LiftMaster wireless Keypad 878MAX Manual (Instrukcja obsługi bezprzewodowej klawiatury LiftMaster 878MAX)

BEFORE YOU START (ZANIM ZACZNIESZ)

Read instructions thoroughly BEFORE beginning (Przeczytaj dokładnie instrukcje PRZED rozpoczęciem). If you are using this product with residential door openers, this product must be used only with door openers manufactured starting January 1, 1993 that use photoelectric sensors located near the bottom of the door track. (Jeśli używasz tego produktu z domowymi napędami do bram, produkt ten musi być używany wyłącznie z napędami do bram wyprodukowanymi po 1 stycznia 1993 roku, które wykorzystują czujniki fotoelektryczne umieszczone w pobliżu dolnej części prowadnicy bramy.)

WAŻNA INFORMACJA
The keypad will activate your door or gate during programming. Be sure the door is clear of ALL obstructions. Start with the garage door closed. Make sure the garage door opener has a working light because it is a programming indicator. (Klawiatura aktywuje Twoje drzwi lub bramę podczas programowania. Upewnij się, że drzwi są wolne od WSZYSTKICH przeszkód. Zacznij z zamkniętymi drzwiami garażowymi. Upewnij się, że napęd do bramy garażowej ma działające światło, ponieważ jest to wskaźnik programowania.)

Install the battery and program the wireless keyless entry prior to installation. (Zainstaluj baterię i zaprogramuj bezprzewodowy dostęp bezkluczykowy przed instalacją.)

OSTRZEŻENIE
This product can expose you to chemicals including lead, which are known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov (Ten produkt może narazić Cię na działanie substancji chemicznych, w tym ołowiu, o których wiadomo, że w stanie Kalifornia powodują raka lub wady wrodzone lub inne szkody reprodukcyjne. Więcej informacji można znaleźć na stronie www.P65Warnings.ca.gov)

OSTRZEŻENIE
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a moving gate or garage door: (Aby zapobiec poważnym obrażeniom lub śmierci spowodowanym przez ruchomą bramę lub drzwi garażowe:)

  • Install Wirelss Keyless Entry within sight of the garage door, out of reach of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m), and away from ALL moving parts of door. (Zainstaluj bezprzewodowy dostęp bezkluczykowy w zasięgu wzroku drzwi garażowych, poza zasięgiem dzieci na minimalnej wysokości 1,5 m (5 stóp) i z dala od WSZYSTKICH ruchomych części drzwi.)
  • ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate, or play with remote controls. (ZAWSZE trzymaj piloty zdalnego sterowania poza zasięgiem dzieci. NIGDY nie pozwalaj dzieciom obsługiwać ani bawić się pilotami zdalnego sterowania.)
  • Activate gate or door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel. (Aktywuj bramę lub drzwi TYLKO wtedy, gdy są dobrze widoczne, prawidłowo wyregulowane i nie ma przeszkód w ruchu drzwi.)
  • ALWAYS keep gate or garage door in sight until completely closed. NEVER permit anyone to cross path of moving gate or door. (ZAWSZE miej bramę lub drzwi garażowe w zasięgu wzroku, aż do całkowitego zamknięcia. NIGDY nie pozwalaj nikomu przechodzić przez tor ruchu bramy lub drzwi.)

INSTALLATION (INSTALACJA)

  1. Select a location to mount the wireless keyless entry at a minimum height of 5' (1.5 m) out of the reach of children. (Wybierz miejsce do zamontowania bezprzewodowego dostępu bezkluczykowego na minimalnej wysokości 1,5 m (5 stóp) poza zasięgiem dzieci.)
  2. Remove the battery cover and battery to show mounting holes. (Zdejmij pokrywę baterii i baterię, aby odsłonić otwory montażowe.)
  3. Mark the top mounting hole and drill 1/8" (3.2mm) pilot hole. (Zaznacz górny otwór montażowy i wywierć otwór pilotowy o średnicy 1/8" (3,2 mm).)
  4. Install the top screw, allowing 1/8" (3.2mm) to protrude above the surface. Position the wireless keyless entry over the top screw. (Wkręć górną śrubę, pozostawiając 1/8" (3,2 mm) wystającą ponad powierzchnię. Umieść bezprzewodowy dostęp bezkluczykowy nad górną śrubą.)
  5. Mark the bottom hole and drill 1/8" (3.2 mm) pilot hole. Install the bottom screw. Do not overtighten to avoid cracking the plastic housing. (Zaznacz dolny otwór i wywierć otwór pilotowy o średnicy 1/8" (3,2 mm). Wkręć dolną śrubę. Nie dokręcaj zbyt mocno, aby uniknąć pęknięcia plastikowej obudowy.)
  6. Reinstall the battery and replace the cover. (Włóż ponownie baterię i załóż pokrywę.)

INSTALLATION (INSTALACJA)

PROGRAM THE INITIAL PIN (ZAPROGRAMUJ POCZĄTKOWY KOD PIN)

The wireless keyless entry is pre-programmed to work with a LiftMaster garage door opener with a yellow LEARN button. Locate the LEARN button on the garage door opener. If the LEARN button is YELLOW, see Method A. Otherwise, see Method B for other colored LEARN buttons. (Bezprzewodowy dostęp bezkluczykowy jest wstępnie zaprogramowany do współpracy z napędem do bramy garażowej LiftMaster z żółtym przyciskiem LEARN (UCZ SIĘ). Znajdź przycisk LEARN (UCZ SIĘ) na napędzie do bramy garażowej. Jeśli przycisk LEARN (UCZ SIĘ) jest ŻÓŁTY, zobacz Metodę A. W przeciwnym razie zobacz Metodę B dla innych kolorowych przycisków LEARN (UCZ SIĘ).)

PROGRAM THE INITIAL PIN Step 1 (ZAPROGRAMUJ POCZĄTKOWY KOD PIN Krok 1)PROGRAM THE INITIAL PIN Step 2 (ZAPROGRAMUJ POCZĄTKOWY KOD PIN Krok 2)

  1. Locate the LEARN button on the garage door opener. (Znajdź przycisk LEARN (UCZ SIĘ) na napędzie do bramy garażowej.)
  2. Learn LED (Dioda LED uczenia)
  3. Green or Red/Orange LEARN Button (Zielony lub Czerwony/Pomarańczowy przycisk LEARN (UCZ SIĘ))
  4. Learn LED (Dioda LED uczenia)
  5. Purple LEARN Button (Fioletowy przycisk LEARN (UCZ SIĘ))
  6. Learn LED (Dioda LED uczenia)
  7. Yellow LEARN Button (Żółty przycisk LEARN (UCZ SIĘ))

Method A - Yellow LEARN Button (Metoda A - Żółty przycisk LEARN (UCZ SIĘ))

  1. Press and release the LEARN button on the garage door opener. The learn LED will light. (Naciśnij i zwolnij przycisk LEARN (UCZ SIĘ) na napędzie do bramy garażowej. Dioda LED uczenia zaświeci się.)
  2. Enter a 4-digit personal identification number (PIN) of your choice. (Wprowadź wybrany 4-cyfrowy osobisty numer identyfikacyjny (PIN).)
  3. Press the ENTER button until the opener light bulb blinks or two clicks are heard. (Naciskaj przycisk ENTER (WPROWADŹ), aż żarówka napędu zacznie migać lub usłyszysz dwa kliknięcia.)
  4. Test by pressing in the PIN you just programmed, and then press the ENTER button. The garage door opener will activate. (Przetestuj, wprowadzając właśnie zaprogramowany kod PIN, a następnie naciśnij przycisk ENTER (WPROWADŹ). Napęd do bramy garażowej zostanie aktywowany.)

Method B - Yellow LEARN/Security+ 2.0® and Other LEARN Buttons (Metoda B - Żółty LEARN (UCZ SIĘ)/Security+ 2.0® i inne przyciski LEARN (UCZ SIĘ))

  1. Press and hold the * and # buttons until the lights on the keypad stop blinking. (Naciśnij i przytrzymaj przyciski * i #, aż światła na klawiaturze przestaną migać.)
  2. Enter a 4-digit personal identification number (PIN) of your choice. Then press the # button. You will use this PIN in step 6. (Wprowadź wybrany 4-cyfrowy osobisty numer identyfikacyjny (PIN). Następnie naciśnij przycisk #. Użyjesz tego kodu PIN w kroku 6.)
  3. Press and release the ENTER button the number of times that corresponds with the garage door opener type: (Naciśnij i zwolnij przycisk ENTER (WPROWADŹ) tyle razy, ile odpowiada typowi napędu do bramy garażowej:)
    # of Presses (# Naciśnięć) Garage Door Opener Type (Typ napędu do bramy garażowej)
    1 Yellow LEARN Button (Security+ 2.0® ) (Żółty przycisk LEARN (UCZ SIĘ) (Security+ 2.0® ))
    2 Purple LEARN Button (315 MHz Security+® ) (Fioletowy przycisk LEARN (UCZ SIĘ) (315 MHz Security+® ))
    3 Red/Orange LEARN Button (390 MHz Security+® ) (Czerwony/Pomarańczowy przycisk LEARN (UCZ SIĘ) (390 MHz Security+® ))
    4 Green LEARN (390 MHz Billion Code) (Zielony LEARN (UCZ SIĘ) (390 MHz Billion Code))
  4. Press and release the 0 button. (Naciśnij i zwolnij przycisk 0.)
  5. Press and release the LEARN button one time on the garage door opener. The Learn LED will light. (Naciśnij i zwolnij raz przycisk LEARN (UCZ SIĘ) na napędzie do bramy garażowej. Dioda LED uczenia zaświeci się.)
  6. Enter the 4-digit PIN from step 2, then press and release the ENTER button until the garage door opener lights flash or two clicks are heard. (Wprowadź 4-cyfrowy kod PIN z kroku 2, a następnie naciśnij i zwolnij przycisk ENTER (WPROWADŹ), aż światła napędu do bramy garażowej zaczną migać lub usłyszysz dwa kliknięcia.)
  7. Test by pressing in the PIN you just programmed, and then press the ENTER button. The garage door opener will activate. Add more openers by repeating steps 1 through 7 using a new PIN for each. (Przetestuj, wprowadzając właśnie zaprogramowany kod PIN, a następnie naciśnij przycisk ENTER (WPROWADŹ). Napęd do bramy garażowej zostanie aktywowany. Dodaj więcej napędów, powtarzając kroki od 1 do 7, używając nowego kodu PIN dla każdego z nich.)

Method B - Yellow LEARN/Security+ 2.0 and Other LEARN Buttons (Metoda B - Żółty LEARN (UCZ SIĘ)/Security+ 2.0 i inne przyciski LEARN (UCZ SIĘ))

HOW TO USE THE WIRELESS KEYLESS ENTRY (JAK KORZYSTAĆ Z BEZPRZEWODOWEGO DOSTĘPU BEZKLUCZYKOWEGO)

The garage door opener activates when you press the personal identification number (PIN) and ENTER button. The keypad will blink for 15 seconds. During that time the ENTER button can be used to stop, start or reverse the door. (Napęd do bramy garażowej aktywuje się po naciśnięciu osobistego numeru identyfikacyjnego (PIN) i przycisku ENTER (WPROWADŹ). Klawiatura będzie migać przez 15 sekund. W tym czasie przycisk ENTER (WPROWADŹ) może być używany do zatrzymania, uruchomienia lub odwrócenia ruchu drzwi.)

If the wrong PIN number is accidentally pressed, press the correct PIN then ENTER button. The wireless keyless entry will transmit only the last four digits that were pressed before the ENTER button. (Jeśli przypadkowo zostanie naciśnięty zły numer PIN, naciśnij prawidłowy kod PIN, a następnie przycisk ENTER (WPROWADŹ). Bezprzewodowy dostęp bezkluczykowy prześle tylko ostatnie cztery cyfry, które zostały naciśnięte przed przyciskiem ENTER (WPROWADŹ).)

ONE BUTTON CLOSE FEATURE: This feature allows you to CLOSE your garage door by pressing just the ENTER button instead of your 4-digit PIN. (FUNKCJA ZAMYKANIA JEDNYM PRZYCISKIEM: Ta funkcja umożliwia ZAMKNIĘCIE drzwi garażowych poprzez naciśnięcie tylko przycisku ENTER (WPROWADŹ) zamiast 4-cyfrowego kodu PIN.)

NOTE: (UWAGA:)This feature ONLY closes and is not available on garage door openers manufactured prior to 2006 or an external receiver. (Ta funkcja TYLKO zamyka i nie jest dostępna w napędach do bram garażowych wyprodukowanych przed 2006 rokiem lub z zewnętrznym odbiornikiem.)

To deactivate the one button close feature: (Aby dezaktywować funkcję zamykania jednym przyciskiem:)

  1. Press and hold the 1 and 9 buttons for 10 seconds. The keypad will blink four times when the one button close feature is deactivated. (Naciśnij i przytrzymaj przyciski 1 i 9 przez 10 sekund. Klawiatura zamiga cztery razy, gdy funkcja zamykania jednym przyciskiem zostanie dezaktywowana.)

To activate the one button close feature: (Aby aktywować funkcję zamykania jednym przyciskiem:)

  1. Press and hold the 1 and 9 buttons for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close feature is activated. (Naciśnij i przytrzymaj przyciski 1 i 9 przez 10 sekund. Klawiatura zamiga dwa razy, gdy funkcja zamykania jednym przyciskiem zostanie aktywowana.)

PROGRAM A TEMPORARY PIN (ZAPROGRAMUJ TYMCZASOWY KOD PIN)

NOTE: (UWAGA:)This feature is not available on garage door openers that have a green LEARN button or an external receiver. (Ta funkcja nie jest dostępna w napędach do bram garażowych, które mają zielony przycisk LEARN (UCZ SIĘ) lub zewnętrzny odbiornik.)

A temporary 4-digit personal identification number (PIN) can be programmed to allow access to visitors. Each programmed PIN can program one temporary PIN. The temporary PIN can be set for a number of hours or a number of door openings. The temporary PIN cannot be the same as any previously programmed PIN. (Można zaprogramować tymczasowy 4-cyfrowy osobisty numer identyfikacyjny (PIN), aby umożliwić dostęp gościom. Każdy zaprogramowany kod PIN może zaprogramować jeden tymczasowy kod PIN. Tymczasowy kod PIN można ustawić na określoną liczbę godzin lub liczbę otwarć drzwi. Tymczasowy kod PIN nie może być taki sam jak żaden wcześniej zaprogramowany kod PIN.)

  1. Press any programmed PIN, then press and hold the * button until the garage door opener light blinks three times. (Naciśnij dowolny zaprogramowany kod PIN, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk *, aż światło napędu do bramy garażowej zamiga trzy razy.)
  2. Press the temporary 4-digit PIN of your choice, then press the ENTER button. The light blinks 4 times. (Naciśnij wybrany tymczasowy 4-cyfrowy kod PIN, a następnie naciśnij przycisk ENTER (WPROWADŹ). Światło zamiga 4 razy.)
  3. Enter the temporary PIN limit of use by: (Wprowadź limit użycia tymczasowego kodu PIN przez:)
    Number of Hours PIN Will Work (Liczba godzin, przez które kod PIN będzie działać)
    OR (LUB)
    Number of Openings PIN Will Work (Liczba otwarć, przez które kod PIN będzie działać)
    Press the number of hours the temporary PIN will work (up to 255), then press the * button. The opener light blinks once. (Naciśnij liczbę godzin, przez które tymczasowy kod PIN będzie działać (do 255), a następnie naciśnij przycisk *. Światło napędu zamiga raz.) Press the number of openings the temporary PIN will work (up to 255), then press the # button. The opener light blinks once. (Naciśnij liczbę otwarć, przez które tymczasowy kod PIN będzie działać (do 255), a następnie naciśnij przycisk #. Światło napędu zamiga raz.)
  4. Test by pressing in the temporary PIN you just programmed, and then press the ENTER button. The garage door opener activates. The test uses up one opening.
    Clear the temporary PIN by repeating steps 1 through 4, and set the number of hours or openings to 0 at step 3. (Przetestuj, wprowadzając właśnie zaprogramowany tymczasowy kod PIN, a następnie naciśnij przycisk ENTER (WPROWADŹ). Napęd do bramy garażowej zostanie aktywowany. Test zużywa jedno otwarcie.
    Wyczyść tymczasowy kod PIN, powtarzając kroki od 1 do 4 i ustawiając liczbę godzin lub otwarć na 0 w kroku 3.)

CHANGE AN EXISTING PIN* (ZMIEŃ ISTNIEJĄCY KOD PIN*)

  1. Enter the programmed PIN you want to change. (Wprowadź zaprogramowany kod PIN, który chcesz zmienić.)
  2. Press and hold the # button until the garage door opener light blinks twice. (Naciśnij i przytrzymaj przycisk #, aż światło napędu do bramy garażowej zamiga dwa razy.)
  3. Enter the new 4-digit PIN of your choice and press the ENTER button. The opener light will blink once. (Wprowadź nowy 4-cyfrowy kod PIN i naciśnij przycisk ENTER (WPROWADŹ). Światło napędu zamiga raz.)
  4. Test by entering the PIN you just programmed, and then press the ENTER button. The garage door opener will activate. (Przetestuj, wprowadzając właśnie zaprogramowany kod PIN, a następnie naciśnij przycisk ENTER (WPROWADŹ). Napęd do bramy garażowej zostanie aktywowany.)

*You cannot change an existing PIN for an opener with a green LEARN button or an external receiver. You MUST repeat "Program the Initial PIN" to change the PIN number. (*Nie można zmienić istniejącego kodu PIN dla napędu z zielonym przyciskiem LEARN (UCZ SIĘ) lub zewnętrznym odbiornikiem. MUSISZ powtórzyć "Programowanie początkowego kodu PIN", aby zmienić numer PIN.)

ERASE ALL REMOTE CONTROL AND KEYLESS ENTRY PROGRAMMING FROM THE OPENER (USUŃ WSZYSTKIE PROGRAMY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA I DOSTĘPU BEZKLUCZYKOWEGO Z NAPĘDU)

The following steps will erase ALL remote controls and any keyless entries from your opener. (Poniższe kroki usuną WSZYSTKIE piloty zdalnego sterowania i wszelkie dostępy bezkluczykowe z Twojego napędu.)

  1. Press and hold the LEARN button on the garage door opener until the Learn LED turns off (approximately 6 seconds). (Naciśnij i przytrzymaj przycisk LEARN (UCZ SIĘ) na napędzie do bramy garażowej, aż dioda LED uczenia zgaśnie (około 6 sekund).)
    ERASE ALL REMOTE CONTROL AND KEYLESS ENTRY PROGRAMMING FROM THE OPENER Step 1 (USUŃ WSZYSTKIE PROGRAMY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA I DOSTĘPU BEZKLUCZYKOWEGO Z NAPĘDU Krok 1)ERASE ALL REMOTE CONTROL AND KEYLESS ENTRY PROGRAMMING FROM THE OPENER Step 2 (USUŃ WSZYSTKIE PROGRAMY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA I DOSTĘPU BEZKLUCZYKOWEGO Z NAPĘDU Krok 2)
  2. Test by pressing the buttons on the remote control and keyless entry to ensure they no longer activate the opener. (Przetestuj, naciskając przyciski na pilocie zdalnego sterowania i dostępie bezkluczykowym, aby upewnić się, że nie aktywują już napędu.)
  3. Follow programming steps to reprogram each remote control and keyless entry you wish to use. (Wykonaj kroki programowania, aby przeprogramować każdy pilot zdalnego sterowania i dostęp bezkluczykowy, którego chcesz używać.)

For more information and support, go to: support.chamberlaingroup.com. (Aby uzyskać więcej informacji i wsparcie, przejdź do: support.chamberlaingroup.com.)

REPLACE THE BATTERY (WYMIEŃ BATERIĘ)

niebezpieczeństwoOSTRZEŻENIEniebezpieczeństwo
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: (Aby zapobiec poważnym obrażeniom lub śmierci:)

  • NEVER allow small children near batteries. (NIGDY nie pozwalaj małym dzieciom zbliżać się do baterii.)
  • If battery is swallowed, immediately notify doctor. (W przypadku połknięcia baterii natychmiast powiadom lekarza.)

Replace the battery when the keypad becomes dim or does not light after a button is pressed. (Wymień baterię, gdy klawiatura przyciemni się lub nie zaświeci po naciśnięciu przycisku.)

Slide the cover up, remove the battery cover, and replace the battery. Dispose of the old battery properly. (Przesuń pokrywę do góry, zdejmij pokrywę baterii i wymień baterię. Zużytą baterię zutylizuj w odpowiedni sposób.)

ONE YEAR LIMITED WARRANTY (ROCZNA OGRANICZONA GWARANCJA)

The Chamberlain Group, Inc. warrants to the first consumer purchaser of this product that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of 1 year from the date of purchase. (The Chamberlain Group, Inc. gwarantuje pierwszemu nabywcy tego produktu, że jest on wolny od wad materiałowych i/lub wykonawczych przez okres 1 roku od daty zakupu.)

NOTICE: This device complies with part 15 of the FCC rules and Innovation, Science and Economic Development Canada license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. (UWAGA: To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC oraz z kanadyjskimi normami RSS zwolnionymi z licencji Innovation, Science and Economic Development. Działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.)

Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. (Wszelkie zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić prawo użytkownika do obsługi sprzętu.)

This device must be installed to ensure a minimum 20 cm (8 in.) distance is maintained between users/bystanders and device. (To urządzenie musi być zainstalowane w taki sposób, aby zapewnić minimalną odległość 20 cm (8 cali) między użytkownikami/osobami postronnymi a urządzeniem.)

This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules and Industry Canada ICES standard. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (To urządzenie zostało przetestowane i stwierdzono, że jest zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC i normą ICES Industry Canada. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli to urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zachęca się użytkownika do podjęcia próby usunięcia zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z następujących środków:)

  • Reorient or relocate the receiving antenna. (Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.)
  • Increase the separation between the equipment and receiver. (Zwiększ odległość między urządzeniem a odbiornikiem.)
  • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (Podłącz urządzenie do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.)
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (Skonsultuj się ze

Pobierz instrukcję

Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.

Pobierz LiftMaster wireless Keypad 878MAX Manual (Instrukcja obsługi bezprzewodowej klawiatury LiftMaster 878MAX)

Dostępne języki

Spis treści