Elite Gourmet EAF2612D - 2QT. Návod k použití fritézy bez oleje

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Značka Elite bere bezpečnost spotřebitelů velmi vážně. Produkty jsou navrženy a vyrobeny s ohledem na bezpečnost našich vážených spotřebitelů. Kromě toho vás žádáme, abyste při používání jakéhokoli elektrického spotřebiče dbali na opatrnost a dodržovali všechny pokyny a důležité bezpečnostní pokyny.
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Při používání elektrických spotřebičů je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, jak je uvedeno níže:
- Před použitím fritézy Elite Platinum si přečtěte všechny pokyny.
- Nikdy neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo kryt do vody nebo pod kohoutek.
Ujistěte se, že do spotřebiče nevnikla žádná kapalina, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem nebo zkratu.
- Během provozu nezakrývejte vstup a výstup vzduchu spotřebiče.
- Vždy pokládejte potraviny určené k vaření na rošt, potraviny by nikdy neměly přijít do přímého kontaktu s topnými tělesy.
Nikdy neplňte pánev olejem, protože by to mohlo způsobit požár a poškození spotřebiče.- Během provozu se nikdy nedotýkejte vnitřku spotřebiče.
- Ujistěte se, že výstupní napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku spotřebiče.
- Doporučuje se pravidelně kontrolovat spotřebič, aby se předešlo nebezpečí. Nepoužívejte žádný spotřebič s poškozeným kabelem nebo zástrčkou nebo po poruše spotřebiče nebo po jeho poškození jakýmkoli způsobem. Vraťte spotřebič do nejbližšího autorizovaného servisního střediska ke kontrole, opravě nebo seřízení.
- Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sestavou, která je k dispozici u výrobce nebo jeho servisního zástupce.
- Nikdy se nepokoušejte spotřebič sami opravit, jinak záruka pozbývá platnosti.
- Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instrukce týkající se používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
- Pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí, je nutný pečlivý dohled.
- NIKDY NEDOVOLTE DÍTĚTI POUŽÍVAT TENTO PRODUKT.
- NEDOVOLTE, aby napájecí kabel visel přes okraj stolu nebo pracovní desky, a udržujte jej mimo dosah horkých povrchů.
- Nezapojujte spotřebič do zásuvky ani neovládejte ovládací panel mokrýma rukama.
- Neumisťujte ani nepoužívejte spotřebič na hořlavé materiály, jako je ubrus, závěsy nebo tapety, nebo v jejich blízkosti.
- Spotřebič připojujte pouze do uzemněné zásuvky. Vždy se ujistěte, že je zástrčka správně zasunuta do zásuvky.
- Nikdy nepřipojujte tento spotřebič k externímu spínači časovače, abyste předešli nebezpečné situaci.
- Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru.
- Povrchy spotřebiče se mohou během používání zahřát.
- Spotřebič by měl být při používání umístěn na vodorovném a stabilním povrchu. Neumisťujte na plasty, desky nebo jiné snadno opotřebitelné povrchy.
- Neumisťujte spotřebič ke zdi nebo jiným spotřebičům, ponechte kolem 4 palců prostoru od okolních předmětů. Nepokládejte nic na horní část spotřebiče.
- Nepoužívejte spotřebič nad rámec specifikace této příručky.
- Během provozu bude horká pára unikat zadním výstupem vzduchu. Udržujte ruce a obličej v bezpečné vzdálenosti od páry a otvorů pro výstup vzduchu. Při vyjímání pánve ze spotřebiče buďte také opatrní na horkou páru a vzduch.
- Pokud se jídlo spálí a z výstupu vzduchu se uvolňuje tmavý kouř, okamžitě spotřebič odpojte a počkejte, až se uvolňování kouře zastaví, poté vyčistěte jídlo a olej z pánve a roštu.
- Po použití vypněte napájení spotřebiče a poté jej odpojte ze zásuvky.
- Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo dodáno se spotřebičem.
- Pokud spotřebič nepoužíváte nebo před čištěním, odpojte jej ze zásuvky. Před čištěním jej nechte nejprve vychladnout.
- Tento spotřebič je určen pro použití v interiéru. Nepoužívejte venku.
- Před vložením jídla do pánve a roštu je očistěte, otřete a osušte.
- Pokud spotřebič nepoužíváte, vždy jej odpojte ze zásuvky.
- Pokud je spotřebič uzemněného typu, prodlužovací kabel by měl být uzemněný.
Pro zajištění trvalé ochrany před rizikem úrazu elektrickým proudem připojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek.
- Některé povrchy pracovních desek a stolů, jako jsou Corian®, dřevo a / nebo lamináty, nejsou navrženy tak, aby vydržely dlouhodobé teplo generované některými spotřebiči. Výrobci pracovních desek a Maxi-Matic doporučují umístit pod spotřebič horkou podložku nebo trojnožku, aby se zabránilo možnému poškození povrchu.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
TENTO PRODUKT JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI.
ÚČEL KRÁTKÉHO KABELU
K dispozici jsou delší napájecí kabely nebo prodlužovací kabely, které lze použít, pokud je při jejich používání dbáno na opatrnost.
Pokud se používá prodlužovací kabel:
- označený elektrický výkon prodlužovacího kabelu by měl být alespoň tak velký jako elektrický výkon produktu;
- prodlužovací kabel by měl být uspořádán tak, aby se nepřevěšoval přes pracovní desku nebo stůl, kde by za něj mohly neúmyslně zatáhnout nebo o něj zakopnout děti nebo domácí zvířata.
POZNÁMKA:
Krátký napájecí kabel je dodáván, aby se snížilo riziko zranění osob v důsledku zamotání nebo zakopnutí o dlouhý kabel.
POLARIZOVANÁ ZÁSTRČKA
Pokud je tento spotřebič vybaven polarizovanou zástrčkou (jedna lamela je širší než druhá), postupujte podle níže uvedených pokynů:
Pro snížení rizika úrazu elektrickým proudem je tato zástrčka určena k zasunutí do polarizované zásuvky pouze jedním způsobem. Pokud nemůžete zástrčku zasunout do elektrické zásuvky, zkuste ji otočit. Pokud zástrčka stále nepasuje, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. Nikdy nepoužívejte zástrčku s prodlužovacím kabelem, pokud zástrčku nelze zcela zasunout do prodlužovacího kabelu. Neupravujte zástrčku produktu ani žádný prodlužovací kabel používaný s tímto produktem. Nepokoušejte se obejít bezpečnostní účel polarizované zástrčky.
ÚVOD
Děkujeme vám za zakoupení fritézy Elite Platinum. Vaše nová fritéza má řadu funkcí pro zvládnutí široké škály úkolů při vaření. S jejími snadno použitelnými knoflíky pro nastavení teploty a časovače můžete snadno smažit, vařit nebo dokonce péct svá oblíbená jídla a svačiny! Nejlepší ze všeho je, že budete vařit zdravěji bez přidání oleje. Nejenže můžete vařit jídla bez nepořádku od oleje, ale můžete vařit rychleji, což vám ušetří čas a energii. Na rozdíl od většiny konvenčních fritéz, jedinečný parní systém fritézy v kombinaci s cirkulujícím horkým vzduchem automaticky zajistí, že jídlo bude křupavější a samozřejmě zdravější bez oleje. Doufáme, že si svou novou fritézu Elite Platinum užijete a začnete vařit zdravěji ještě dnes!
IDENTIFIKACE DÍLŮ

- Knoflík pro nastavení času/teploty
- Smažicí rošt
- Rukojeť
- Výsuvná zásuvka
- Vstup vzduchu
- Výstup vzduchu
- Napájecí kabel
POZNÁMKA:
Smažicí rošt se skládá z nepřilnavého povrchu. Abyste zabránili poškrábání nepřilnavého povrchu, používejte dřevěné nebo žáruvzdorné silikonové náčiní.
OVLÁDACÍ PANEL

- Knoflík pro nastavení časovače/teploty
Otočením ve směru hodinových ručiček zvýšíte nastavení teploty o 10 °F až na maximum 400 °F. Otočením proti směru hodinových ručiček snížíte nastavení teploty o 10 °F až na minimum 170 °F.
Otočením ve směru hodinových ručiček zvýšíte dobu vaření o jednu minutu až na maximum 60 minut. Otočením proti směru hodinových ručiček snížíte dobu vaření o jednu minutu až na minimum 1 minuty. - Displej časovače/teploty
- Indikátor časovače
- Indikátor teploty
- Tlačítko časovače/teploty/napájení
Stisknutím vyberte nastavení časovače/teploty.
Stisknutím a podržením zapnete/vypnete fritézu.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
- Před prvním použitím vaší Air Fryer (fritézy) pečlivě odstraňte veškerý obalový materiál a recyklujte jej vhodným způsobem.
- Vyjměte díly z krabice a umyjte zásuvku (Drawer Pan) a fritovací rošt (Frying Rack) teplou vodou se saponátem a neabrazivní houbičkou.
NEPONOŘUJTE HLAVNÍ JEDNOTKU DO VODY. Otřete vnitřek a vnějšek spotřebiče vlhkým hadříkem.
NEJEDNÁ SE O FRITÉZU. NEPLŇTE SPOTŘEBIČ ANI JEHO ZÁSUVKY OLEJEM NEBO TUKEM NA SMAŽENÍ. - Umístěte spotřebič na rovnou, vodorovnou a stabilní plochu (ujistěte se, že je povrch tepelně odolný). Umístěte jej mimo dosah stěn a jiných spotřebičů. Ponechte přibližně 4 palce prostoru od okolních předmětů.
JAK POUŽÍVAT
- Opatrně vytáhněte zásuvku (Drawer Pan) z hlavního těla fritézy (Main Fryer Body) zatažením za rukojeť (Handle) směrem dopředu.
TIP: Nikdy nevkládejte jídlo přímo do zásuvky (Drawer Pan) bez fritovacího roštu (Frying Rack) uvnitř. Místo fritovacího roštu (Frying Rack) lze do zásuvky (Drawer Pan) umístit talíř nebo misku vhodnou do trouby (není součástí dodávky) na drátěný rošt (není součástí dodávky). - Umístěte fritovací rošt (Frying Rack) do zásuvky (Drawer Pan).
- Umístěte suroviny na fritovací rošt (Frying Rack).
TIP: Neplňte zásuvku (Drawer Pan) nad maximální úroveň (MAX fill position). Pokud vaříte jídlo, které se rozpíná, ujistěte se, že uvařený objem nepřekročí maximální úroveň (MAX fill position). - Zasuňte zásuvku (Drawer Pan) zpět do hlavního těla (Main Body).
Nikdy nepokládejte nic na horní část hlavního těla (Main Body), protože by to zablokovalo proudění vzduchu a snížilo účinek ohřevu horkým vzduchem.
JAK NAPROGRAMOVAT DOBU SMAŽENÍ A TEPLOTU
- Zapojte napájecí kabel (Power Cord) do elektrické zásuvky. Rozsvítí se indikátor napájení. LED obrazovka zobrazí výchozí teplotu 370°F.
- Stiskněte tlačítko TIMER/TEMP pro výběr nastavení teploty (Temperature). Pro nastavení teploty otáčejte knoflíkem ve směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ručiček, dokud se na obrazovce nezobrazí požadovaná teplota. Teplota se bude zvyšovat nebo snižovat v 10stupňových krocích.
- Stiskněte tlačítko TIMER/TEMP pro výběr nastavení časovače (Timer). Pro nastavení časovače otáčejte knoflíkem ve směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ručiček, dokud se na obrazovce nezobrazí požadovaná doba vaření. Časovač se bude zvyšovat nebo snižovat v 1minutových krocích.
TIP: Doporučuje se předehřát fritézu (air fryer) naprázdno po dobu 3 minut, pokud je spotřebič studený, nebo můžete přidat 3 minuty k požadovanému nastavení času, abyste předehřáli. Počátečních 15 minut používání může vést k minimálnímu zápachu a kouři. To je normální a neškodné a pochází z ochranné látky nanesené na topná tělesa během výroby. - Fritéza (air fryer) automaticky začne vařit po 5 sekundách. Můžete také stisknout a podržet tlačítko napájení (Power Button) pro spuštění cyklu vaření.
Nedotýkejte se zásuvky (Drawer Pan) během a bezprostředně po použití, protože je velmi horká. Držte zásuvku (Drawer Pan) pouze za rukojeť (Handle).
POZNÁMKA:
- Veškerý přebytečný olej z jídla se shromáždí na dně zásuvky (Drawer Pan).
- Fritéza (air fryer) se automaticky pozastaví, pokud je zásuvka (drawer pan) vyjmuta během cyklu vaření. Po vložení zpět do fritézy bude jednotka pokračovat ve svém cyklu vaření.
BĚHEM PROCESU VAŘENÍ/SMAŽENÍ
- Některé recepty vyžadují míchání/promíchávání obsahu v polovině vaření (viz tabulka doby vaření). Můžete to udělat uprostřed procesu vaření vytažením zásuvky (Drawer Pan) z hlavního těla fritézy (Main Fryer Body). Protřepejte nebo promíchejte obsah na roštu pomocí nekovového náčiní a poté zasuňte zásuvku (Drawer Pan) zpět do hlavního těla fritézy (Main Fryer Body).
TIP: Pokud nastavíte časovač na polovinu požadované doby vaření, uslyšíte indikátor časovače, když budete muset promíchat ingredience. To však znamená, že budete muset po promíchání znovu nastavit časovač na zbývající dobu vaření. - Fritéza (air fryer) bude pokračovat ve vaření, jakmile bude zásuvka (Drawer Pan) zavřená.
Během vaření bude zásuvka (Drawer Pan) a fritovací rošt (Frying Rack) velmi horký, používejte pouze rukojeť zásuvky (Drawer Pan Handle) nebo kuchyňské rukavice.
PO DOKONČENÍ SMAŽENÍ
- Když časovač dokončí odpočítávání, zazvoní zvonek časovače a fritéza (air fryer) přestane ohřívat - to signalizuje, že je čas vyjmout jídlo.
- Opatrně vytáhněte zásuvku (Drawer Pan) z hlavního těla fritézy (Main Fryer Body) zatažením za rukojeť zásuvky (Drawer Pan Handle) směrem dopředu a položte ji na rovnou, tepelně odolnou plochu.
- Zkontrolujte, zda jsou vaše jídla připravena. Pokud ne, vložte zásuvku (Drawer Pan) zpět do hlavního těla fritézy (Main Fryer Body) a nastavte časovač na několik dalších minut.
- Vysypte obsah zásuvky (Drawer Pan) do mísy nebo na talíř pomocí nekovových kleští nebo naběračky.
TIP: Neotáčejte zásuvku (Drawer Pan) a fritovací rošt (Frying Rack) společně dnem vzhůru, protože veškerý přebytečný olej, který se shromáždil na dně zásuvky (Drawer Pan), se vylije na jídlo. - Když je připravena další dávka surovin, je fritéza (air fryer) okamžitě připravena k opětovnému použití.
- Po dokončení vaření odpojte napájecí kabel (Power Cord) z elektrické zásuvky.
POZNÁMKA:
Spotřebič můžete také ručně vypnout stisknutím tlačítka napájení (Power Button) na 3 sekundy kdykoli během procesu vaření.
- Při vysouvání zásuvky (Drawer Pan) buďte opatrní na horký vzduch a páru. Udržujte ruce a obličej mimo dosah otvoru.
- Po vaření bude zásuvka (Drawer Pan) a fritovací rošt (Frying Rack) na dotek extrémně horký. Nedotýkejte se přímo povrchů zásuvky (Drawer Pan) nebo fritovacího roštu (Frying Rack).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Fritéza (Air Fryer) by měla být důkladně vyčištěna po každém použití.
- Ujistěte se, že je napájecí kabel (Power Cord) odpojen od elektrické zásuvky a že spotřebič před čištěním vychladl.
- Zásuvka (Drawer Pan), fritovací rošt (Frying Rack) a vnitřek spotřebiče mají nepřilnavý povrch. Nepoužívejte na ně kovové náčiní nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by mohly poškodit nepřilnavý povrch.
- Otřete vnější část spotřebiče vlhkým hadříkem.
- Vytáhněte fritovací rošt (Frying Rack) směrem nahoru ze zásuvky (Drawer Pan)
a obojí očistěte horkou vodou, saponátem a neabrazivní houbičkou.
![]()
- K odstranění přilepených zbytků můžete použít odmašťovač.
TIP: Pokud jsou zbytky jídla přilepené na fritovacím roštu (Frying Rack) nebo na dně zásuvky (Drawer Pan), vložte fritovací rošt (Frying Rack) do zásuvky (Drawer Pan) a naplňte ji saponátem a vodou a nechte 10 minut namáčet. - Očistěte vnitřek spotřebiče horkou vodou a neabrazivní houbičkou.
- Nikdy neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo tělo spotřebiče do vody nebo jiných kapalin.
- Po každém použití osušte všechny díly, znovu sestavte a uložte na chladném a suchém místě.
POZNÁMKA:
Zásuvka (Drawer Pan) a fritovací rošt (Frying Rack) jsou vhodné do myčky nádobí (pouze horní koš).
TABULKA DOBy VAŘENÍ
| INGREDIENTS (INGREDIENCE) | AMOUNT (ounces) (MNOŽSTVÍ (unce)) | TIME (minutes) (ČAS (minuty)) | TEMP. (°F) (TEPLOTA (°F)) | STIR (MÍCHAT) | NOTES (POZNÁMKY) |
| POTATOES (BRAMBORY) | |||||
| Thin frozen fries (Tenké mražené hranolky) | 15 ~ 25 | 12-21 | 390 | STIR (MÍCHAT) | |
| Thick frozen fries (Silné mražené hranolky) | 15 ~ 25 | 19-26 | 400 | STIR (MÍCHAT) | |
| Homemade fries (0.3"x0.3") (Domácí hranolky (0,3"x0,3")) | 15 ~ 30 | 21-26 | 400 | STIR (MÍCHAT) | add 1/2 tbsp of oil (přidejte 1/2 lžíce oleje) |
| Homemade potato wedges (Domácí bramborové klínky) | 15 ~ 30 | 25-28 | 360 | STIR (MÍCHAT) | add 1/2 tbsp of oil (přidejte 1/2 lžíce oleje) |
| Homemade potato cubes (Domácí bramborové kostky) | 15 ~ 25 | 20-24 | 360 | STIR (MÍCHAT) | add 1/2 tbsp of oil (přidejte 1/2 lžíce oleje) |
| Homemade potato chips (Domácí bramborové lupínky) | 10 | 13-14 | 320 | ||
| MEAT (MASO) | |||||
| Steaks | 6 ~ 18 | 13-16 | 360 | ||
| Porkchops | 6 ~ 18 | 14-18 | 360 | ||
| Hamburgers | 6 ~ 18 | 10-16 | 360 | ||
| Drumsticks | 6 ~ 18 | 26-29 | 360 | ||
| Chicken wings | 15 ~ 20 | 21-23 | 400 | ||
| Chicken strips | 6 ~ 18 | 17-19 | 360 | ||
| SNACKS (OBČERSTVENÍ) | |||||
| Egg rolls | 6 ~ 18 | 13-14 | 400 | STIR (MÍCHAT) | Use oven-ready (Použijte připravené k pečení) |
| Frozen chicken nuggets | 6 ~ 18 | 10-13 | 400 | STIR (MÍCHAT) | Use oven-ready (Použijte připravené k pečení) |
| Frozen fish sticks | 6 ~ 14 | 10-13 | 400 | Use oven-ready (Použijte připravené k pečení) | |
| Fish fillet in batter | 6 ~ 18 | 13-19 | 360 | STIR (MÍCHAT) | |
| Battered shrimp | 6 ~ 18 | 11-16 | 360 | STIR (MÍCHAT) | |
| Frozen cheese sticks | 6 ~ 14 | 12-13 | 360 | Use oven-ready (Použijte připravené k pečení) | |
| Stuffed veggies | 6 ~ 14 | 14 | 320 | ||
| Mushrooms | 6 ~ 14 | 14 | 320 | ||
| Onion rings | 6 ~ 18 | 12-17 | 360 | ||
| BAKING (PEČENÍ) | |||||
| Cake | 10 | 30 | 320 | Use oven- safe dish (Použijte nádobu bezpečnou pro troubu) | |
| Quiche | 15 | 30 | 360 | Use oven- safe dish (Použijte nádobu bezpečnou pro troubu) | |
| Muffins | 10 | 26-30 | 400 | Use oven-safe muffin cups (Použijte formičky na muffiny bezpečné pro troubu) | |
| Sweet snacks | 15 | 30 | 320 | Use oven- safe dish (Použijte nádobu bezpečnou pro troubu) | |
STIR (MÍCHAT) znamená, že recept vyžaduje promíchání obsahu v polovině vaření. Můžete to provést opatrným vytažením zásuvky pomocí rukojeti, čímž se automaticky pozastaví proces vaření. Promíchejte obsah pomocí nekovového náčiní. Vaření bude pokračovat poté, co zasunete zásuvku zpět do hlavního těla fritézy.
NOTE (POZNÁMKA):
All information is for reference only and can be adjusted according to the user's preference. (Všechny informace jsou pouze orientační a lze je upravit podle preferencí uživatele.) They are approximations as foods differ in size and density. (Jsou to odhady, protože potraviny se liší velikostí a hustotou.) Cooking temperatures and times cannot be guaranteed. (Teploty a časy vaření nelze zaručit.)
RADY A TIPY
- Smaller cuts of food usually require a slightly shorter cooking time than larger foods. (Menší kousky jídla obvykle vyžadují o něco kratší dobu vaření než větší jídla.)
- A larger amount of food only requires a slightly longer cooking time and a smaller amount of food only requires a slightly shorter cooking time. (Větší množství jídla vyžaduje pouze o něco delší dobu vaření a menší množství jídla vyžaduje pouze o něco kratší dobu vaření.)
- Stirring or shaking smaller foods mid-way through the cooking process will improve the end result and can help cook more evenly. (Míchání nebo protřepávání menších potravin v polovině procesu vaření zlepší konečný výsledek a může pomoci vařit rovnoměrněji.)
- Adding a small amount of oil to fresh potatoes can result in a crispier result. (Přidání malého množství oleje na čerstvé brambory může vést k křupavějšímu výsledku.) Cook your ingredients in the air fryer within a few minutes after adding the oil. (Vařte své ingredience ve fritéze během několika minut po přidání oleje.)
- Do not air fry extremely greasy foods such as sausages in the air fryer. (Nefritujte ve fritéze extrémně mastná jídla, jako jsou klobásy.)
- Snacks that can be prepared in an oven can also be prepared in the air fryer. (Občerstvení, které lze připravit v troubě, lze připravit i ve fritéze.)
- The air fryer can also reheat foods. (Fritéza může také ohřívat jídlo.) To reheat foods, set the temperature to 300°F for up to 10 minutes. (Pro ohřev jídla nastavte teplotu na 300 °F až na 10 minut.)
- To cook frozen foods, add an additional 3-5 minutes to your cook time. (Pro vaření mražených potravin přidejte k době vaření další 3–5 minuty.)
PEČENÍ/VAŘENÍ V PÁŘE
- Place a wire rack (not included) onto the bottom of the Drawer Pan and place an oven-safe dish onto the wire rack if you want to bake a cake/quiche, steam foods or if you want to air fry delicate foods or foods with fillings. (Umístěte drátěný rošt (není součástí dodávky) na dno zásuvky a umístěte na drátěný rošt nádobu bezpečnou pro troubu, pokud chcete péct dort/quiche, vařit jídlo v páře nebo pokud chcete fritovat jemné jídlo nebo jídlo s náplní.)
- Use pre-made dough to prepare foods with fillings quickly and easily. (Použijte předem připravené těsto k rychlé a snadné přípravě jídel s náplní.) Pre-made dough also requires a shorter cooking time than home-made dough. (Předem připravené těsto také vyžaduje kratší dobu vaření než domácí těsto.)
- For steaming foods, generally, 1-2 cups of water provides approximately 5-10 minutes of steam time. (Pro vaření jídla v páře obecně 1–2 šálky vody poskytují přibližně 5–10 minut páry.) Add water to the Drawer Pan. (Přidejte vodu do zásuvky.) Place wire rack (not included) into the Drawer Pan. (Umístěte drátěný rošt (není součástí dodávky) do zásuvky.) Place food into an oven-safe dish (not included) and place dish onto the wire rack. (Vložte jídlo do nádoby bezpečné pro troubu (není součástí dodávky) a umístěte nádobu na drátěný rošt.)
DOMÁCÍ HRANOLKY
- The optimum amount for air frying crispy fries is 17.5oz. or a little over 1 lb. (Optimální množství pro fritování křupavých hranolků je 17,5 oz. nebo něco málo přes 1 lb.)
- When making your own French fries, follow these steps: (Při výrobě vlastních hranolků postupujte podle těchto kroků:)
- Peel potatoes and slice them into strips. (Oloupejte brambory a nakrájejte je na proužky.)
- Wash and dry them thoroughly. (Důkladně je omyjte a osušte.)
- Mix potato strips in a bowl with ½ tablespoon of olive oil, make sure they are evenly coated. (Smíchejte bramborové proužky v misce s ½ lžíce olivového oleje, ujistěte se, že jsou rovnoměrně obalené.)
- Using your hands or tongs, place the potato strips onto the frying rack. (Pomocí rukou nebo kleští umístěte bramborové proužky na fritovací rošt.)
NOTE (POZNÁMKA):
- Add 3 minutes to the cooking time if you begin cooking while the air fryer is still cold. (Přidejte 3 minuty k době vaření, pokud začnete vařit, když je fritéza ještě studená.)
- When cooking/baking foods that rise, the Drawer Pan should not be filled more than halfway. (Při vaření/pečení jídel, která kynou, by zásuvka neměla být naplněna více než do poloviny.)
- Do not pour the potato sticks from the bowl onto the Frying Rack to avoid transferring any excess oil into the Drawer Pan. (Nevylévejte bramborové tyčinky z misky na fritovací rošt, abyste zabránili přenosu přebytečného oleje do zásuvky.)
- Do not cook frozen, raw foods in the air fryer. (Nefritujte ve fritéze mražené, syrové potraviny.)
PRŮVODCE ŘEŠENÍM PROBLÉMŮ
| PROBLÉM | MOŽNÁ PŘÍČINA | ŘEŠENÍ |
| Fritéza nefunguje. | Spotřebič není zapojený. | Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. |
| Nenastavili jste časovač. | Otočte knoflíkem časovače a nastavte správný čas potřebný k vaření. | |
| Spotřebič je vadný. | Kontaktujte zákaznický servis na www.maxi-matic.com | |
| Jídlo není zcela uvařené/usmažené. | V zásuvce je příliš mnoho jídla. | Používejte menší dávky jídla v zásuvce. Malé dávky jídla se uvaří rovnoměrněji. |
| Teplota vaření je nastavena příliš nízko. | Zvyšte nastavení teploty. Zkontrolujte "Cooking Time Chart" (tabulka doby vaření) v této příručce. | |
| Doba vaření je příliš krátká. | Zvyšte nastavení času. Zkontrolujte "Cooking Time Chart" (tabulka doby vaření) v této příručce. | |
| Jídlo je syrové a zmrzlé. | Syrové zmrazené potraviny by měly být před vařením ve fritéze rozmrazeny. Výjimkou jsou předvařené zmrazené potraviny. | |
| Jídlo je uvařené nerovnoměrně. | Některé potraviny je třeba během vaření promíchat. | Potraviny, které se v zásuvce překrývají, je třeba během vaření promíchat. |
| Smažené svačinky nejsou křupavé. | Použili jste typ svačinky, který je určen k přípravě v tradiční fritéze. | Používejte svačinky do trouby nebo svačinky lehce potřete olejem pro křupavější výsledek. |
| Nemohu správně zavřít zásuvku. | Zásuvka je příliš plná. | Nepřeplňujte zásuvku. |
| Zásuvka není správně umístěna uvnitř. | Ujistěte se, že zásuvce nic nebrání ve správném zavření. | |
| Během používání ze spotřebiče vychází bílý kouř. | Připravujete jídlo s vysokým obsahem oleje. | Při vaření s mastnými potravinami bude olej stékat do zásuvky. Když se fritéza zahřeje, pánev zahřeje olej a produkuje bílý kouř. To nemá nepříznivý vliv na fritézu ani na proces vaření. |
| V pánvi se nahromadily zbytky oleje z předchozích použití. | Bílý kouř je způsoben olejem, který zbyl v zásuvce. Po každém použití zásuvku důkladně vyčistěte. | |
| Domácí hranolky jsou uvařené nerovnoměrně. | Vaše brambory nejsou čerstvé nebo jsou zmrazené. | Pro domácí hranolky používejte čerstvé a pevné brambory, nikoli zmrazené brambory. |
| Bramborové hranolky nebyly před smažením dobře opláchnuty. | Před smažením důkladně opláchněte nakrájené brambory, abyste odstranili veškerý škrob. | |
| Domácí hranolky nejsou po fritování křupavé. | Křupavé výsledky přímo souvisejí s množstvím použitého oleje a obsahem vody v bramborách. | Bramborové hranolky je třeba před přidáním oleje důkladně osušit. |
| Pokud chcete křupavější hranolky, nakrájejte je na tenčí proužky. | ||
| Pokud chcete křupavější výsledky, použijte na bramborové hranolky před smažením trochu více oleje. |

Máte dotazy? Zákaznický servis Elite je připraven vám pomoci.
Volejte nám zdarma na čísle 800-365-6133, linka 120/105.
Další produkty Elite naleznete na www.maxi-matic.com.
Recepty jsou součástí této příručky.


Reference
Stáhnout návod
Zde si můžete stáhnout úplnou verzi návodu ve formátu pdf, může obsahovat další bezpečnostní pokyny, informace o záruce, pravidla FCC atd.
Stáhnout Elite Gourmet EAF2612D - 2QT. Návod k použití fritézy bez oleje
