Danby DBMF100B1WDB, DBMF100B1SLDB - 10 cu. ft. Kompaktse külmiku kasutusjuhend

Oluline ohutusteave
LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE KÕIKI OHUTUSJUHISEID
OHUTUSNÕUDED
Tule- või plahvatusoht. Kasutatakse tuleohtlikku külmutusagensit. Ärge torgake külmutusagensi torusid läbi.
- Veenduge, et hooldust teostaks tehase poolt volitatud teeninduspersonal, et minimeerida toote kahjustusi või ohutusprobleeme.
- Enne selle toote hooldamist tutvuge remondijuhendi või kasutusjuhendiga. Kõiki ohutusabinõusid tuleb järgida.
- Kõrvaldage nõuetekohaselt vastavalt föderaalsetele või kohalikele eeskirjadele.
- Järgige käsitsemisjuhiseid hoolikalt.
- Ärge hoidke selles seadmes plahvatusohtlikke aineid, nagu tuleohtliku propellendiga aerosoolpakendid.
- Hoidke ventilatsiooniavad seadme korpuses või sisseehitatud konstruktsioonis vabad takistustest.
- Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid peale tootja poolt soovitatud.
- Ärge kahjustage külmutusagensi ringi.
- Ärge kasutage seadme toiduainete hoiuruumides elektriseadmeid, välja arvatud juhul, kui need on tootja poolt soovitatud tüüpi.
Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks.
Oht lapse kinnijäämiseks. Enne vana seadme äraviskamist:
- Eemaldage uks või kaas.
- Jätke riiulid paigale, et lapsed ei saaks kergesti sisse ronida.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed võivad olla erinevad või vähenenud, või kellel puuduvad kogemused või teadmised, välja arvatud juhul, kui sellised isikud saavad järelevalvet või koolitust seadme kasutamiseks isiku poolt, kes vastutab nende ohutuse eest.
See seade on mõeldud kasutamiseks majapidamistes ja sarnastes rakendustes, nagu näiteks:
- Personali köögialad kauplustes, kontorites ja muudes töökeskkondades;
- Talumajad ja klientide poolt hotellides, motellides ja muudes elamutüüpi keskkondades;
- Hommikusöögiga majutuse tüüpi keskkonnad;
- Toitlustus ja sarnased mitte-jaemüügi rakendused.
MAANDUSJUHISED
See seade peab olema maandatud. Maandus vähendab elektrilöögi ohtu, pakkudes elektrivoolule pääsutee.
Sellel seadmel on juhe, millel on maandusjuhe 3-harulise pistikuga. Toitejuhe tuleb ühendada korralikult maandatud pistikupessa. Kui pistikupesa on 2-haruline seinakontakt, tuleb see asendada korralikult maandatud 3-harulise seinakontaktiga. Seerianumber näitab pinget ja sagedust, mille jaoks seade on projekteeritud.
Maanduspistiku ebaõige kasutamine võib põhjustada elektrilöögi ohtu. Konsulteerige kvalifitseeritud elektrikuga või teenindusagendiga, kui maandusjuhised ei ole täielikult arusaadavad või kui on kahtlusi, kas seade on korralikult maandatud.
Ärge ühendage oma seadet pikendusjuhtmetega või koos teise seadmega samasse seinakontakti. Ärge jätkake toitejuhet. Ärge mingil juhul lõigake ega eemaldage toitejuhtmest kolmandat maandusharu. Ärge kasutage pikendusjuhtmeid ega maandamata (kahe haruga) adaptereid.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohu vältimiseks asendama tootja, tema teenindusagent või sarnane kvalifitseeritud isik.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES!
PAIGALDUSJUHISED
ASUKOHT
- Seadme liigutamisel peaks olema kaks inimest.
- Eemaldage enne paigaldamist sisemine ja välimine pakend. Pühkige seadme välispinda pehme, kuiva lapiga ja sisemust leige niiske lapiga.
- Asetage seade põrandale, mis on piisavalt tugev, et seda täielikult koormatuna toetada.
- Ärge asetage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate, näiteks pliidi või küttekeha lähedusse, kuna see võib suurendada energiatarbimist. Äärmiselt külmad ümbritseva õhu temperatuurid võivad samuti põhjustada seadme ebaõiget toimimist.
- Ärge kasutage seadet vee lähedal, näiteks niiskes keldris või kraanikausi lähedal.
- Enne seadme vooluvõrku ühendamist laske sellel umbes 6 tundi püstises asendis seista. See vähendab jahutussüsteemi rikke võimalust transportimise ajal.
- Selle seadme laius on 60,2 cm (23,7 tolli), kõrgus 185,2 cm (72,9 tolli) ja sügavus 60 cm (23,6 tolli).
- Jätke seadme tagakülje, külgede ja ülaosa ning kõigi külgnevate seinte vahele 5 cm (2 tolli) vaba ruumi.
- See seade on mõeldud ainult eraldiseisvaks paigaldamiseks ja seda ei ole ette nähtud kappi või leti sisse ehitamiseks. Seadme sisse ehitamine võib põhjustada selle rikke.
| |
| See külmik on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. See ei ole mõeldud välitingimustesse paigaldamiseks, sealhulgas kohtadesse, kus temperatuuri ei reguleerita, nt garaažid, verandad, sõidukid jne. |
KASUTUSJUHISED
OMADUSED

- LED-valgusti
- Temperatuuri reguleerimisnupp
- Külmiku riiulid
- Ukseriiulid
- Köögiviljasahtli kaas
- Köögiviljasahtel
- Sügavkülmiku riiulid
- Sügavkülmiku sahtlid
- Nivelleerimisjalad
NIVELLEERIMISJUHISED
Kapi põhjas on reguleeritavad jalad, mida saab üles või alla keerata, et tagada seadme tasasus.
- Keerake nivelleerimisjalg vastupäeva nii kaugele kui võimalik, kuni jala ülaosa puudutab kapi põhja.
- Keerake nivelleerimisjalg aeglaselt päripäeva, kuni seade on tasane.
![]()
KASUTUSJUHEND
KÜLMIKU TEMPERATUURI VALIK

Seadme temperatuuri saab reguleerida termostaadi ketast keerates. Soovitatav on seade number 2.
Seadme sisetemperatuur võib varieeruda sõltuvalt ümbritsevast temperatuurist, hoiustatavate esemete kogusest ja sellest, kui sageli ust avatakse.
SÜGAVKÜLMIKU TEMPERATUURI VALIK

Sügavkülmiku temperatuuri reguleerimiseks kasutatakse külmikuosa tagaküljel olevat temperatuuri reguleerimise liugurit. Soovitatav on hoida seda liugurit keskmises asendis.
MÄRKUSED
- Liuguri reguleerimine väikseima lumehelbe peale määrab sügavkülmikus kõrgema temperatuuri ja on soovitatav.
- Liuguri reguleerimine suurima lumehelbe peale määrab sügavkülmikus madalama temperatuuri.
- Liuguri keskmine asend on soovitatav tavaliseks igapäevaseks kasutamiseks.
TEMPERATUURI SOOVITUS
- Suvi (ümbritsev temperatuur üle 38 °C / 100 °F):
- Seadke sügavkülmiku liugur keskmisesse asendisse.
- Seadke külmiku ketas külmemale või kõige külmemale.
- Normaalne:
- Seadke sügavkülmiku liugur keskmisesse asendisse.
- Seadke külmiku ketas külmemale.
- Talv (ümbritsev temperatuur alla 16 °C / 60 °F):
- Seadke sügavkülmiku liugur kõige külmemasse asendisse.
- Seadke külmiku ketas külmemale või kõige külmemale.
- Ärge seadke talvel sügavkülmiku liugurit kõige külmemasse asendisse ja külmiku ketast samal ajal külma asendisse.
| |
| Veenduge, et uks on seadme töötamise ajal täielikult suletud. Ukse täielik sulgemata jätmine võib põhjustada liigset kondensaati ja potentsiaalselt veekahjustusi seadme all oleval põrandal. Danby ei vastuta väärkasutusest tulenevate kahjude eest. |
UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND
Kui seade asetatakse selle protsessi käigus pikemaks ajaks selili või küljele, tuleb enne selle vooluvõrku ühendamist lasta sellel 6 tundi püstiasendis seista, et vältida sisemiste komponentide kahjustamist.
Enne alustamist veenduge, et teil on olemas lame kruvikeeraja, ristpeaga kruvikeeraja, mutrivõti ja tarvikukotis olevad komponendid järgmiselt:
- Vasaku ukse hinge kate
![]()
- Vasak ülemine ukse sulgur
![]()
- Vasak alumine ukse sulgur
Märkus: Külmiku ja sügavkülmiku uste tagasi paigaldamisel veenduge enne kruvide pingutamist, et kummist tihendid tagavad hea tihenduse korpusega.
- Keerake lahti ülemise hinge kate ja ühendage lahti ukse lüliti ja juhtmestiku pistikud.
![Danby - DBMF100B1WDB - UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 1 UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 1]()
- Eemaldage ülemine hing. Eemaldage külmiku uks korpuselt. Asetage uks tekile või muule sarnasele pinnale, et vältida kahjustusi.
![]()
- Eemaldage ukse lüliti parempoolsest hinge kattest. Paigaldage ukse lüliti vasakpoolsele hinge kattele, mis asub tarvikukotis.
![]()
- Eemaldage kruvikate korpuse ülemisest vasakpoolsest küljest.
- Eemaldage keskmine hing. Eemaldage sügavkülmiku uks korpuselt. Asetage uks tekile või muule sarnasele pinnale, et vältida kahjustusi.
![]()
- Asetage seade selili tekile või sarnasele esemele, et vältida põranda kahjustamist. Eemaldage reguleeritavad jalad ja alumine hing.
![Danby - DBMF100B1WDB - DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS - Step 2 UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 2]()
- Eemaldage mutrivõtmega hinge tihvtid ülemistelt ja alumistelt hingedelt. Pöörake hinged ümber ja paigaldage hinge tihvtid tagasi hingedel teisele poole.
![Danby - DBMF100B1WDB - UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 3 UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 3]()
- Paigaldage alumine hing korpuse vasakule küljele. Paigaldage reguleeritavad jalad.
![Danby - DBMF100B1WDB - UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 4 UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 4]()
- Eemaldage kummist tihendid külmiku ja sügavkülmiku ustelt, pöörake neid 180° ja paigaldage need tagasi.
![]()
- Eemaldage ülemised ja alumised ukse sulgurid külmiku ja sügavkülmiku uste paremalt küljelt. Paigaldage vasakpoolsed ukse sulgurid, mis asuvad tarvikukotis, külmiku ja sügavkülmiku uste vasakule küljele.
![Danby - DBMF100B1WDB - UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 5 UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 5]()
- Paigaldage sügavkülmiku uks korpusele. Paigaldage keskmine hing.
![]()
- Paigaldage külmiku uks korpusele. Paigaldage ülemine hing. Ühendage uuesti ukse lüliti ja juhtmestiku pistikud.
![Danby - DBMF100B1WDB - UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 6 UKSE ÜMBERPAIGUTAMISE JUHEND - Samm 6]()
- Paigaldage kruvikate korpuse ülemisele paremale küljele.
HOOLDUS JA KORRASHOID
PUHASTAMINE
Enne puhastamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahti ühendatud.
- Seadme sisemuse puhastamiseks kasutage pehmet lappi ja lahust, mis sisaldab supilusikatäis söögisoodat ühe liitri vee kohta või mõnda pehmet pesuvahendit.
- Peske eemaldatavaid riiuleid pehmes pesuvahendilahuses, seejärel kuivatage ja pühkige pehme lapiga.
- Puhastage välispinda pehme, niiske lapi ja mõne pehme pesuvahendiga.
- Oluline on hoida ala puhas, kus uks tihendab korpusega. Puhastage seda ala seebise lapiga. Loputage niiske lapiga ja laske kuivada.
Märkus: Ärge kasutage seadmel ammoniaaki või alkoholi sisaldavaid puhastusvahendeid. Ammoniaak või alkohol võivad kahjustada seadme välimust. Ärge kunagi kasutage seadme ühelgi osal kaubanduslikke ega abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid esemeid.
ELEKTRIKATKESTUS
Enamik elektrikatkestusi parandatakse mõne tunni jooksul ja see ei tohiks mõjutada teie seadme temperatuuri, kui minimeerite ukse avamise kordade arvu. Kui elekter on pikema aja jooksul väljas, võtke sisu kaitsmiseks vajalikud meetmed.
Märkus: Kui seadme töö on katkenud, oodake enne külmiku taaskäivitamist 3–5 minutit.
SULATAMINE
See seade on loodud automaatse sulatusfunktsiooniga, mis ei vaja käsitsi sulatamist.
PUHKUS
- Lühikesed puhkused: jätke seade tööle lühemate kui kolme nädala pikkuste puhkuste ajal.
- Pikad puhkused: Kui seadet ei kasutata mitu kuud, eemaldage kõik esemed ja lülitage seade välja. Puhastage ja kuivatage sisemus põhjalikult. Lõhna ja hallituse tekke vältimiseks jätke uks veidi avatuks, blokeerides selle vajadusel avatuks.
KOLIMINE
- Veenduge, et seade on tühi.
- Kinnitage riiulid teibiga.
- Kinnitage uks teibiga.
- Kahjustuste vältimiseks keerake reguleeritav jalg aluse külge.
- Kaitske seadme välispinda teki või sarnase esemega.
- Veenduge, et seade püsiks transportimise ajal püstiasendis.
- Kui seade asetatakse transportimise ajal selili või küljele, laske sellel sihtkohta jõudmisel enne vooluvõrku ühendamist 6 tundi püstiasendis seista, et vältida sisemiste komponentide kahjustamist.
JÄÄTMEKÄITLUS
Seda seadet ei tohi käidelda tavalise olmejäätmena, see tuleb viia elektrikomponentide ringlussevõtuks sobivasse jäätmekogumispunkti. Teabe saamiseks kohalike jäätmekogumispunktide kohta võtke ühendust kohaliku jäätmekäitlusagentuuri või valitsusasutusega.
KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED
What are the watts and amps? (Mis on vatid ja amprid?)
Please refer to the rating plate located on the back of the cabinet. (Palun vaadake kapi tagaküljel asuvat andmesilti.)
How much does it cost to run the freezer? (Kui palju maksab sügavkülmiku käitamine?)
Please refer to the energy guide. (Palun vaadake energiasäästlikkuse juhendit.)
Can I use an extension cord? (Kas ma saan kasutada pikendusjuhet?)
No, an extension cord may not be used. (Ei, pikendusjuhet ei tohi kasutada.)
I am having trouble opening the door; why? (Mul on raskusi ukse avamisega; miks?)
The refrigerator door may be difficult to open immediately after closing it. This is normal and is due to the pressure difference between the cold interior of the refrigerator and the warm air that has just entered the refrigerator when it was opened. The pressure will equalize within a few minutes. (Külmkapi ust võib olla raske avada kohe pärast selle sulgemist. See on normaalne ja on tingitud rõhu erinevusest külmkapi külma siseosa ja sooja õhu vahel, mis on just külmkappi sisenenud, kui see avati. Rõhk ühtlustub mõne minuti jooksul.)
I had my fridge on its back side to bring it home. Can I use it right away? (Mu külmkapp oli transpordi ajal selili. Kas ma saan seda kohe kasutada?)
Please allow it to sit upright for 6 hours before plugging it in. (Palun laske sellel enne vooluvõrku ühendamist 6 tundi püstiasendis seista.)
The refrigerator smells like new plastic. What can I do? (Külmkapp lõhnab nagu uus plastik. Mida ma saan teha?)
It is common for new appliances to have a slight plastic smell. Ensure that you have removed all packing material from the fridge. Clean the inside of the cabinet by following the cleaning instructions. Place an open box of baking soda in the refrigerator to absorb any remaining odour. (Uutel seadmetel on tavaline kerge plastilõhn. Veenduge, et olete külmkapist eemaldanud kogu pakkematerjali. Puhastage kapi sisemus, järgides puhastusjuhiseid. Asetage külmkappi avatud karp söögisoodat, et absorbeerida ülejäänud lõhn.)
PROBLEEMIDE LAHENDAMINE
No power(Puudub toide)
- A fuse may be blown or the circuit breaker tripped (Kaitse võib olla läbi põlenud või kaitselüliti rakendunud)
- Plug not fully inserted into the wall outlet (Pistik ei ole täielikult seinakontakti sisestatud)
Internal temperature not cold enough(Sisetemperatuur ei ole piisavalt külm)
- Temperature setting is too warm (Temperatuuri seadistus on liiga soe)
- The door is not shut properly or opened excessively (Uks ei ole korralikult suletud või on liiga palju avatud)
- Recently added a large quantity of warm food to the cabinet (Hiljuti lisati kappi suur kogus sooja toitu)
- Close proximity to heat source or direct sunlight (Lähedus soojusallikale või otsesele päikesevalgusele)
- Ambient temperature or humidity is very high (Ümbritsev temperatuur või niiskus on väga kõrge)
Refrigerator runs continuously(Külmkapp töötab pidevalt)
- Temperature setting is too cold (Temperatuuri seadistus on liiga külm)
- The door is not shut properly or opened excessively (Uks ei ole korralikult suletud või on liiga palju avatud)
- Recently added a large quantity of warm food to the cabinet (Hiljuti lisati kappi suur kogus sooja toitu)
- Close proximity to heat source or direct sunlight (Lähedus soojusallikale või otsesele päikesevalgusele)
- Ambient temperature or humidity is very high (Ümbritsev temperatuur või niiskus on väga kõrge)
Refrigerator makes a gurgling noise when operating(Külmkapp teeb töötamise ajal gurgeldavat häält)
- This noise is completely normal. The refrigerant inside the appliance will make a gurgling noise as it changes from a liquid to a gas and back again. (See müra on täiesti normaalne. Seadme sees olev külmutusagens teeb gurgeldavat häält, kui see muutub vedelikust gaasiks ja tagasi.)
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
*Trademark of Danby Products (*Danby Productsi kaubamärk)
Printed in China (Trükitud Hiinas)

Viited
Laadi alla juhend
Siin saate alla laadida juhendi täieliku pdf-versiooni, mis võib sisaldada täiendavaid ohutusjuhiseid, garantiiteavet, FCC eeskirju jne.
Laadi alla Danby DBMF100B1WDB, DBMF100B1SLDB - 10 cu. ft. Kompaktse külmiku kasutusjuhend














