Meidong KY06 - Manual de Auriculares Bluetooth TWS
- 1 Instrucciones de Seguridad Importantes
- 2 Advertencias/Precauciones
- 3 Cuidado y Mantenimiento
- 4 Seguridad al Escuchar
- 5 Servicio Postventa
- 6 Parámetros del Producto
- 7 Contenido del Embalaje
- 8 Introducción del Producto
- 9 Carga de la Batería
- 10 Ajuste seguro
- 11 Encendido/Apagado
- 12 Conexión de los Auriculares
- 13 Controles de los auriculares
- 14 FAQ
- 15 Descargar el manual
- 16 En otros idiomas
Instrucciones de Seguridad Importantes
Por favor, lea atentamente y guarde todas las instrucciones de seguridad y uso en un lugar adecuado.
- Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente.
- Por favor, guarde este manual de instrucciones en un lugar adecuado.
- Por favor, preste atención a todas las advertencias.
- Por favor, siga todas las instrucciones descritas en este manual.
- No utilice el producto en un lugar donde haya agua o humedad.
- Por favor, limpie con un paño seco.
- Utilice únicamente accesorios/complementos especificados por el fabricante.
- Si tiene alguna pregunta o consulta sobre el mantenimiento, consulte con personal cualificado. Si hay algún daño en el producto, póngase en contacto con el personal correspondiente para su reparación, como un cable de alimentación o enchufe dañado, derrame de líquido u objetos, exposición a la humedad o al agua, trabajo inadecuado o causas externas como una colisión.
Advertencias/Precauciones
- No utilice los auriculares a un volumen alto durante un período prolongado.
- Para evitar daños auditivos, utilice los auriculares a un nivel de volumen cómodo y moderado.
- Baje el volumen de su dispositivo antes de colocar los auriculares en/sobre sus oídos, luego suba el volumen gradualmente hasta que alcance un nivel de escucha cómodo.
- No utilice los auriculares mientras conduce o no pueda oír el sonido ambiental, para evitar peligros.
- Concéntrese en su seguridad y en la de los demás si utiliza los auriculares mientras realiza cualquier actividad que requiera su atención, por ejemplo, mientras monta en bicicleta o camina en o cerca del tráfico, una obra en construcción o un ferrocarril, y siga las leyes aplicables con respecto al uso de auriculares, etc.
- Retire los auriculares o ajuste su volumen para asegurarse de que puede oír los sonidos circundantes, incluyendo alarmas y señales de advertencia.
- Si siente que los auriculares generan calor o no puede oír el sonido, retírelos inmediatamente.
- No utilice el adaptador de teléfono para conectar los auriculares y las tomas de los asientos del avión, para evitar lesiones o daños a la propiedad causados por el sobrecalentamiento.
- No realice alteraciones no autorizadas a este producto.
- Nunca intente desmontar o alterar el producto de ninguna manera.
- Utilice este producto sólo con una fuente de alimentación aprobada por la agencia que cumpla con los requisitos reglamentarios locales (por ejemplo, UL, CSA, VDE, CCC).
- Si la batería tiene fugas, por favor, no entre en contacto con su piel u ojos. Si ocurre el contacto, por favor consulte a un médico inmediatamente.
- No exponga los productos que contienen baterías a un calor excesivo (por ejemplo, por almacenamiento a la luz directa del sol, fuego o similares).
- Limpie el sudor de los auriculares y del estuche de carga antes de cargarlos.
- IPX6 no es una condición permanente, y la resistencia podría disminuir como resultado del desgaste normal.
| Contiene piezas pequeñas que pueden ser un peligro de asfixia. No apto para niños menores de 3 años. |
![]() | Este producto contiene material magnético. Consulte a su médico si esto podría afectar a su dispositivo médico implantable. |
Cuidado y Mantenimiento
- No deje caer, apriete, doble o use fuerza excesiva sobre el producto.
- No coloque el producto en un ambiente húmedo, frío, extremo o por un período prolongado de tiempo. Excesivamente La temperatura alta o baja puede causar un incendio / explosión de la batería. Manténgase alejado de condiciones de humedad, para evitar daños en los circuitos incorporados.
- No limpie el producto con líquidos volátiles e irritantes. La mejor manera es limpiar con un paño suave o un limpiador de cuero profesional.
- No desmonte el producto usted mismo. De lo contrario, puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica. Si necesita reemplazar alguna pieza del producto como resultado del desgaste normal o grietas, etc., póngase en contacto con el comerciante.
- Este producto contiene material magnético. Mantenga el producto alejado de productos sensibles a los campos magnéticos (como tarjetas de crédito y pantallas de vídeo) para evitar daños.
Seguridad al Escuchar
Para evitar dañar su audición, no escuche a un volumen alto durante mucho tiempo. Por favor, ajuste el volumen a un rango seguro. Si el volumen de los auriculares es demasiado alto, el tiempo de uso debe ser acortado.

Servicio Postventa
Este producto está cubierto por una garantía de un período de 18 meses de mantenimiento gratuito y políticas de devolución incondicional de 30 días, si tiene algún problema de calidad sobre el producto.
Correo electrónico: support@meidongaudio.com
Teléfono: +1(929)359-6669 (Lunes-Viernes 9:00 a.m. a 17:30 p.m. PST)
Sitio web: https://www.meidongaudio.com
Facebook: meidong electronics
Parámetros del Producto
Nombre del Producto: AURICULARES BLUETOOTH TWS
Modelo del Producto: KY06
Versión BT: V5.0 Soporte HFP/HSP/A2DP/AVRCP/SPP/PBAP
Distancia de Trabajo: >= 10M
Capacidad de la Batería: 540mAH + Auricular Individual 60mAH
Tiempo de Trabajo: Reproducción de música 8.5H, tiempo de conversación 8.5H
Tiempo de Carga: Caja de carga 2H, auriculares 1.5H
Altavoz: φ6mm, 24Ω
Corriente de Trabajo: 7mA
Soporte de Voz: Indicación de estado
Clasificación de Impermeabilidad: IPX6
Contenido del Embalaje

Introducción del Producto
- Estuche de carga
![meidong - KY06 - Introducción del Producto - Estuche de carga Introducción del Producto - Estuche de carga]()
- Auriculares
![meidong - KY06 - Introducción del Producto - Auriculares Introducción del Producto - Auriculares]()
Carga de la Batería
Cargar el estuche:

- Cargue la batería con el cable USB proporcionado. Al cargar el producto, el indicador LED parpadea con luz azul.
- Cuando el producto está completamente cargado, el indicador LED se vuelve azul fijo.
Indicadores del estuche de carga
| Cargar el estuche de carga | Modo de carga | Al cargar el estuche de carga, la luz azul del indicador parpadea. Hay 4 luces LED para representar el nivel de batería. Después de estar completamente cargado, las 4 luces LED se vuelven fijas. |
| Cargar los auriculares con el estuche de carga | Modo de descarga | Cuando carga los auriculares con el estuche de carga, las luces LED correspondientes parpadean en azul para mostrar el nivel de batería. |
Cargar los auriculares:
Este producto adopta el método de carga por contacto magnético.

- Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa para cargar. Al colocar los auriculares en el estuche de carga, el indicador LED se ilumina en azul.
- La carga comienza automáticamente y tarda aproximadamente 1 hora en cargarse por completo. Cuando la batería está completamente cargada, la luz LED se apaga.
Ajuste seguro

- Por favor, compruebe la "L" y la "R"
- Póngase los auriculares en sus oídos. Por favor, ajuste el ángulo de acuerdo con sus oídos y asegúrese de que encajen en el oído de forma segura y cómoda.
- Hemos proporcionado diferentes tamaños de almohadillas, por favor elija de acuerdo a sus necesidades.
Encendido/Apagado
Encender (Power on)

- Abra el estuche de carga, los auriculares se encienden automáticamente. La luz azul parpadea lentamente, y los auriculares izquierdo y derecho se emparejan automáticamente.
- En el estado de apagado, mantenga pulsado el panel táctil durante unos 2 segundos (la luz indicadora azul parpadea).
Apagar (Power off)

- Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa, los auriculares se apagarán automáticamente.
- En el estado de encendido, mantenga pulsado el panel táctil durante unos 5 segundos (la luz indicadora azul se apaga y se vuelve roja).
Conexión de los Auriculares
Conexión de los auriculares entre sí
Emparejados Automáticamente
Abra el estuche de carga, los auriculares se encienden automáticamente. La luz azul parpadea, y los auriculares izquierdo y derecho se emparejan automáticamente.
Los Auriculares No Se Pueden Emparejar Entre Sí
- Si los auriculares están actualmente o ya han sido conectados a un dispositivo Bluetooth, haga clic en "olvidar" o elimine "KY06" de su configuración de Bluetooth y apague el Bluetooth en su dispositivo.
- Coloque los auriculares en el estuche de carga, enchufe el cable de carga para cargar los auriculares, luego mantenga pulsado el panel táctil durante 8 segundos, la luz azul parpadea tres veces para borrar el registro de emparejamiento de Bluetooth.
Modo de Doble Auricular
Conexión Automática (Auto connection)

- Saque los auriculares del estuche de carga;
- Los auriculares izquierdo y derecho se encienden y emparejan automáticamente. El izquierdo auricular deja de parpadear la luz azul y el auricular derecho comienza a parpadear la luz azul. El emparejamiento es exitoso.
- Abra la función Bluetooth en el dispositivo para buscar "KY06", y toque para finalizar la conexión.
- Si la conexión falla, vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y repita las operaciones anteriores.
* Después de la primera conexión, los auriculares se conectarán automáticamente al último dispositivo emparejado (Bluetooth debe estar encendido).
Modo de Auricular Derecho Único
Conexión Automática (Auto connection)
- Saque el auricular derecho del estuche de carga, se encenderá automáticamente, y la luz indicadora parpadea en azul.
- Abra la función Bluetooth en el dispositivo para buscar "KY06", y toque para finalizar la conexión.
*Después de la primera conexión, el auricular derecho reiniciará automáticamente una conexión al último dispositivo emparejado. (Bluetooth debe estar encendido).
Si todavía tiene alguna pregunta sobre las conexiones Bluetooth, por favor contacte con nuestro servicio postventa:
Correo electrónico: support@meidongaudio.com
Teléfono: +1(929)359-6669 (Lunes-Viernes 9:00 a.m. a 17:30 p.m. PST)
Sitio web: https://www.meidongaudio.com
Facebook: meidong electronics
Controles de los auriculares
Las siguientes operaciones son adecuadas tanto para el auricular izquierdo como para el derecho.
Responder / Finalizar llamadas
Cuando haya una llamada entrante, toque ligeramente el panel táctil para responder la llamada; Cuando esté hablando por teléfono, toque ligeramente el panel táctil para finalizar la llamada.
Rechazar la llamada
Cuando haya una llamada entrante, mantenga presionado el panel táctil durante unos 2 segundos.
Reproducir/Pausar música
En el modo de espera/reproducción de música, toque el panel táctil para reproducir/pausar la música.
Pista anterior
Presione el auricular izquierdo 2 veces.
Pista siguiente
Presione el auricular derecho 2 veces.
Asistente de voz/Activar Siri
Toque el auricular izquierdo/derecho durante 1 segundo para activar el asistente de voz del teléfono.
Función de ahorro de energía
En el modo de espera (cuando no está conectado con el teléfono inteligente), los auriculares se apagan automáticamente después de 5 minutos.
Borrar registros de emparejamiento
- Borre el registro de conexión "KY06" en el teléfono móvil;
- Coloque los auriculares en el estuche de carga, conecte el cable de carga para cargar los auriculares, mantenga presionado el panel táctil durante 5 segundos, la luz roja y azul parpadea durante un segundo para borrar el registro de emparejamiento de Bluetooth.
| Funciones | Estado | Indicaciones de voz | Modo de flash |
| Conectado al teléfono o en modo de espera | Conexión | Encendido: conectado | La luz azul parpadea 3 veces |
| Escuchar música | Reproducción de música | La luz azul parpadea una vez cada 10 segundos | |
| Haciendo una llamada | Desconectado | La luz azul parpadea lentamente | |
| Durante una llamada | Modo de llamada | La luz azul parpadea lentamente | |
| Desconectar | Modo de espera | Emparejamiento | |
| Cargando | Cargando | La luz azul LED permanece fija | |
| Completamente cargado | Cargando | La luz azul LED se apaga |
FAQ
If the earbuds does not function as expected, try the following steps to resolve the issue. (Si los auriculares no funcionan como se espera, intente los siguientes pasos para resolver el problema.)
- Find the symptoms of the issue in this User Guide, and try any corrective actions listed. (Encuentre los síntomas del problema en esta Guía del usuario e intente cualquier acción correctiva que se indique.)
- Charge the battery: You may be able to resolve some issues by charging the battery. (Cargue la batería: Es posible que pueda resolver algunos problemas cargando la batería.)
- Initialize the earbuds: This operation resets the earbuds to the factory settings and deletes all pairing information. (Inicialice los auriculares: Esta operación restablece los auriculares a la configuración de fábrica y elimina toda la información de emparejamiento.)
- Look up information on the issue on the customer support. (Busque información sobre el problema en el servicio de atención al cliente.)
- Contact customer service. (Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.)
Can't turn on the Bluetooth earbuds
- The battery level is low, please charge the earbuds in time. (El nivel de la batería es bajo, cargue los auriculares a tiempo.)
- Put into the charging case to charge the battery. (Coloque los auriculares en el estuche de carga para cargar la batería.)
Unable to make a Bluetooth connection
- Check that the earbuds is turned on. (Compruebe que los auriculares estén encendidos.)
- Check that the Bluetooth device is turned on and the Bluetooth function is on. (Compruebe que el dispositivo Bluetooth esté encendido y que la función Bluetooth esté activada.)
- Make sure the earbuds are not connected to another device. (Asegúrese de que los auriculares no estén conectados a otro dispositivo.)
- Move your mobile device closer to the earbuds and away from any interference or obstructions. (Acerque su dispositivo móvil a los auriculares y aléjelo de cualquier interferencia u obstrucción.)
- Clear the earbuds pairing list and connect again. (Borre la lista de emparejamiento de los auriculares y vuelva a conectarlos.)
The earbuds are connected to a Bluetooth-enabled device (mobile phone, PC, tablet, etc.), but you can't play a song through the earbuds. (Los auriculares están conectados a un dispositivo con Bluetooth (teléfono móvil, PC, tableta, etc.), pero no puede reproducir una canción a través de los auriculares.)
- Refer to your device's user manual and select to play songs through the earbuds. (Consulte el manual de usuario de su dispositivo y seleccione reproducir canciones a través de los auriculares.)
For some music playback software, you have to go into the setup interface, and choose to play songs through the earbuds from the list of output devices (it typically occurs on the PC). (Para algunos programas de reproducción de música, debe acceder a la interfaz de configuración y elegir reproducir canciones a través de los auriculares de la lista de dispositivos de salida (normalmente ocurre en el PC).)
Poor sound quality
- Move your mobile device closer to the earbuds (30 ft. or 10 m) and away from any interference or obstructions. (Acerque su dispositivo móvil a los auriculares (9 metros) y aléjelo de cualquier interferencia u obstrucción.)
- Make sure that both earbuds fit securely in your ear. (Asegúrese de que ambos auriculares se ajusten de forma segura en su oído.)
- Use a different music source. (Utilice una fuente de música diferente.)
- Try connecting another mobile device. (Intente conectar otro dispositivo móvil.)
- Clear any debris or wax buildup from the earbuds and earbuds nozzles. (Elimine cualquier resto o acumulación de cera de los auriculares y las boquillas de los auriculares.)
Earbuds don't charge
- Make sure the earbuds are properly placed in the charging case. (Asegúrese de que los auriculares estén colocados correctamente en el estuche de carga.)
- Make sure the charging case battery is not depleted. (Asegúrese de que la batería del estuche de carga no esté agotada.)
- Make sure there is no dirt or debris covering the charging conductors within the case or on the earbuds. (Asegúrese de que no haya suciedad ni residuos que cubran los conductores de carga dentro del estuche o en los auriculares.)
- f your earbuds have been exposed to high or low temperatures, let the earbuds return to room temperature and then try charging again. (Si sus auriculares han estado expuestos a temperaturas altas o bajas, deje que los auriculares vuelvan a la temperatura ambiente y luego intente cargarlos de nuevo.)
Charging case doesn't charge
- Check the case battery level by gently pressing the button on the case. If needed, charge the case with the supplied USB cable. (Compruebe el nivel de la batería del estuche presionando suavemente el botón del estuche. Si es necesario, cargue el estuche con el cable USB suministrado.)
- Secure both ends of the USB cable. (Asegure ambos extremos del cable USB.)
- If your charging case has been exposed to high or low temperatures, let the case return to room temperature and then try charging again. (Si su estuche de carga ha estado expuesto a temperaturas altas o bajas, deje que el estuche vuelva a la temperatura ambiente y luego intente cargarlo de nuevo.)
No sound
- Press play on your mobile device to make sure the audio track is playing. (Pulse "Play" (reproducir) en su dispositivo móvil para asegurarse de que la pista de audio se está reproduciendo.)
- Place the earbuds in the charging case to check the earbuds charging status. If needed, charge the earbuds. (Coloque los auriculares en el estuche de carga para comprobar el estado de carga de los auriculares. Si es necesario, cargue los auriculares.)
- Increase the volume on the earbuds and mobile device. (Aumente el volumen de los auriculares y del dispositivo móvil.)
- Press the Bluetooth button to hear the connected mobile device. Make sure you are using the correct device. (Pulse el botón Bluetooth para escuchar el dispositivo móvil conectado. Asegúrese de que está utilizando el dispositivo correcto.)
- Move your mobile device closer to the earbuds (30 ft. Or 10 m) and away from any interference or obstructions. (Acerque su dispositivo móvil a los auriculares (9 metros) y aléjelo de cualquier interferencia u obstrucción.)
- Use a different music source. (Utilice una fuente de música diferente.)
- Connect a different mobile device. (Conecte un dispositivo móvil diferente.)
Earbuds cannot pair each other or only one earbud worked. (Los auriculares no se pueden emparejar entre sí o solo funciona un auricular.)
- If the earbuds are currently or had already been connected to a Bluetooth device, click "forget" or remove "KY06" from your Bluetooth settings and turn off Bluetooth on your device. (Si los auriculares están actualmente o ya han estado conectados a un dispositivo Bluetooth, haga clic en "olvidar" o elimine "KY06" de su configuración de Bluetooth y desactive Bluetooth en su dispositivo.)
- Then put the earbuds into the charging case, plug in the charging cable to charge the earbuds, then press and hold the touch panel for 5 seconds, the blue light flashes one time to clear the Bluetooth pairing record. (Luego coloque los auriculares en el estuche de carga, enchufe el cable de carga para cargar los auriculares, luego mantenga presionado el panel táctil durante 5 segundos, la luz azul parpadea una vez para borrar el registro de emparejamiento de Bluetooth.)
Cannot hear a person on a call. (No se puede oír a una persona en una llamada.)
- Check that both the earbuds and the connected device (i.e., smart-phone) are turned on. (Compruebe que tanto los auriculares como el dispositivo conectado (es decir, el teléfono inteligente) estén encendidos.)
- Turn up the volume of the connected device if it is too low. (Suba el volumen del dispositivo conectado si está demasiado bajo.)
- Check the audio settings of the Bluetooth device to make sure the sound comes from the earbuds during a call. (Compruebe la configuración de audio del dispositivo Bluetooth para asegurarse de que el sonido proviene de los auriculares durante una llamada.)
- Re-establish the connection using the Bluetooth device. (Restablezca la conexión utilizando el dispositivo Bluetooth.)
- While listening to music with the earbuds, stop playback and press the button on the right or left unit to respond to an incoming call. (Mientras escucha música con los auriculares, detenga la reproducción y pulse el botón de la unidad derecha o izquierda para responder a una llamada entrante.)
Why do the earbuds always fall off? (¿Por qué los auriculares siempre se caen?)
- Choose the ear tips/ear wings that fit the size of your ear. (Elija las almohadillas/aletas para los oídos que se ajusten al tamaño de su oreja.)
- Wear the earbuds correctly. (Use los auriculares correctamente.)
The Bluetooth connection and sound signal are unstable. (La conexión Bluetooth y la señal de sonido son inestables.)
- The Bluetooth device is out of range. Please shorten the distance between the earbuds and the Bluetooth device. And keep away from any interference or obstacles. (El dispositivo Bluetooth está fuera de alcance. Reduzca la distancia entre los auriculares y el dispositivo Bluetooth. Y manténgase alejado de cualquier interferencia u obstáculo.)
Do both earbuds have call function when using single earbud? (¿Tienen ambos auriculares función de llamada cuando se usa un solo auricular?)
- Take the right earbud out of the charging case. It will automatically turn on, and the indicator light flashes blue (Please make sure another one is power off, or earbuds will connect each first). (Saque el auricular derecho del estuche de carga. Se encenderá automáticamente y la luz indicadora parpadeará en azul (asegúrese de que el otro esté apagado, o los auriculares se conectarán primero entre sí).)
Can I use it on Apple products? (¿Puedo usarlo en productos Apple?)
- Supports iPhone, iPad, Samsung, Sony, Huawei, Xiaomi and other smart-phone devices. Supports Bluetooth audio devices. (Compatible con dispositivos iPhone, iPad, Samsung, Sony, Huawei, Xiaomi y otros teléfonos inteligentes. Compatible con dispositivos de audio Bluetooth.)
- As long as your device is with Bluetooth version above 4.0, you can use it with the earbuds. (Siempre que su dispositivo tenga una versión de Bluetooth superior a 4.0, puede usarlo con los auriculares.)
What version of Bluetooth is in the earbuds? What is the maximum distance the earbuds will cover? (¿Qué versión de Bluetooth tienen los auriculares? ¿Cuál es la distancia máxima que cubrirán los auriculares?)
- The Bluetooth version is 5.0. The maximum distance is greater than or equal to 10 meters in case of no interference. (La versión de Bluetooth es 5.0. La distancia máxima es mayor o igual a 10 metros en caso de que no haya interferencias.)
How to charge the earbuds? How many times does the charging case charge the earbuds? How long does it take to charge the earbuds? (¿Cómo se cargan los auriculares? ¿Cuántas veces carga el estuche de carga los auriculares? ¿Cuánto tiempo se tarda en cargar los auriculares?)
- Place the earbuds into the charging case and close the cover, it will start to charge the earbuds. (Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa, comenzará a cargar los auriculares.)
- The charging case can charge the earbuds 5 times when it is fully charged. (El estuche de carga puede cargar los auriculares 5 veces cuando está completamente cargado.)
- It takes about one hour to fully charge the earbuds, depending on the actual situation. (Se tarda aproximadamente una hora en cargar completamente los auriculares, dependiendo de la situación real.)
Can I use the earbuds when charging? (¿Puedo usar los auriculares mientras se cargan?)
- The earbuds must be put into the charging case when charging. So you can't use it during charge. (Los auriculares deben colocarse en el estuche de carga cuando se cargan. Por lo tanto, no puede usarlos durante la carga.)
How to eliminate the noise effect? (¿Cómo eliminar el efecto de ruido?)
- This is non-noise-cancelling earbuds that do not have a strong noise cancelling effect. (Estos son auriculares sin cancelación de ruido que no tienen un fuerte efecto de cancelación de ruido.)
Does it support the fast charge function? (¿Admite la función de carga rápida?)
- These earbuds do not support fast charge function. (Estos auriculares no admiten la función de carga rápida.)
What are the environmental requirements for the product? (¿Cuáles son los requisitos ambientales para el producto?)
- Please use the product under normal environment where the temperature is between -10°C and 40°C. (Utilice el producto en un entorno normal donde la temperatura esté entre -10 °C y 40 °C.)
How to disconnect the earbuds from a Bluetooth connected device? (¿Cómo desconectar los auriculares de un dispositivo conectado por Bluetooth?)
- Put the earbuds into the charging case and close the cover. The earbuds will automatically shut down. (Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa. Los auriculares se apagarán automáticamente.)
- Press and hold the touch panel for about 4 seconds (blue light) when turned on. (Mantenga presionado el panel táctil durante unos 4 segundos (luz azul) cuando esté encendido.)
- Clear earbuds pairing records. (Borre los registros de emparejamiento de los auriculares.)
- Manually disconnect the earbuds on the Bluetooth connected device. (Desconecte manualmente los auriculares en el dispositivo conectado por Bluetooth.)

Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Meidong KY06 - Manual de Auriculares Bluetooth TWS


