NOCO GEN Mini 1, GEN Mini 2, GEN Mini 3 - Manual de los cargadores de batería a bordo de la serie GEN Mini

Bienvenida

Gracias por comprar un cargador de batería a bordo NOCO Genius® GEN Mini Series. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta guía del usuario contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento. www.no.co

Precauciones


Riesgo de LESIONES GRAVES O MUERTE. PELIGROS DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN, INCENDIO Y LESIONES OCULARES.
PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS.


Antes de usarlo, LEA Y COMPRENDA el manual del propietario.
No leer y comprender esta información podría resultar en LESIONES GRAVES o LA MUERTE.

NO RETIRE NI CUBRA ESTA INFORMACIÓN.



PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
EL CARGADOR ES UN DISPOSITIVO ELÉCTRICO QUE PUEDE PRODUCIR DESCARGAS Y CAUSAR LESIONES GRAVES.
NO CORTE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN.

PELIGRO DE EXPLOSIÓN
LAS BATERÍAS NO SUPERVISADAS, INCOMPATIBLES O DAÑADAS
PUEDEN EXPLOTAR SI SE UTILIZAN CON EL CARGADOR.
NO DEJE EL CARGADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÁ EN USO.

NO INTENTE CARGAR BATERÍAS DAÑADAS O CONGELADAS.

UTILICE EL CARGADOR SÓLO CON BATERÍAS DEL VOLTAJE RECOMENDADO.

UTILICE EL CARGADOR SÓLO EN ZONAS BIEN VENTILADAS.

PELIGRO DE INCENDIO
EL CARGADOR ES UN DISPOSITIVO ELÉCTRICO QUE EMITE CALOR Y PUEDE QUEMAR.

NO CUBRA EL CARGADOR.

NO FUME NI UTILICE NINGUNA OTRA FUENTE DE CHISPA ELÉCTRICA O FUEGO CUANDO UTILICE EL CARGADOR.

MANTENGA EL CARGADOR ALEJADO DE MATERIALES COMBUSTIBLES.

LOS POSTES DE LA BATERÍA, LOS TERMINALES Y LOS ACCESORIOS RELACIONADOS CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS, INCLUIDO PLOMO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONSIDERA QUE CAUSAN CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
LÁVESE SIEMPRE LAS MANOS DESPUÉS DE MANIPULAR ESTOS PRODUCTOS.


PELIGRO DE LESIONES OCULARES
LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR Y CAUSAR LA SALIDA DE ESCOMBROS VOLANDO.

EL ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR IRRITACIÓN OCULAR.

UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO UTILICE EL CARGADOR.


EVITE EL CONTACTO CON LOS OJOS Y LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE UTILIZAR EL CARGADOR.
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS, LAVE LA ZONA AFECTADA CON ABUNDANTE AGUA.

RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA.
POR ESTA RAZÓN, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.

Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que se vaya a utilizar cerca de la batería. Revise las marcas de precaución en estos productos y en el motor.

El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de batería puede resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.

Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al cable eléctrico, tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.

No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado; sustituya el cable o el enchufe inmediatamente.

No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna manera; llévelo a un centro de servicio cualificado.

No desmonte el cargador; llévelo a un centro de servicio cualificado cuando sea necesario realizar un servicio o una reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de intentar realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Apagar los controles no reducirá este riesgo.

LAS CONEXIONES EXTERNAS AL CARGADOR DEBERÁN CUMPLIR CON LAS REGULACIONES ELÉCTRICAS DE LA GUARDIA COSTERA DE LOS ESTADOS UNIDOS (33CFR183, SUB PARTE I)

NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en un riesgo de incendio y descarga eléctrica y puede resultar en daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. Si es necesario utilizar un cable de extensión, asegúrese de que:

  1. Las clavijas del enchufe del cable de extensión tienen el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cable de alimentación de CA del cargador.
  2. El cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.
  3. El tamaño del cable es el especificado en la Tabla 1 a continuación:

TABLA 1: TAMAÑO MÍNIMO RECOMENDADO DE AWG PARA CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA

CLASIFICACIÓN DE ENTRADA DE CA, AMPERIOS* TAMAÑO AWG DEL CABLE
Igual o
Mayor que
Pero Menor que Longitud del cable, pies (f)
25
(7.6)
50
(15.2)
100
(30.5)
150
(45.6)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6

*Si la clasificación de entrada de un cargador se da en vatios en lugar de amperios, la clasificación de amperios correspondiente se determinará dividiendo la clasificación de vatios por la clasificación de voltaje; por ejemplo: 1250 vatios/125 voltios = 10 amperios

Tome las siguientes precauciones cuando trabaje cerca de baterías de plomo-ácido

  • Alguien debe estar al alcance de su voz o lo suficientemente cerca para que pueda ayudarle en caso de accidente.
  • Tenga a mano abundante agua dulce y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
  • Utilice protección ocular completa y ropa protectora. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de una batería. Si el ácido de la batería entra en contacto con su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si le entra ácido en el ojo, lávelo inmediatamente con agua fría corriente durante al menos diez (10) minutos y busque atención médica lo antes posible.
  • Tenga mucho cuidado al manipular herramientas metálicas cerca de una batería. Si deja caer una herramienta metálica cerca de una batería, podría provocar una chispa o un cortocircuito entre los terminales de la batería y alguna otra pieza metálica. Cualquiera de estos casos puede provocar una peligrosa descarga eléctrica, un incendio o incluso una explosión, que puede causar daños materiales, lesiones personales o la muerte.
  • Nunca fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
  • Quítese todos los objetos personales de metal, como anillos, pulseras, collares y relojes, cuando trabaje con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo de metal u otra pieza de joyería, causando una quemadura grave.
  • Este cargador de batería es SÓLO para cargar BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO. NO UTILICE EL CARGADOR DE BATERÍA PARA BATERÍAS SECAS QUE SE UTILIZAN COMÚNMENTE CON ELECTRODOMÉSTICOS. ESTOS TIPOS DE BATERÍAS PUEDEN REVENTAR Y CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
  • NUNCA cargue una batería congelada.

Qué hay en la caja

  • Cargador de batería a bordo de la serie GEN Mini
  • Guía del usuario
  • Kit de hardware

Antes de cargar

  • Para evitar un arco eléctrico (o chispa), apague o desconecte todos los accesorios del barco o vehículo. Retire siempre primero el cable que está conectado al terminal de tierra de la batería.
  • Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras se está cargando la batería. Si es necesario, utilice un material no metálico para ventilar el gas en el área.
  • Si es necesario, limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado de evitar que la corrosión y otros residuos entren en contacto con su piel u ojos.
  • Si la batería no es una batería sellada, añada agua destilada a cada celda (si es necesario) hasta que la solución de ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda, como una batería de plomo-ácido regulada por válvula (VRLA), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante de la batería.
  • Antes de cargar, lea atentamente las precauciones específicas y las tasas de carga recomendadas por el fabricante de la batería.
  • Determine el voltaje de la batería consultando el manual del propietario del barco o del vehículo y asegúrese de que el cargador de batería tenga voltajes compatibles.
  • Si utiliza un cable de extensión, conéctelo siempre primero al cargador de batería, antes de conectarlo a una toma de corriente. Al desconectar, desconecte siempre primero de la toma de corriente. Asegúrese de que la toma de corriente sea una toma de corriente de 120 VCA GFCI (interruptor de circuito por falla a tierra).

Ubicación del cargador de batería

  • Coloque el cargador de batería lo más lejos posible de la batería.
  • Nunca coloque el cargador de batería directamente encima de la batería; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador de batería.
  • Cuando lea la gravedad específica del electrolito o llene la batería, nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con el cargador de batería.
  • No utilice el cargador de batería en un área cerrada o en un área con ventilación restringida.
  • No coloque una batería encima del cargador de batería.

Especificaciones de la batería

Las siguientes recomendaciones SÓLO deben considerarse como directrices. Consulte siempre las recomendaciones del fabricante de la batería para la carga de la batería. Los cargadores de batería a bordo de la serie GEN Mini son adecuados para cargar todo tipo de baterías de plomo-ácido de 12 V, incluidas las baterías Wet (inundadas), Gel, MF (sin mantenimiento) y AGM (malla de vidrio absorbente). Los cargadores de batería a bordo de la serie GEN Mini se pueden utilizar en tamaños de batería de 20 a 100 Ah, pero también pueden mantener todos los tamaños de batería.

Protección contra ignición

Cumple con la protección contra ignición marina UL 1236. Este dispositivo está protegido contra ignición de acuerdo con los requisitos de USCG-33 CFR183.410.

Conexión a la batería

Antes de conectarse a la(s) batería(s), asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA no esté conectado a una toma de corriente. NO CONECTE el enchufe de alimentación de CA del cargador de batería a la toma de corriente hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Asegúrese de haber identificado la polaridad correcta de los terminales de la batería en la(s) batería(s). El terminal POSITIVO de la batería normalmente está marcado con estas letras o símbolos (POS, P, +). El terminal NEGATIVO de la batería normalmente está marcado con estas letras o símbolos (NEG, N, -). Si tiene dificultades para determinar la polaridad de los terminales de la batería, póngase en contacto con el fabricante de la batería antes de continuar.

  1. Confirme que tiene una(s) batería(s) de 12 V. Este cargador de batería es SÓLO para BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO DE 12 V.
  2. Conecte el conector del terminal de ojal POSITIVO (rojo) al terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
  3. Conecte el conector del terminal de ojal NEGATIVO (negro) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
  4. Repita los pasos 2 y 3 para cada banco de baterías.
  5. Al desconectar el cargador de batería, desconecte en la secuencia inversa, retirando primero el NEGATIVO.

Cómo empezar a cargar

  1. Confirme que ha conectado correctamente los conectores del terminal de ojal.
  2. Conecte el enchufe de alimentación de CA del cargador de batería a una toma de corriente adecuada. NO MIRE A LA BATERÍA AL REALIZAR ESTA CONEXIÓN.
  3. Cargue la(s) batería(s) hasta que esté(n) completamente cargada(s). Un LED verde se iluminará de forma continua cuando la batería esté completamente cargada.
  4. El cargador de batería se puede dejar conectado a la batería en todo momento para proporcionar una carga de mantenimiento. Sin embargo, es una buena práctica revisar la batería periódicamente.

Mantenimiento del cargador

Los cargadores de batería a bordo de la serie GEN Mini no requieren ningún mantenimiento. No intente abrir o reparar el cargador de batería, ya que invalidará la garantía limitada. Se puede utilizar un paño húmedo para limpiar el polvo, la suciedad u otros residuos del cargador de batería. ANTES DE intentar limpiar el cargador de batería, asegúrese de retirar el enchufe de alimentación de CA de la fuente de alimentación.

Comprensión del LED

Cada banco de baterías contiene dos (2) LED: un LED de CARGA y un LED de ERROR. El LED de CARGA indica el proceso de carga (rojo durante la carga, verde cuando está cargado) y el LED de ERROR muestra una polaridad inversa o una condición de error. Para comprender mejor la configuración de la luz LED, consulte la siguiente tabla:

LED Explicación
Durante la carga ROJO
Cuando la batería se está cargando, el LED de CARGA se iluminará en ROJO. El LED de CARGA permanecerá en color ROJO fijo (sin parpadear) hasta que la batería esté completamente cargada.
Cuando está cargado VERDE
Cuando la batería está completamente cargada, el LED de CARGA se iluminará en VERDE. El LED de CARGA permanecerá en color VERDE fijo (sin parpadear) hasta que se desconecte el cargador de batería o la batería se descargue.
Polaridad inversa NARANJA
Si existe una condición de polaridad inversa, el LED de ERROR NARANJA se iluminará. Esta condición de ERROR se mostrará tanto si el cargador está enchufado como si está desconectado de una fuente de alimentación de CA. Invierta las conexiones de la batería para solucionar este ERROR.
Condición de error PARPADEANTE
Si existe una condición de ERROR, todos los LED parpadearán. Hay varias razones por las que podría existir una condición de ERROR. Para obtener ayuda para solucionar las condiciones de ERROR, consulte la sección titulada SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

Explicación de los símbolos

Firewall (Cortafuegos).
La barrera de seguridad multinivel previene condiciones inseguras y anormales.
Optimization (Optimización).
Estabiliza la química interna de la batería para aumentar el rendimiento y la longevidad.
Maintenance Plus.™ (Mantenimiento Plus.™).
Mantiene la batería completamente cargada sin sobrecargarla, indefinidamente.
Energy-Save (Ahorro de energía).
Minimiza el consumo de energía cuando no se necesita toda la potencia.
Interactive (Interactivo).
Altera el proceso de carga en función de la retroalimentación orgánica de la batería.
Safe (Seguro).
Protege contra polaridad inversa, chispas, sobrecarga, sobrecorriente, circuitos abiertos, cortocircuitos y sobrecalentamiento.
Recovery (Recuperación).
Aplica una carga de pulso de alto voltaje cuando se detecta bajo voltaje, sulfatación o pérdida de capacidad.
Rugged (Robusto).
Resistente a la suciedad, el agua, los rayos UV, los impactos y el aplastamiento.
Ignition Protected (Protección contra ignición).
No inflamable y con temperatura controlada para un funcionamiento seguro y sin preocupaciones.

Tiempos de carga

A continuación, se muestra el tiempo necesario para que la serie GEN Mini cargue una batería normalmente descargada. Las baterías muy descargadas pueden tardar más en cargarse según la profundidad de descarga (DOD). El tiempo de carga se basa en una profundidad de descarga promedio hasta una batería completamente cargada.

Tamaño de la batería
(Ah)
Tiempo aproximado de carga*
(Horas)
20 2.5
30 3.7
40 5.0
50 6.2
60 7.5
70 8.7
80 10.0
90 11.2
100 12.5
110 13.7
120 15.0

*Note: La tabla anterior es solo para fines de referencia. Los datos reales pueden diferir debido a las condiciones de la batería. El tiempo necesario para cargar una batería normalmente descargada se basa en una DOD promedio del 50%.

Pasos de carga

Pasos de carga

  • Paso 1 y 2: Analyze & Diagnose (Analizar y diagnosticar)
    Comprueba el estado inicial de la batería, incluido el voltaje, el estado de carga y el estado, para determinar si la batería es estable antes de la carga.
  • Paso 3: Recovery (Recuperación)
    Inicializa el proceso de desulfatación de Recovery (Recuperación) (si es necesario) para baterías muy descargadas o sulfatadas mediante el envío de pequeñas cantidades de corriente.
  • Paso 4: Initialize (Inicializar)
    Inicia el proceso de carga con una carga suave.
  • Paso 5: Bulk (Carga masiva)
    Comienza el proceso de carga Bulk (Carga masiva) en función del estado de la batería y devuelve el 80% de la capacidad de la batería.
  • Paso 6: Absorption (Absorción)
    Lleva el nivel de carga al 90% mediante el envío de pequeñas cantidades de corriente para proporcionar una carga segura y eficiente. Esto limita la gasificación de la batería y es esencial para prolongar la vida útil de la batería.
  • Paso 7: Optimization (Optimización)
    Finaliza el proceso de carga y lleva la batería a su máxima capacidad. En este paso, el cargador utiliza perfiles de carga multicapa para recuperar completamente la capacidad y optimizar la gravedad específica de la batería para aumentar el tiempo de funcionamiento y el rendimiento. El cargador cambiará a Maintenance (Mantenimiento) si la batería le indica al cargador que se necesita más corriente.
  • Paso 8: Maintenance (Mantenimiento)
    Supervisa continuamente la batería para determinar cuándo se debe iniciar una carga de mantenimiento. Si el voltaje de la batería cae por debajo de su umbral objetivo, el cargador reiniciará el ciclo de Maintenance (Mantenimiento) hasta que el voltaje alcance su estado óptimo y luego interrumpirá el ciclo de carga. El ciclo entre Optimization (Optimización) y Maintenance (Mantenimiento) se repite indefinidamente para mantener la batería a plena carga. El cargador de batería se puede dejar conectado de forma segura indefinidamente sin riesgo de sobrecarga.

Pruebas y diagnósticos de la batería

El cargador de batería no comenzará a suministrar corriente a la(s) batería(s) hasta que el cargador de batería detecte una batería "estable". Una batería "estable" significa que los conectores de terminal de ojal están conectados a la batería con la polaridad correcta (POSITIVO A POSITIVO, NEGATIVO A NEGATIVO) y tienen una conexión ajustada y limpia a la batería que se está cargando. Si la batería no está estable durante al menos tres (3) segundos, el cargador de batería no comenzará a cargar la batería y el cargador de batería entrará en una condición de ERROR. Si la batería está conectada con polaridad inversa, se considera una batería "inestable" y el LED de ERROR se iluminará hasta que se borre el ERROR invirtiendo los conectores de terminal de ojal.

Especificaciones técnicas

GEN Mini 1 GEN Mini 2 GEN Mini 3
Bancos de baterías 1 2 3
Amperios/Banco 4A 4A 4A
Amperios totales 4A 8A 12A
Voltaje de entrada CA 110-120VAC, 50-60Hz
Voltaje de trabajo CA 70-130 VAC, 50-60Hz
Voltaje nominal 12VDC 12VDC x 2 12VDC x 3
Eficiencia ~90%
Voltaje de carga 14.4V
Drenaje de corriente inversa <5mA
Ondulación <2%
Tipo de cargador 8 pasos, totalmente automático, modo de conmutación
Tipo de baterías Plomo-ácido de 12V
Química de la batería Húmeda, Gel, MF y AGM
Capacidad de la batería 20-120Ah; Mantiene todos los tamaños de batería
Protección de la carcasa IP68
Enfriamiento Convección natural
Cables de salida (longitud) 6.3 pies
Cable de CA (longitud) 6.0 pies
Dimensiones (L x An x Al) 6.6 x 3.8 x 2.2" 7.9 x 5.5 x 2.2" 8.9 x 6.9 x 2.6"
Peso 3.3 libras 5.8 libras 8.6 libras

Resolución de problemas

Cuando los LED parpadeantes se iluminan.

Cuando el cargador de batería detecta una condición de ERROR, el LED de CARGA y el LED de ERROR parpadearán. Si ve esta condición de ERROR, podría ser el resultado de una de las siguientes situaciones:

  • Incompatibilidad de voltaje de la batería.
    Compruebe que tiene una batería de 12 V. Este cargador de batería es solo para baterías de 12 V. Si intenta cargar una batería que no sea de 12 V, podría causar esta condición de ERROR. Cargue la batería adecuada para resolver esta condición de ERROR.
  • Batería de bajo voltaje.
    Si el voltaje de la batería es inferior a 2.0VDC (12V), podría causar esta condición de ERROR. En esta situación, el cargador de batería ha determinado que el voltaje de la batería es demasiado bajo para comenzar un ciclo de carga normal. Para aumentar el voltaje de la batería y permitir que el cargador de batería comience a cargar, deberá arrancar la batería con cables.
  • Protección contra anomalías.
    Esta condición de ERROR es el resultado de que el cargador de batería esté en modo Bulk (Carga masiva) durante más de ochenta (80) horas. Esta condición de ERROR es el resultado de una batería defectuosa. Para resolver esta condición de ERROR, lleve la batería a una tienda de baterías local para que la evalúen.
  • Fusible quemado en el arnés del conector de la batería.
    Compruebe el fusible en el arnés del conector de la batería. Si el fusible en el arnés del conector de la batería se ha quemado, podría causar esta condición de ERROR. Reemplace el fusible con un fusible de cuchilla automotriz de 15 A para resolver esta condición de ERROR.
  • Corrosión en los terminales de la batería.
    Compruebe las conexiones de la batería para detectar corrosión. Si hay corrosión en las conexiones de la batería, podría causar esta condición de ERROR. Elimine la corrosión de la batería para resolver esta condición de ERROR.
  • Conexiones de batería sueltas.
    Compruebe las conexiones de la batería a la batería. Si las conexiones de la batería están sueltas, podría causar esta condición de ERROR. Apriete las conexiones de la batería para resolver esta condición de ERROR.
  • Batería sulfatada, dañada o débil.
    Si ha comprobado todas las demás posibles condiciones de ERROR y no puede borrar el ERROR, probablemente sea el resultado de una batería sulfatada, dañada o débil. Para diagnosticar correctamente una batería sulfatada, dañada o débil, lleve la batería a una tienda de baterías local para que la evalúen. La tienda de baterías le informará si la batería se puede cargar o si necesita ser reemplazada.

Cuando no se enciende ninguna luz cuando el cargador de batería está enchufado a una toma de corriente.

  • Conexión de CA débil.
    Compruebe si la toma de CA tiene alimentación. Si la toma de CA no tiene alimentación o tiene alimentación limitada, podría causar esta condición. Enchufe una luz en la toma de CA para comprobar si la toma tiene alimentación. Si la luz es extremadamente tenue, esto podría ser el resultado de una alimentación de CA limitada. El cargador de batería está diseñado para usarse a 70-130VAC. Si no hay alimentación o la alimentación es inferior a 70VAC, busque otra toma de CA que tenga suficiente alimentación para resolver esta condición de ERROR.

Consejos para la resolución de problemas

Prueba para comprobar si el cargador está cargando.
Antes de aplicar corriente alterna al cargador, mida el voltaje de la batería con un voltímetro digital y anote el valor. Enchufe el cargador de batería en una toma de corriente. Espere al menos treinta (30) segundos y mida el voltaje de la batería nuevamente con el voltímetro digital. El voltaje de la batería debería ser más alto que el valor anterior y subir lentamente.

Protección contra anomalías.
Si el cargador de batería está en modo Bulk (carga masiva) durante más de 80 horas, el cargador de batería entrará en una condición de ERROR (error). Esta función evita daños si la batería está defectuosa.

Batería baja.
Si tiene una batería muy descargada, una batería que está por debajo de 9.0VDC, podría ser el resultado de una batería defectuosa. Las baterías que se han descargado severamente como resultado de una carga accidental deberían responder rápidamente cuando se aplica corriente a la batería, lo que resulta en un fuerte aumento en el voltaje de la batería.

Cómo contactar con NOCO:
Phone (teléfono): 1.800.456.6626
Email (correo electrónico): support@no.co
Mailing Address (dirección postal): 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America (Estados Unidos de América)

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar NOCO GEN Mini 1, GEN Mini 2, GEN Mini 3 - Manual de los cargadores de batería a bordo de la serie GEN Mini

Idiomas disponibles

Tabla de contenido