Vaporesso Revenger - Krótki przewodnik po zestawie Vape

Wprowadzenie

Dziękujemy za wybranie produktów Vaporesso!

Zestaw Revenger firmy Vaporesso wykorzystuje najbardziej zaawansowany chipset OMNI Board 2.0 z zakresem od 5 do 220 W, wieloma trybami wyjściowymi z systemem szybkiego ładowania i pozostałym czasem ładowania, zasilany przez dwie baterie 18650 (sprzedawane oddzielnie). Jako pierwszy w historii vapingu, posiada obudowę In-Mould Labeling (IML) dla większej odporności na zużycie, jakości grafiki i delikatnej tekstury.

Jest wyposażony w NRG Tank, arcydzieło codziennego vapowania i ścigania chmur, wyposażony w innowacyjne GT Cores, które są dostępne w tradycyjnych i charakterystycznych CCELL Ceramic Coil.

Konstrukcja Slide-n-Fill sprawia, że napełnianie jest łatwiejsze niż kiedykolwiek. Warstwa izolacji termicznej na spodzie pokazuje, jak Vaporesso dba o bezpieczniejsze i relaksujące wrażenia z vapingu. Ponadto siateczkowy ustnik ze specjalnie zaprojektowaną strukturą zapobiegnie rozpryskiwaniu.

Ergonomiczna konstrukcja integruje całkowicie metalowy przycisk ognia z boku dla lepszego chwytu oraz wiodący w branży ekran OLED z przyciskami trybu z boku. Otrzymasz wszystkie informacje o swoim vapie na tym ekranie OLED, w tym przydatne wskazówki, takie jak pozostały czas do pełnego naładowania baterii, wspierane przez OMNI Board 2.0. Ciesz się smakiem i parą z różnorodnych dostępnych rdzeni GT.

Revenger Kit, ponad wszystko! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie. Aby uzyskać dodatkowe informacje lub pytania dotyczące tego produktu lub jego użytkowania, odwiedź stronę www.vaporesso.com

Revenger Kit

Revenger Kit

Specyfikacja

NRG Tank / NRG Mini Tank
NRG: 5ml / 24.5x56mm / 66 g
NRG Mini: 2ml / 22x47mm / 48g

Zestaw Revenger - zawartość opakowania

1 x Revenger Mod
1 x NRG Tank z preinstalowanym GT8 Core
1 x Dodatkowy GT4 Core
1 x Dodatkowa szklana rurka Pyrex
1 x Kabel USB do ładowania

Revenger Mod - zawartość opakowania

1 x Revenger Mod
1 x Kabel USB do ładowania

Główne cechy

  • OMNI Board 2.0, ZRÓB TO WSZYSTKO
  • Rewolucyjna obudowa IML, trwała i przyjazna dla środowiska
  • Konstrukcja Slide-n-Fill, łatwiejsze napełnianie niż kiedykolwiek
  • Unikalny siateczkowy ustnik, zapobiegający rozpryskiwaniu
  • Warstwa izolacji termicznej, bezpieczniejsze i relaksujące vapowanie

Specyfikacja

Revenger Mod

Średnica: 45x89x28mm
Waga: 138g
Tryby wyjściowe: Smart VW(H/N/S), CCW, CCT,VT(NI,TI,SS), TCR(M1,M2), RCT, BYPASS
Zakres kontroli temperatury:100°C-315°C/200F-600F
Moc wyjściowa: 5-220 W
Wyświetlacz: OLED 0.96"
Zakres oporności: 0.05Ω-5Ω
Gwint: 510 thread
Maksymalny prąd wyjściowy: 50A
Zakres napięcia: 0 - 9 v
Ogniwo baterii: 2x18650 Battery (brak w zestawie)

Jak używać

  1. Włączanie/Wyłączanie:
    Naciśnij przycisk ognia 5 razy szybko w ciągu 2 sekund, aby włączyć urządzenie. W ten sam sposób urządzenie zostanie wyłączone po 5 naciśnięciach.
  2. Vapowanie:
    Przytrzymaj przycisk ognia i wdychaj przez ustnik. Zwolnij przycisk ognia i wydychaj.
  3. Wyświetlacz ekranu:
    Po włączeniu ekran OLED wyświetla oporność napięcia, poziom naładowania baterii, temperaturę, moc wyjściową itp. Wyświetlacz zmieni się na zegar czasu rzeczywistego po 10 sekundach bezczynności, a zegar czasu rzeczywistego zostanie wyłączony po 15 minutach bezczynności. Naciśnij raz przycisk "+" lub "-" lub przycisk trybu, a ekran zostanie podświetlony z wyświetlaczem zegara czasu rzeczywistego, a następnie naciśnij ponownie przycisk "+" lub "-" lub przycisk trybu, a ekran zostanie podświetlony z menu głównego. Naciśnij przycisk ognia w dowolnym momencie, a ekran zostanie podświetlony z menu głównego.
  4. Automatyczne rozpoznawanie atomizera:
    Mod odczyta oporność cewki, gdy tylko zostanie wykryte połączenie. Rozpozna również typ cewki, a gdy zostanie użyta cewka kanthal, mod automatycznie przełączy się z trybu TC na tryb mocy.
  5. Blokada/odblokowanie przycisków regulacji:
    Przytrzymaj jednocześnie przycisk trybu i przycisk "+" przez dwie sekundy, gdy urządzenie jest włączone, a następnie przyciski w górę i w dół zostaną zablokowane, a na ekranie pojawi się komunikat "SYSTEM LOCKED" ("SYSTEM ZABLOKOWANY"). W ten sam sposób naciśnięcie przycisków w górę i trybu można odblokować, a na ekranie pojawi się komunikat "SYSTEM UNLOCKED" ("SYSTEM ODBLOKOWANY").
  6. Przełączanie trybu wyświetlania:
    Przytrzymaj jednocześnie przycisk w górę i przycisk w dół przez dwie sekundy, a wyświetlacz ekranu obróci się o 180 stopni.
  7. Przełączanie trybów vapingu:
    Długo naciśnij przycisk trybu przez trzy sekundy, aby przełączać się między trybami VW(H/N/S) /VT(Ni200, SS, Ti)/ TCR / BYPASS / CCW / CCT.
  8. Ładowanie:
    Posiada system szybkiego ładowania i system wyrównywania ładowania. Po prostu podłącz kabel USB, aby naładować baterię, wyświetlacz OLED pokaże aktualny poziom naładowania baterii (0%, 20%, 50%, 80% i 100%) oraz pozostały czas ładowania do pełnego naładowania baterii. Pozostały czas ładowania będzie wyświetlany co 10 minut. A wyświetlacz pozostanie podświetlony podczas ładowania.
  9. Aktualizacja oprogramowania i dostosowywanie:
    Można go aktualizować i dostosowywać za pomocą prostego oprogramowania, które można pobrać bezpośrednio z naszej strony internetowej. Oprogramowanie zostanie stworzone do działania w systemach Windows i będzie dostępne w języku angielskim. Będzie również zawierać sekcję "pomocy" dla pilnych pytań. Instrukcje dotyczące korzystania z naszego oprogramowania można znaleźć na naszej stronie internetowej i stronie na Facebooku.

    RCT


    Real Time Clock (Zegar czasu rzeczywistego)
  10. Regulacja przepływu powietrza:
    Dolny system przepływu powietrza można regulować poprzez lekkie przekręcenie pierścienia przepływu powietrza.
  11. Napełnianie E-liquidem:
    Napełnianie E-liquidem
    Konstrukcja Slide-n-Fill wymaga jedynie przesunięcia górnej krawędzi w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pełnego wysunięcia. Wlej płyn przez otwór i przesuń górną część z powrotem.
  12. Wymiana atomizera:
    Wymiana atomizera
    Zdejmij podstawę i odkręć GT Cores i włóż nowe GT Cores na podstawę. Zabezpiecz podstawę z powrotem na miejscu. Dostępnych jest wiele rdzeni GT dla serii NRG Tank. Wybierz żądane rdzenie GT.

Jak ustawić tryb


Smart VW


Main Menu (Menu Główne)


VT

  1. Smart VW mode (tryb Smart VW):
    Jako zaawansowany tryb zmiennej mocy (Variable Wattage), istnieją 3 poziomy VW: H oznacza High (wysoki); N oznacza Normal (normalny); S oznacza Soft (delikatny). Ustawienie domyślne to Normal. VW(H/N/S) zagwarantuje zdolność twojego moda do umiejętnego doboru odpowiedniej średniej mocy dla twojego atomizera, zgodnie z odczytem jego oporności, automatycznie.
  2. In CCW mode (w trybie CCW):
    W trybie VW, naciśnij przycisk trybu trzy razy z rzędu, aby wybrać CCW. Wybierz i przytrzymaj przycisk trybu, aby potwierdzić i wprowadzić wszelkie modyfikacje do linii mocy za pomocą przycisków plus i minus (czas rozruchu i wynikająca z tego wydajność); przejdź do następnego paska szybkim naciśnięciem przycisku trybu. Kiedy wszystkie modyfikacje są ostateczne, przytrzymaj wciśnięty przycisk trybu, aby zapisać i wyjść.
  3. In TC-Ni/TC-Ti/TC-SS/TCR(M1, M2) Mode (w trybie TC-Ni/TC-Ti/TC-SS/TCR(M1, M2)):
    Po ustawieniu w trybie TC-Ni/TC-Ti/TC-SS, urządzenie może oddzielnie obsługiwać grzałki niklowe 200, tytanowe i ze stali nierdzewnej 316. OMNI Board 2.0 pozwala na zmianę mocy startowej w trybie kontroli temperatury. Domyślna moc to 65W. Możesz również dostosować wartość grzałki w podanym zakresie.
    W trybie TCR (Temperaturowy Współczynnik Oporności), urządzenie może obsługiwać różne grzałki z kontrolą temperatury w różnych zakresach wartości TCR i możesz ustawić TCR na różnych wartościach w odpowiednim zakresie.

The Setting of TCR Mode (M1,M2) (Ustawienie trybu TCR (M1, M2)):
Po ustawieniu w trybie TC-Ni/TC-Ti/TC-SS i włączeniu urządzenia, przejdziesz do menu ustawień TCR (M1, M2), klikając dolny przycisk trybu 3 razy:

  1. Naciśnij przycisk trybu, aby wybrać między M1, M2;
  2. Naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość TCR zgodnie z materiałem użytej grzałki;

Following are different TCR value ranges for different coils for your reference (Poniżej znajdują się różne zakresy wartości TCR dla różnych grzałek dla twojej informacji):

Material (Materiał) Nicle (Nikiel) Titanium (Tytan) NiFe SS(303,304,316,317)
TCR Value Range (Zakres wartości TCR) 600-700 300-400 300-400 80-200

Note (Uwaga): 1.The TCR value in the sheet is 10 multiplied of the actual TCR. (Wartość TCR w arkuszu jest 10-krotnością rzeczywistego TCR.) 2.Our total range of TCR value is 1-1000.(Nasz całkowity zakres wartości TCR wynosi 1-1000.)

  1. Our total range of TCR value is 1-1000. (Nasz całkowity zakres wartości TCR wynosi 1-1000.)

Adjust temperature (Regulacja temperatury): In TC-Ni/TC-Ti/TC-SS/TCR(M1,M2) mode, temperature can be adjusted from 100-315℃ or 200-600℉ by pressing up button or down button, up button to increase and down button to decrease. Each press of the up or down button will increase or decrease the temperature setting by 5℃ or 10℉. Long press up button or down button can rapidly increase or decrease temperature setting. (W trybie TC-Ni/TC-Ti/TC-SS/TCR(M1,M2) temperaturę można regulować w zakresie 100-315℃ lub 200-600℉, naciskając przycisk w górę lub w dół, przycisk w górę, aby zwiększyć, a przycisk w dół, aby zmniejszyć. Każde naciśnięcie przycisku w górę lub w dół zwiększy lub zmniejszy ustawienie temperatury o 5℃ lub 10℉. Długie naciśnięcie przycisku w górę lub w dół może szybko zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie temperatury.)

Lock/Unlock resistance (Blokowanie/Odblokowywanie oporności): In TC-Ni/TC-Ti/TC-SS/TCR(M1, M2) Mode, press the "-"and mode button simultaneously for 2s will lock/unlock the resistance level, " " will appear on the display. Attach a new atomizer will not change the locked resistance. (W trybie TC-Ni/TC-Ti/TC-SS/TCR(M1, M2) naciśnięcie jednocześnie przycisku "-" i przycisku trybu przez 2 sekundy zablokuje/odblokuje poziom oporności, " " pojawi się na wyświetlaczu. Podłączenie nowego atomizera nie zmieni zablokowanej oporności.)

Automatic atomizer recognition (Automatyczne rozpoznawanie atomizera): To achieve better temperature control effect, the mod will ask the user if the new atomizer is attached. " OLD LOAD: -, NEW LOAD: + " will appear on the display. If a new atomizer is attached, press " + ", the mod will read new resistance; if not, press " - ", the mod will read at locked resistance. (Aby osiągnąć lepszy efekt kontroli temperatury, mod zapyta użytkownika, czy podłączono nowy atomizer. " STARE OBCIĄŻENIE: -, NOWE OBCIĄŻENIE: + " pojawi się na wyświetlaczu. Jeśli podłączono nowy atomizer, naciśnij " + ", mod odczyta nową oporność; jeśli nie, naciśnij " - ", mod odczyta zablokowaną oporność.)

  1. In CCT mode (w trybie CCT):
    While on any TC mode, press the mode button three times consecutively to select CCT. Select and hold down the mode button to confirm and to implement any modifications to the temperature line using the plus and minus buttons (Ramp up time and consequent performance); move on to the next bar with a quick press of the mode button. When all modifications are final hold pressed the mode button to save and exit. (W dowolnym trybie TC naciśnij przycisk trybu trzy razy z rzędu, aby wybrać CCT. Wybierz i przytrzymaj przycisk trybu, aby potwierdzić i wprowadzić wszelkie modyfikacje do linii temperatury za pomocą przycisków plus i minus (czas rozruchu i wynikająca z tego wydajność); przejdź do następnego paska szybkim naciśnięciem przycisku trybu. Kiedy wszystkie modyfikacje są ostateczne, przytrzymaj wciśnięty przycisk trybu, aby zapisać i wyjść.)
  2. In Bypass mode (w trybie Bypass):
    Direct output voltage system is applied in Bypass mode. The higher the batterylevel is, the higher the output voltage is. When set in this mode, the device can support a coil whose resistance is within the range of 0.05-5ohm. (W trybie Bypass stosowany jest system bezpośredniego napięcia wyjściowego. Im wyższy poziom naładowania baterii, tym wyższe napięcie wyjściowe. Po ustawieniu w tym trybie urządzenie może obsługiwać grzałkę, której oporność mieści się w zakresie 0,05-5 omów.)
  3. Smart ON/OFF (Smart WŁ/WYŁ):
    As an advanced Variable Wattage mode, Smart VW could be switched on and off on the main manual and it does not impact the VW(H/N/S). Enter Smart ON/OFF and press Yes (Tak) or NO (Nie) to confirm. (Jako zaawansowany tryb zmiennej mocy, Smart VW można włączać i wyłączać w głównym menu i nie ma to wpływu na VW(H/N/S). Wejdź w Smart ON/OFF i naciśnij Yes (Tak) lub NO (Nie), aby potwierdzić.)
  4. Screen Timeout (Czas oczekiwania ekranu):
    The default timeout setting is 10 seconds of main menu and then switch to Real Time Clock for another 15 minutes. The timeout setting could be adjusted from 3 seconds up to 60 minutes. Enter the Screen Timeout and adjust the time up or down as you wish. For example, if you choose 3 seconds, after 10 seconds of showing the main menu, the display will be showing 3 seconds of Real Time Clock. (Domyślne ustawienie czasu oczekiwania to 10 sekund menu głównego, a następnie przejście do zegara czasu rzeczywistego na kolejne 15 minut. Ustawienie czasu oczekiwania można regulować od 3 sekund do 60 minut. Wejdź w Screen Timeout i dostosuj czas w górę lub w dół, jak chcesz. Na przykład, jeśli wybierzesz 3 sekundy, po 10 sekundach wyświetlania menu głównego, wyświetlacz będzie pokazywał 3 sekundy zegara czasu rzeczywistego.)
  5. Default (Domyślne):
    You could reset to default setting by entering Default and pressing YES (Tak). (Możesz zresetować do ustawień domyślnych, wchodząc w Default i naciskając YES (Tak).)


When inserting the batteries into the new mod, remember to make sure they are new, and that they are one of a pair. Unevenly charged batteries, used batteries, or non-matching batteries may cause significant delays in charging and affect the performance of the device. (Podczas wkładania baterii do nowego moda, pamiętaj, aby upewnić się, że są nowe i że są parą. Nierównomiernie naładowane baterie, używane baterie lub niedopasowane baterie mogą powodować znaczne opóźnienia w ładowaniu i wpływać na wydajność urządzenia.)

  1. It is intended for usage by people over 18, NOT by non-smokers, children, pregnant or breastfeeding women, people with or at risk of heart disease, or people taking medication for depression or asthma. The electronic cigarette is not a smoking cessation device. (Jest przeznaczony do użytku przez osoby powyżej 18 roku życia, NIE przez osoby niepalące, dzieci, kobiety w ciąży lub karmiące piersią, osoby z chorobami serca lub zagrożone nimi, lub osoby przyjmujące leki na depresję lub astmę. E-papieros nie jest urządzeniem do rzucania palenia.)
  2. Please keep this unit out of reach of children or pets; (Proszę przechowywać to urządzenie poza zasięgiem dzieci lub zwierząt domowych;)
  3. Please don't drop, throw or abuse your Mod, it may cause damage. (Proszę nie upuszczać, nie rzucać ani nie nadużywać swojego Moda, może to spowodować uszkodzenia.)
  4. Do not place it in extremely temperatures; (Nie umieszczaj go w ekstremalnych temperaturach;)
  5. Do not try to disassemble the battery. (Nie próbuj demontować baterii.)

Funkcje ochronne

  • USB Input Protection (Ochrona wejścia USB)
  • Equalizing charge system (System wyrównywania ładowania)
  • Low voltage protection (Ochrona przed niskim napięciem)
  • Output short circuit protection (Ochrona przed zwarciem wyjścia)
  • Low resistance protection (Ochrona przed niską opornością)
  • Over-temperature protection (Ochrona przed przegrzaniem)
  • Overcurrent protection (Ochrona przed przeciążeniem prądowym)
  • Anti-loaded battery protection (Ochrona przed odwrotnym włożeniem baterii)

Używanie baterii

  1. Please use correct charging equipment by reputable suppliers. (Proszę używać odpowiedniego sprzętu do ładowania od renomowanych dostawców.)
  2. Please choose good batteries from reputable companies, (Proszę wybierać dobre baterie od renomowanych firm,)
  3. Please put the batteries on a hard surface when charging, (Proszę umieszczać baterie na twardej powierzchni podczas ładowania,)
  4. Please turn off the device when it is not in use. (Proszę wyłączać urządzenie, gdy nie jest używane.)
  5. Please use dry cloth to clean the battery and its terminals when needed. (Proszę używać suchej szmatki do czyszczenia baterii i jej zacisków w razie potrzeby.)
  6. Don' t use batteries with tom casings. (Nie używaj baterii z uszkodzonymi obudowami.)
  7. Don' t leave the charging batteries unattended. (Nie zostawiaj ładujących się baterii bez nadzoru.)
  8. Don' t expose the battery to extreme heat, cold or direct sunlight. (Nie narażaj baterii na ekstremalne ciepło, zimno lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych.)
  9. Keep away from water or any liquids. (Trzymaj z dala od wody lub innych płynów.)

Środki ostrożności

  1. Nie używaj urządzenia podczas burzy lub w warunkach dużego zapylenia.
  2. Prawidłowo podłącz port USB i ładowarkę. Odłącz ładowarkę po zakończeniu ładowania.
  3. Nie wkładaj urządzenia bezpośrednio do kieszeni lub torebki; nie mieszaj go z monetami, biżuterią lub innymi twardymi przedmiotami.
  4. Ładowarka i bateria mogą się nagrzewać podczas ładowania, trzymaj je z dala od łatwopalnych gazów, cieczy lub innych materiałów.

Ten e-papieros wielokrotnego napełniania jest przeznaczony do użytku z kompatybilnym płynem, który może zawierać nikotynę. Nikotyna jest substancją uzależniającą i jej stosowanie nie jest zalecane dla następujących osób:

  • Osoby niepalące lub osoby poniżej wieku uprawniającego do palenia
  • Kobiety w ciąży lub karmiące piersią
  • Osoby cierpiące na choroby serca, wrzody żołądka lub dwunastnicy, problemy z wątrobą lub nerkami, długotrwałe choroby gardła lub trudności w oddychaniu z powodu zapalenia oskrzeli, rozedmy płuc lub astmy.
  • Osoby z nadczynnością tarczycy lub doświadczające guza chromochłonnego (guz nadnercza, który może wpływać na ciśnienie krwi)
  • Osoby przyjmujące leki takie jak Teofilina, Ropinirol lub Klozapina

Podczas używania e-liquidu zawierającego nikotynę w połączeniu z tym produktem mogą wystąpić następujące działania niepożądane. W takim przypadku należy skonsultować się z lekarzem i, jeśli to możliwe, pokazać mu tę ulotkę:

  • Uczucie omdlenia / - Nudności /- Zawroty głowy /- Ból głowy /- Kaszel
  • Kołatanie serca, ból w klatce piersiowej lub nieregularne bicie serca /- Podrażnienie jamy ustnej lub gardła
  • Dyskomfort w żołądku /- Czkawka /- Zatkany nos/- Wymioty

Zaprojektowano w Kalifornii
Producent: Shenzhen Smoore Technology Limited

Adres: Building 8,Dongcai Industrial Park, Gushu Town, Baoan District, Shenzhen, China 518102
System zarządzania fabryki SMOORE został oceniony i zarejestrowany zgodnie z normami cGMP, ISO13485, ISO9001 i ISO14001. TM i ©2016 Vaporesso Wszelkie prawa zastrzeżone

To urządzenie nie powinno być używane przez osoby poniżej 18 roku życia lub osoby niepalące.

Referencje

Pobierz instrukcję

Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.

Pobierz Vaporesso Revenger - Krótki przewodnik po zestawie Vape

Dostępne języki

Spis treści