Keurig K-Mini Plus Single Serve Coffee Maker Manual (Keurig K-Mini Plus egyadagos kávéfőző használati útmutató)
Before You Brew (Főzés előtt)
Plug & Power (Csatlakoztatás és áramellátás)

Remove packing tape from brewer. Pull plug and extend cord from cord storage located at the back of the brewer. Plug into a grounded outlet. (Távolítsa el a csomagolószalagot a főzőről. Húzza ki a dugót, és húzza ki a kábelt a főző hátulján található kábeltartóból. Csatlakoztassa egy földelt aljzathoz.)
Press the power button. The power button will illuminate. (Nyomja meg a bekapcsológombot. A bekapcsológomb világítani fog.)
Fill & Place (Töltés és elhelyezés)

Add 1 cup (8oz) of water into a mug. Lift the water reservoir lid and pour the water into the reservoir. Do not fill past the MAX or below the MIN fill lines. Lower the lid and place your mug on the drip tray. (Öntsön 1 csésze (240 ml) vizet egy bögrébe. Emelje fel a víztartály fedelét, és öntse a vizet a tartályba. Ne töltse a MAX vonal fölé vagy a MIN vonal alá. Engedje le a fedelet, és helyezze a bögrét a csepptálcára.)
NOTE: Do not use distilled water. (MEGJEGYZÉS: Ne használjon desztillált vizet.)
Lift & Lower (Emelés és leengedés)

Lift and lower the handle. Do not insert a K-Cup® pod. The brew indicator light will flash to indicate that the brewer is ready. (Emelje fel és engedje le a fogantyút. Ne helyezzen be K-Cup® kapszulát. A főzésjelző lámpa villogni fog, jelezve, hogy a főző készen áll.)
Cleansing Brew (Tisztító főzés)

Press the brew button. The brew indicator light will illuminate solid, then begin to pulse while the brewer is heating. After about 2 minutes, the brew indicator light will illuminate solid again and the water will begin to dispense. Pour the hot water into the sink. (Nyomja meg a főzőgombot. A főzésjelző lámpa folyamatosan világít, majd pulzálni kezd, miközben a főző melegszik. Körülbelül 2 perc elteltével a főzésjelző lámpa ismét folyamatosan világít, és a víz elkezd kifolyni. Öntse a forró vizet a mosogatóba.)
The one-time setup process is now complete and you are ready to brew! (Az egyszeri beállítási folyamat befejeződött, és készen áll a főzésre!)
Brew Your First Cup (Főzze le az első csészét)
Fill & Place Mug (Töltse meg és helyezze el a bögrét)

Add desired amount of water into a mug (6oz minimum, 12oz maximum). Lift the water reservoir lid and pour the water into the reservoir. Do not fill past the MAX or below the MIN fill lines. Lower the lid and place your mug on the drip tray. (Töltsön a bögrébe a kívánt mennyiségű vizet (minimum 180 ml, maximum 360 ml). Emelje fel a víztartály fedelét, és öntse a vizet a tartályba. Ne töltse a MAX vonal fölé vagy a MIN vonal alá. Engedje le a fedelet, és helyezze a bögrét a csepptálcára.)
Lift & Place Pod (Emelje fel és helyezze be a kapszulát)

Lift the handle. Place a K-Cup® pod in the K-Cup® pod holder. Lower the handle completely to close the lid. The brew indicator light will flash to indicate that the brewer is ready. Do not remove the foil lid on the K-Cup® pod. (Emelje fel a fogantyút. Helyezzen egy K-Cup® kapszulát a K-Cup® kapszulatartóba. Engedje le teljesen a fogantyút a fedél lezárásához. A főzésjelző lámpa villogni fog, jelezve, hogy a főző készen áll. Ne távolítsa el a fólia fedelet a K-Cup® kapszuláról.)
High Altitude Brewing: While holding the brewer handle up, push down slowly on the K-Cup® pod in the pod holder until the bottom of the K-Cup® pod is punctured by the exit needle. (Nagy magasságban történő főzés: Miközben a főző fogantyúját felemelve tartja, lassan nyomja le a K-Cup® kapszulát a kapszulatartóban, amíg a K-Cup® kapszula alját ki nem lyukasztja a kilépő tű.)
Brew & Enjoy! (Főzés és élvezet!)

Press the brew button - for bolder coffee, press the STRONG button before pressing the brew button. The brew indicator light will illuminate solid, then begin to pulse while the brewer is heating. After about 2 minutes, the brew indicator light will illuminate solid again and the beverage will begin to dispense. Brewing is complete when the brew indicator light is no longer illuminated. When complete, lift the handle and dispose of the used K-Cup® pod. (Nyomja meg a főzőgombot - erősebb kávéért nyomja meg a STRONG (ERŐS) gombot a főzőgomb megnyomása előtt. A főzésjelző lámpa folyamatosan világít, majd pulzálni kezd, miközben a főző melegszik. Körülbelül 2 perc elteltével a főzésjelző lámpa ismét folyamatosan világít, és az ital elkezd kifolyni. A főzés akkor fejeződik be, amikor a főzésjelző lámpa már nem világít. Ha elkészült, emelje fel a fogantyút, és dobja ki a használt K-Cup® kapszulát.)
While brewing, there is extremely hot water in the K-Cup® pod holder. To avoid injury, do not lift the handle during the brewing process. (Főzés közben rendkívül forró víz van a K-Cup® kapszulatartóban. A sérülések elkerülése érdekében ne emelje fel a fogantyút a főzési folyamat során.)
Brewer Features (A főző jellemzői)
Strong Brew increases your coffee strength and intensity. For bolder coffee press the STRONG button. (Erős főzés növeli a kávé erősségét és intenzitását. Erősebb kávéért nyomja meg a STRONG (ERŐS) gombot.)
Pod Storage holds 9 K-Cup® pods and fits in your brewer to save counter space. (Kapszulatároló 9 K-Cup® kapszulát tárol, és elfér a főzőben, hogy helyet takarítson meg a pulton.)
Removable Water Reservoir for easy cleaning and filling. (Kivehető víztartály a könnyű tisztítás és feltöltés érdekében.)
Auto Off: Automatically turns your brewer off 90 seconds after the last brew for energy savings. (Automatikus kikapcsolás: A főző energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol az utolsó főzés után 90 másodperccel.)
Cord Storage: Makes transporting your brewer convenient and keeps countertops tidy. (Kábeltároló: Kényelmessé teszi a főző szállítását, és tisztán tartja a pultokat.)
Travel Mug Friendly: Remove the drip tray to accommodate a travel mug. (Utazóbögre-barát: Távolítsa el a csepptálcát, hogy elférjen egy utazóbögre.)
Caring for your Brewer (A főző gondozása)
Regular cleaning keeps your brewer running smoothly. Always be sure to turn off and unplug your brewer before cleaning. (A rendszeres tisztítás biztosítja a főző zökkenőmentes működését. Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki és húzza ki a főzőt.)
Brewer Exterior (A főző külső része)

Keep your Keurig® brewer looking its best by cleaning the exterior from time to time. Just clean with a damp, soapy, lint-free, non-abrasive cloth. Never immerse the brewer in water or other liquids. (Tartsa a Keurig® főzőjét a legjobb formájában azáltal, hogy időről időre megtisztítja a külső felületét. Egyszerűen tisztítsa meg egy nedves, szappanos, szöszmentes, nem súroló kendővel. Soha ne merítse a főzőt vízbe vagy más folyadékba.)
Drip Tray (Csepptálca)

The drip tray can hold up to 8 ounces of overflow and should be emptied and cleaned occasionally. To remove, slide it toward you, keeping it level to avoid spilling. Rinse and clean with a damp, soapy, lint-free, non-abrasive cloth. (A csepptálca akár 240 ml túlfolyást is képes felfogni, és időnként ki kell üríteni és meg kell tisztítani. Az eltávolításhoz csúsztassa maga felé, vízszintesen tartva, hogy elkerülje a kiömlést. Öblítse le és tisztítsa meg egy nedves, szappanos, szöszmentes, nem súroló kendővel.)
Water Reservoir (Víztartály)

The removable water reservoir should be cleaned periodically with a damp, soapy, non-abrasive cloth. Rinse the reservoir thoroughly after cleaning. This will ensure that no cleaning solutions remain in the area as they may contaminate the water supply. Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth as lint may remain. Allow the reservoir to dry completely. (A kivehető víztartályt rendszeresen meg kell tisztítani egy nedves, szappanos, nem súroló kendővel. Tisztítás után alaposan öblítse ki a tartályt. Ez biztosítja, hogy ne maradjanak tisztítószerek a területen, mivel szennyezhetik a vízellátást. Ne szárítsa meg a víztartály belsejét ruhával, mert szösz maradhat benne. Hagyja a tartályt teljesen megszáradni.)
K-Cup® Pod Holder (K-Cup® kapszulatartó)

To remove the K-Cup® pod holder from the brewer, lift the handle and grasp the top of the K-Cup® pod holder with one hand while pushing up on the bottom of the K-Cup® pod holder from underneath with the other until it releases. After cleaning, align the K-Cup® pod holder with the opening using the two front ribs as a guide and snap into place from the top. (A K-Cup® kapszulatartó eltávolításához a főzőből emelje fel a fogantyút, és fogja meg a K-Cup® kapszulatartó tetejét az egyik kezével, miközben a másikkal alulról felfelé nyomja a K-Cup® kapszulatartó alját, amíg ki nem oldódik. Tisztítás után igazítsa a K-Cup® kapszulatartót a nyíláshoz a két elülső borda segítségével, és pattintsa a helyére felülről.)
There are sharp needles that puncture the K-Cup® pod above the K-Cup® pod holder and in the bottom of the K-Cup® pod holder. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the K-Cup® pod holder. (Éles tűk vannak, amelyek a K-Cup® kapszulát a K-Cup® kapszulatartó felett és a K-Cup® kapszulatartó alján szúrják át. A sérülésveszély elkerülése érdekében ne tegye az ujjait a K-Cup® kapszulatartóba.)
NOTE: Always remove and dispose of the used K-Cup® pod after brewing. (MEGJEGYZÉS: Főzés után mindig távolítsa el és dobja ki a használt K-Cup® kapszulát.)
Funnel (Tölcsér)

Washing the funnel ensures a fresh beverage experience. The funnel should be washed regularly and can be removed from the K-Cup® pod holder by pulling on it until it pops off. To replace it, orient the snaps to the indent and just snap it back onto the K-Cup® pod holder. (A tölcsér mosása friss italélményt biztosít. A tölcsért rendszeresen meg kell mosni, és eltávolítható a K-Cup® kapszulatartóból, ha addig húzza, amíg le nem pattan. A visszahelyezéshez igazítsa a patentokat a bemélyedéshez, és pattintsa vissza a K-Cup® kapszulatartóra.)
Exit Needle (Kilépő tű)

Remove the pod holder assembly and detach the funnel. Locate the exit needle on the inside bottom of the K-Cup® pod holder. Insert a straightened paper clip into the exit needle to loosen any coffee grounds. (Távolítsa el a kapszulatartó szerelvényt, és válassza le a tölcsért. Keresse meg a kilépő tűt a K-Cup® kapszulatartó belső alján. Helyezzen egy kiegyenesített gemkapcsot a kilépő tűbe, hogy fellazítsa a kávézaccot.)
Entrance Needle (Belépő tű)
Lift the brewer handle and locate the entrance needle on the underside of the lid. To clean both holes in the needle, hold the brewer handle in the upward position and with your other hand, carefully insert a straightened paper clip into both holes. Gently move it around to loosen any coffee grounds. Lower the handle completely and run two water-only brew cycles. Do not insert a K-Cup® pod. (Emelje fel a főző fogantyúját, és keresse meg a belépő tűt a fedél alsó oldalán. A tű mindkét lyukának megtisztításához tartsa a főző fogantyúját felfelé, és a másik kezével óvatosan helyezzen egy kiegyenesített gemkapcsot mindkét lyukba. Óvatosan mozgassa körbe, hogy fellazítsa a kávézaccot. Engedje le teljesen a fogantyút, és futtasson le két csak vízzel történő főzési ciklust. Ne helyezzen be K-Cup® kapszulát.)
TIP: Refer to support.keurig.com for video instructions on cleaning the entrance/exit needles. (TIPP: A belépő/kilépő tűk tisztításával kapcsolatos videós útmutatókért látogasson el a support.keurig.com oldalra.)
Descaling your Brewer (A főző vízkőtelenítése)
You should descale your brewer every 3-6 months. Properly follow the descaling procedure. (A főzőt 3-6 havonta vízkőteleníteni kell. Kövesse megfelelően a vízkőtelenítési eljárást.)
Depending on the mineral content of your water, calcium deposits or scale may build up in your brewer. Scale is nontoxic but if left unattended can hinder brewer performance. Regularly descaling your brewer every 3-6 months helps maintain the heating element, and other internal parts that come in contact with water. Calcium deposits may build up faster, making it necessary to descale more often. (A víz ásványianyag-tartalmától függően kalciumlerakódások vagy vízkő képződhet a főzőben. A vízkő nem mérgező, de ha nem figyelnek rá, akadályozhatja a főző teljesítményét. A főző rendszeres, 3-6 havonkénti vízkőtelenítése segít megőrizni a fűtőelemet és a többi belső alkatrészt, amelyek vízzel érintkeznek. A kalciumlerakódások gyorsabban képződhetnek, ami gyakoribb vízkőtelenítést tesz szükségessé.)
Descaling Procedure (Vízkőtelenítési eljárás)
Before you begin, you will need a large ceramic mug, fresh water, Keurig® Descaling Solution, and access to a sink. Do not use a paper cup. Ensure that there is no beverage pod in the K-Cup® pod holder. Please allow approximately 45 minutes for the descaling procedure. (Mielőtt elkezdené, szüksége lesz egy nagy kerámia bögrére, friss vízre, Keurig® vízkőtelenítő oldatra és egy mosogatóra. Ne használjon papírpoharat. Győződjön meg arról, hogy nincs ital kapszula a K-Cup® kapszulatartóban. Kérjük, hagyjon körülbelül 45 percet a vízkőtelenítési eljárásra.)
STEP 1: Cleansing Rinse (1. LÉPÉS: Tisztító öblítés)
Turn on your brewer. (Kapcsolja be a főzőt.)
Pour one third (4.6oz) of the Keurig® Descaling Solution into the water reservoir then add fresh water to the 10oz fill level. (Öntsön egyharmad (135 ml) Keurig® vízkőtelenítő oldatot a víztartályba, majd adjon hozzá friss vizet a 300 ml-es töltési szintig.)
Place a large ceramic mug on the drip tray plate. (Helyezzen egy nagy kerámia bögrét a csepptálca lemezére.)
Lift and lower the handle but do not add a K-Cup® pod. (Emelje fel és engedje le a fogantyút, de ne tegyen be K-Cup® kapszulát.)
Press the brew button. (Nyomja meg a főzőgombot.)
Once solution is dispensed, pour the contents into the sink. (Miután az oldat kifolyt, öntse a tartalmát a mosogatóba.)
STEP 2: Internal Tank Soak (2. LÉPÉS: Belső tartály áztatása)
Repeat step 1, but when the brew indicator light turns solid, press the power button as the brewer starts to dispense. (Ismételje meg az 1. lépést, de amikor a főzésjelző lámpa folyamatosan világít, nyomja meg a bekapcsológombot, amikor a főző elkezdi a kifolyást.)
Let the brewer stand for at least 30 minutes. (Hagyja a főzőt legalább 30 percig állni.)
Press and hold the brew button until the solution begins to dispense. Continue to hold the button until all of the solution has been dispensed. (Nyomja meg és tartsa lenyomva a főzőgombot, amíg az oldat el nem kezd kifolyni. Tartsa továbbra is lenyomva a gombot, amíg az összes oldat ki nem folyt.)
Pour the contents of the mug into the sink. (Öntse a bögre tartalmát a mosogatóba.)
STEP 3: Fresh Water Rinse (3. LÉPÉS: Friss vízzel történő öblítés)
Repeat step 1 using 12oz of fresh water only. Do not add Keurig® Descaling Solution. Repeat this step two additional times. You may need to perform additional fresh water rinse cycles if you notice any residual taste. (Ismételje meg az 1. lépést, csak 360 ml friss vizet használva. Ne adjon hozzá Keurig® vízkőtelenítő oldatot. Ismételje meg ezt a lépést még kétszer. Lehet, hogy további friss vízzel történő öblítési ciklusokat kell végrehajtania, ha bármilyen maradék ízt észlel.)
NOTE: The cleaning action of Keurig® Descaling Solution may result in a "foam" dispensed from the brewer. This is natural, as the solution is reacting with the scale inside. For a brewer that is heavily scaled, the brewer may not fill properly after the descaler is added. If this occurs, you may see only a small or no output dispensed, followed by the sound of air blowing out. If this occurs: (MEGJEGYZÉS: A Keurig® vízkőtelenítő oldat tisztító hatása miatt a főzőből "hab" távozhat. Ez természetes, mivel az oldat a belső vízkővel reagál. Erősen vízköves főző esetén előfordulhat, hogy a főző nem töltődik fel megfelelően a vízkőtelenítő hozzáadása után. Ha ez megtörténik, előfordulhat, hogy csak kis mennyiségű vagy egyáltalán nem folyik ki, amelyet a levegő kifújásának hangja követ. Ha ez megtörténik:)
- Turn off and unplug the brewer. (Kapcsolja ki és húzza ki a főzőt.)
- If there is Keurig® Descaling Solution in the water reservoir, discard the contents, rinse the water reservoir thoroughly and refill with water. (Ha Keurig® vízkőtelenítő oldat van a víztartályban, öntse ki a tartalmát, alaposan öblítse ki a víztartályt, és töltse fel vízzel.)
- Plug the brewer back in, power on, and repeat the Step 3 Fresh Water Rinse cycle. The brewer should begin to function normally as the solution is rinsed out and the scale is removed. If problem persists, allow brewer to sit unplugged for at least 30 minutes before continuing with the rinse. (Dugja vissza a főzőt, kapcsolja be, és ismételje meg a 3. lépésben leírt friss vízzel történő öblítési ciklust. A főzőnek normálisan kell működnie, mivel az oldat kiöblítődik, és a vízkő eltávolításra kerül. Ha a probléma továbbra is fennáll, hagyja a főzőt legalább 30 percig kihúzva, mielőtt folytatná az öblítést.)
Troubleshooting (Hibaelhárítás)
Grounds in Your Coffee (Zacc a kávéban)
Grounds may have gathered in the exit or entrance needles and can be cleaned using a straightened paper clip or similar tool. (A zacc összegyűlhetett a kilépő vagy a belépő tűkben, és megtisztítható egy kiegyenesített gemkapoccsal vagy hasonló eszközzel.)
- Clean the exit needle of the K-Cup® pod holder. Refer to the Exit Needle care instructions. (Tisztítsa meg a K-Cup® kapszulatartó kilépő tűjét. Tekintse meg a kilépő tű gondozására vonatkozó utasításokat.)
- Clean the brewer entrance needle. Refer to the Entrance Needle care instructions. (Tisztítsa meg a főző belépő tűjét. Tekintse meg a belépő tű gondozására vonatkozó utasításokat.)
Brewer Will Not Brew (A főző nem főz)
- A minimum of 6oz of water is required to brew. Add an additional 2oz of water to the reservoir to ensure the minimum fill level has been met, then press the brew button. Repeat until the brewer begins to dispense. (A főzéshez legalább 180 ml víz szükséges. Adjon hozzá további 60 ml vizet a tartályhoz, hogy biztosítsa a minimális töltési szint elérését, majd nyomja meg a főzőgombot. Ismételje meg, amíg a főző el nem kezd kifolyni.)
Brewing a Partial Cup (Részleges csésze főzése)
- Press the power button. Press and hold the brew button for 5 seconds until all of the water has been dispensed. Discard the contents into the sink. Press the power button to restart. (Nyomja meg a bekapcsológombot. Nyomja meg és tartsa lenyomva a főzőgombot 5 másodpercig, amíg az összes víz ki nem folyt. Öntse a tartalmát a mosogatóba. Nyomja meg a bekapcsológombot az újraindításhoz.)
- The exit needle may be clogged. Refer to the Exit Needle care instructions. (A kilépő tű eltömődhetett. Tekintse meg a kilépő tű gondozására vonatkozó utasításokat.)
- Clean the K-Cup® Pod Holder, see K-Cup® Pod Holder care instructions. (Tisztítsa meg a K-Cup® kapszulatartót, lásd a K-Cup® kapszulatartó gondozására vonatkozó utasításokat.)
- The brewer may need to be descaled. If you have repeated the descale procedure on your brewer two times and it is still only brewing a partial cup, contact Customer Service. (Lehet, hogy a főzőt vízkőteleníteni kell. Ha kétszer megismételte a vízkőtelenítési eljárást a főzőn, és még mindig csak részleges csészét főz, forduljon az ügyfélszolgálathoz.)
Brewer Does Not Have Power or Shuts Off (A főző nem kap áramot vagy kikapcsol)
- Make sure that the power button has been turned on. (Győződjön meg arról, hogy a bekapcsológomb be van kapcsolva.)
- Plug brewer into its own grounded outlet. If the electric circuit is overloaded with other appliances, your brewer may not function properly. The brewer should be operated on its own circuit, separate from other appliances. (Dugja a főzőt a saját földelt aljzatába. Ha az elektromos áramkör túlterhelt más készülékekkel, előfordulhat, hogy a főző nem működik megfelelően. A főzőt a saját áramkörén kell működtetni, elkülönítve a többi készüléktől.)
- For energy savings, the brewer automatically turns off 90 seconds after the last brew. Press the power button to restart. (Energiatakarékossági okokból a főző automatikusan kikapcsol az utolsó főzés után 90 másodperccel. Nyomja meg a bekapcsológombot az újraindításhoz.)
- If the brewer still doesn't have power, contact Customer Service. (Ha a főző továbbra sem kap áramot, forduljon az ügyfélszolgálathoz.)
Helpful Hints (Hasznos tippek)
Water quality varies greatly. If you notice an undesirable taste in your beverage (such as chlorine or mineral tastes), we recommend using bottled or filtered water. Do not use distilled water. (A víz minősége nagymértékben változik. Ha nemkívánatos ízt észlel az italában (például klór- vagy ásványi ízeket), javasoljuk, hogy palackozott vagy szűrt vizet használjon. Ne használjon desztillált vizet.)
Service (Szerviz)
Beyond these recommended cleaning and maintenance procedures, this brewer is not user serviceable. For service, please refer to the Warranty section of this guide. (A javasolt tisztítási és karbantartási eljárásokon túl ez a főző nem javítható a felhasználó által. A szervizeléssel kapcsolatban olvassa el a kézikönyv Jótállás című részét.)
Storage (Tárolás)
Empty the water reservoir before storing or transporting and take care to ensure that you store your brewer in a safe and frost free environment. When you prepare to use it after storage, we recommend rinsing the water reservoir with fresh water and descaling the brewer as detailed in the Des
Kézikönyv letöltése
Itt letöltheti a kézikönyv teljes pdf verzióját, amely további biztonsági utasításokat, garanciális információkat, FCC szabályokat stb. tartalmazhat.