
Fig. 1
Compruebe la dirección de rotación del tambor. Tire y gire la perilla del embrague a la posición "FREE SPOOL" (carrete libre) (el tambor debe girar libremente con la mano). Saque un poco de cable del tambor y luego gire la perilla del embrague a la posición "ENGAGE" (enganchar). Presione el botón "OUT" (sacar) en el interruptor ATV/UTV; si el cable se está liberando, entonces está conectado correctamente. De lo contrario, invierta las conexiones de los cables al motor y repita la operación mencionada anteriormente.

El montaje en ATV
El montaje en ATV

El montaje en UTV
El montaje en UTV

OPERACIÓN

Tire y gire la perilla del embrague, para que el tambor pueda girar libremente con la mano.
Utilice la barra de protección de manos para enganchar el gancho del conjunto del cable y tire del cable hacia la carga. Fije el gancho del cable a la carga.

Advertencia
Compruebe que queden al menos cinco vueltas de cable en el tambor antes de la operación. Asegúrese de que la perilla del embrague esté en la posición de enganche.

Precaución
El embrague debe estar completamente enganchado antes de usar el cabrestante. Nunca opere el embrague mientras el tambor está girando. No reajuste la perilla del embrague, ya que ha sido ajustada y bloqueada permanentemente en su lugar con un compuesto de bloqueo de roscas en la fábrica.

Presione el botón "IN" (entrar) en el interruptor ATV/UTV para volver a enrollar el cable. Presione el botón "OUT" (sacar) para invertir las direcciones. Espere hasta que el motor se detenga antes de invertir las direcciones.
Vuelva a enrollar el cable después de completar la operación.

REEMPLAZO DEL CABLE

Enganche el embrague girando la perilla del embrague a la posición "ENGAGE" (enganchar).
Al insertar el cable en el tambor, insértelo en el extremo correcto del orificio provisto. Apriete los tornillos.
Opere el cabrestante y vuelva a enrollar el cable alrededor del tambor apretadamente.

Precaución
Para mantener la tensión indicada, asegúrese de que el cable esté enrollado apretadamente en el tambor.

Advertencia
Siempre reemplace el cable dañado con la pieza de repuesto idéntica del fabricante.

MANTENIMIENTO

Verifique periódicamente la tensión de los pernos de montaje y las conexiones eléctricas. Elimine toda la suciedad o corrosión y mantenga siempre limpio.
No intente desmontar la caja de engranajes. Las reparaciones deben ser realizadas por el fabricante o un centro de reparación autorizado.
La caja de engranajes ha sido lubricada con grasa de litio de alta temperatura en la fábrica. No se requiere lubricación interna, excepto cuando se está reparando.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN SUGERIDA

El motor no se enciende

-El conjunto del interruptor no está conectado correctamente -Inserte el conjunto del interruptor completamente en el conector.
-Conexiones sueltas del cable de la batería -Apriete las tuercas en todas las conexiones de los cables.
-Conjunto del interruptor defectuoso -Reemplace el conjunto del interruptor.
-Motor defectuoso -Verifique el voltaje en el puerto de la armadura con el interruptor presionado. Si el voltaje está presente, reemplace el motor.
-Ha entrado agua en el motor -Permita que drene y se seque. Ejecute en ráfagas cortas sin carga hasta que esté completamente seco.

El motor funciona pero el tambor del cable no gira

-Embrague no enganchado -Gire el embrague a la posición "In" (adentro). Si el problema persiste, un técnico calificado debe verificar y reparar.

El motor funciona lentamente o sin la potencia normal

-Corriente o voltaje insuficiente -Batería débil, recargue. Ejecute el cabrestante con el motor del vehículo en marcha.
-Conexiones del cable de la batería sueltas o corroídas. Limpie, apriete o reemplace.

Sobrecalentamiento del motor

-Tiempo de funcionamiento del cabrestante demasiado largo -Permita que el cabrestante se enfríe periódicamente.

El motor funciona solo en una dirección

-Cable de la batería o conexiones del cable del motor sueltas o corroídas. -Limpie y apriete.

CONJUNTO DEL CABRESTANTE

CONJUNTO DEL CABRESTANTE

LISTA DE PARTES DEL WINCHE (3500LBS)

No. Part # Qty Description (Descripción)
1 P0350100 1 Motor Assembly (Conjunto del motor)
2 P0350001 4 Locking Washer Φ8 (Arandela de seguridad Φ8)
3 P0350002 4 Cap Screw M8 x 16 (Tornillo de cabeza M8 x 16)
4 P0350003 1 Transition Shaft (Eje de transición)
5 P0350004 2 Tie Bar (Barra de unión)
6 P0350005 1 Hexagonal Shaft (Eje hexagonal)
7 P0350006 1 Front Bush Drum (Buje delantero del tambor)
8 P0350007 6 Spring Washer Φ6 (Arandela elástica Φ6)
9 P0350008 1 Screw M6 x 8 (Tornillo M6 x 8)
10 P0350009 2 Cap Screw M6 x 70 (Tornillo de cabeza M6 x 70)
11 P0350010 1 Drum (Tambor)
12 P0350011 1 Rear Bush Drum (Buje trasero del tambor)
13 P0350012 1 Front Thrust Washer (Arandela de empuje delantera)
14 P0350013 1 Gear Ring Output (Salida del anillo de engranaje)
15 P0350200 1 Gear Carrier Assembly (Conjunto del portador de engranajes)
16 P0350014 1 Gear Ring (Anillo de engranaje)
17 P0350015 1 Gear Housing / End Bearing (Caja de engranajes / Cojinete del extremo)
18 P0350016 1 Bearing Holder (Soporte del cojinete)
19 P0350017 1 Roller Bearing (Cojinete de rodillos)
20 P0350018 1 Clutch axes (Ejes del embrague)
21 P0350019 1 Cam Clutch Gear (Engranaje del embrague de leva)
22 P0350020 1 Spring (Resorte)
23 P0350021 1 Cover Clutch Housing (Cubierta de la carcasa del embrague)
24 P0350022 1 Roller Bearing (Cojinete de rodillos)
25 P0350023 1 Elastic Collar (Collar elástico)
26 P0350024 1 Clutch Handle (Manija del embrague)
27 P0350025 1 Locking Washer Φ5 (Arandela de seguridad Φ5)
28 P0350026 1 Cap Screw M5 x 12 (Tornillo de cabeza M5 x 12)
29 P0350027 4 Cap Screw M6 x 25 (Tornillo de cabeza M6 x 25)
30 P0350028 4 Hex Flange Nut M8 (Tuerca hexagonal con brida M8)
31 P0350029 4 Locking Washer Φ8 (Arandela de seguridad Φ8)
32 P0350030 4 Thick Flat Washer Φ8 (Arandela plana gruesa Φ8)
33 P0350300 1 Roller Fairlead (Guía de rodillos)
34 P0350031 1 Mounting Channel (Canal de montaje)
35 P0350032 2 Cap Screw M8 x 20 (Tornillo de cabeza M8 x 20)
36 P0350033 2 Cap Screw M8 x35 (Tornillo de cabeza M8 x35)
37 P0350034 2 Terminal Protector (Protector de terminal)
38 P0350400 1 Cable Assembly (Conjunto de cable)
39 P0350035 1 Strap (Correa)
40 P0350500 1 Control Assembly (Conjunto de control)

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  • Nunca levante personas ni eleve cargas sobre personas. No levante artículos verticalmente, este cabrestante está diseñado solo para uso horizontal.
  • Nunca sobrecargue. Asegúrese de que todo el equipo utilizado cumpla con la capacidad máxima de tracción de la línea del cabrestante. Cuando utilice una línea doble, las poleas deben tener una capacidad nominal de al menos dos veces la capacidad de tracción de la línea del cabrestante.
  • No intente tirones prolongados con cargas pesadas. El cabrestante eléctrico está diseñado solo para uso intermitente y no debe utilizarse en una aplicación de servicio constante. Nunca tire durante más de un minuto ni exceda la carga nominal. Si el motor del cabrestante se calienta al tacto, detenga el cabrestante y déjelo enfriar durante varios minutos.
  • Nunca opere el cabrestante con menos de 5 vueltas de cable alrededor del tambor del cabrestante, ya que el extremo del cable puede no soportar la carga completa.
  • Evite los tirones continuos desde ángulos extremos porque esto hará que el cable se acumule en un extremo del tambor y dañe el cable. Tenga en cuenta que la capacidad de tracción de la línea del cabrestante es la capacidad máxima de tracción de la línea de la primera capa. Nunca opere el cabrestante tirando de una carga que exceda la capacidad nominal.
  • Nunca enganche el cable hacia atrás sobre sí mismo porque podría dañarlo.
  • Asegúrese de que el cabrestante esté montado de forma segura en el vehículo o soporte antes de operarlo.
  • Antes de mover una carga, inspeccione el cable. Evite torceduras y capas de cable desiguales antes de que ocurran. Aplique la tensión adecuada a cargas de menos de 100 lb.
  • No mueva su vehículo para ayudar al cabrestante a tirar de la carga. Será fácil sobrecargar y causar daños en el cable. Sea consciente de la zona de peligro. Manténgase alejado de la zona de peligro durante la operación. La zona de peligro es el área del tambor del cabrestante, la guía de rodillos (si está instalada), el cable, la polea (si se usa), el gancho y el motor.
  • Nunca se acerque ni cruce el cable cuando el cabrestante esté bajo carga.
  • Cuando utilice el cabrestante para mover una carga, coloque la transmisión del vehículo en neutral, aplique el freno del vehículo y coloque calzos en todas las ruedas. El motor del vehículo debe estar en marcha durante el funcionamiento del cabrestante para que la batería tenga electricidad completa. Nunca use el cabrestante cuando haya falta de voltaje.
  • Nunca desconecte el embrague de carrete libre cuando haya una carga en el cabrestante.
  • Siempre manténgase alejado del cable, el gancho y el cabrestante. Primero debe desconectar el embrague, luego usar la barra de seguridad para enganchar el gancho y tirar del cable.
  • Inspeccione el cabrestante, el cable, los ganchos y otros accesorios con frecuencia. Un cable deshilachado con hebras rotas debe reemplazarse inmediatamente. Use guantes de cuero gruesos cuando manipule el cable. No deje que el cable se deslice por sus manos. Inspeccione el cable antes de usarlo. Las áreas aplastadas, pellizcadas, deshilachadas o torcidas reducen severamente la capacidad de carga. Los cables de repuesto deben volver a enrollarse bajo 100 lb.
  • Para mantener la resistencia a la tracción indicada, vuelva a enrollar el cable alrededor del tambor con fuerza después de la operación.
  • No opere el cabrestante bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Manténgase siempre alerta durante la operación.
  • Use protección para los ojos y equipo de protección personal mientras opera el cabrestante.
  • Para cargas superiores al 50% de la capacidad nominal de tracción de la línea, se recomienda el uso de la polea/bloque de recuperación para duplicar el cable.
  • No opere cerca de líquidos, gases o residuos potencialmente inflamables. Pueden producirse chispas, lo que provocaría la ignición del fuego.

Velocidad de la línea y corriente del motor (primera capa)

Tiro de la línea (Line Pull) Velocidad de la línea (Line Speed)
pies/min (ft./min) (m/min)
Corriente del motor (Motor Current)
Amperios (Amps)
Ibs (kgs) 12V DC 12V DC
0 10.5(3.2) 20
1000(454) 8.9(2.7) 75
2000(907) 7.5(2.3) 130
3500(1588) 4.6(1.4) 200

Tiro de la línea y capacidad del cable

Capa (Layer) Tiro de la línea nominal lbs (kgs) Cuerda total en el tambor pies (ft) (m)
1 3500(1588) 5.9(1.8)
2 2789(1265) 13.5(4.1)
3 2319(1052) 22.0(6.7)
4 1984 (900) 31.2(9.5)
5 1733 (786) 42.0(12.8)

Distribuido por:
TRACTOR SUPPLY COMPANY
5401 VIRGINIA WAY,
BRENTWOOD, TN37027
Para atención al cliente, llame al: 1-888-376-9601

www.TractorSupply.com
HECHO EN CHINA

Marca TRAVELLER - 3500

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del Cabrestante Traveller 3500

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos