Manual de la recortadora de hilo CRAFTSMAN CMCST930P1, CMCST930 - V20 BRUSHLESS RP

Contenido

Descripción general de la unidad

Recortadora de hilo 20V Max*
Coupe-bordure 20 V max*
Podadora
20 V M x*

Descripción general de la unidad

Componentes

  1. Gatillo (Trigger)
  2. Botón de bloqueo (Lock‑off button)
  3. Interruptor de control de velocidad (Speed control switch)
  4. Botón de alimentación de hilo (Line feed button)
  5. Mango principal (Main handle)
  6. Mango auxiliar (Auxiliary handle)
  7. Carcasa del motor (Motor housing)
  8. Poste superior (Upper pole)
  9. Poste inferior (Lower pole)
  10. Carcasa del carrete (Spool housing)
  11. Protector (Guard)
  12. Batería (Battery pack)
  13. Botón de liberación de la batería (Battery release button)

Instrucciones de seguridad


Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.



Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso previsto


Este producto no es un bordeador y no está diseñado para ser utilizado para bordear.
La recortadora de hilo CMCST930 está diseñada para aplicaciones de recorte doméstico.
NO lo use en condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños entren en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores inexpertos utilicen esta herramienta.

Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para avisarle de situaciones peligrosas y de su riesgo de lesiones personales o daños materiales.


Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.


Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.


Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.(Se utiliza sin la palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.

AVISO:
Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede provocar daños materiales.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS


Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica.
El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de red (con cable) o a su herramienta eléctrica a batería (inalámbrica).

Seguridad en el área de trabajo

  1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
    Las áreas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
  2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
    Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos.
  3. Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica.
    Las distracciones pueden hacerle perder el control.

Seguridad eléctrica

  1. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
    Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  2. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
    Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
  3. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.
    La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  4. No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles.
    Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  5. Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable de extensión adecuado para uso en el exterior.
    El uso de un cable adecuado para uso en el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  6. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un interruptor de circuitopor fallo a tierra (GFCI).
    El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.

Seguridad personal

  1. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
    Un momento de desatención al operar herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
  2. Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos.
    El equipo de protección, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva utilizados para las condiciones apropiadas, reducirán las lesiones personales.
  3. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación y/o al paquete de baterías, al recoger o transportar la herramienta.
    Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
  4. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica.
    Una llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
  5. No se extienda demasiado. Mantenga una base y un equilibrio adecuados en todo momento.
    Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  6. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles.
    La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  7. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectadas y se utilicen correctamente.
    El uso de la recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
  8. No permita que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas.
    Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

Uso y cuidado de herramientas eléctricas

  1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
    La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la que fue diseñada.
  2. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
    Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  3. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de baterías, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
    Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica accidentalmente.
  4. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica.
    Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  5. Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o atasco de piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla.
    Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
  6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
    Es menos probable que las herramientas de corte afiladas y bien mantenidas se atasquen y son más fáciles de controlar.
  7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.
    El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
  8. Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.
    Las manijas resbaladizas y las superficies de agarre no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

Uso y cuidado de las herramientas a batería

  1. Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
    Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
  2. Utilice herramientas eléctricas solo con baterías específicamente designadas.
    El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
  3. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.
    Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
  4. En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evite el contacto. Si el contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica.
    El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
  5. No utilice una batería o herramienta que esté dañada o modificada.
    Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
  6. No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperaturas excesivas.
    La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 265 °F (130 °C) puede provocar una explosión.
  7. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
    Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

Servicio técnico

  1. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
    Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
  2. Nunca repare baterías dañadas.
    La reparación de las baterías solo debe ser realizada por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.

Advertencias de seguridad importantes


Cuando se utilicen aparatos eléctricos de jardinería, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes.


No retire la protección. La protección debe estar colocada durante el uso. El uso de esta recortadora sin la protección anulará la garantía del producto.


Al reemplazar el hilo, utilice solo hilo de monofilamento de nailon trenzado de 0.080" (2 mm) de diámetro. Otros diámetros o formas pueden degradar el rendimiento o causar daños a la recortadora.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS – Use gafas de seguridad o gafas protectoras en todo momento cuando la batería esté instalada. Estos artículos están disponibles para su compra.
  • PROTECCIÓN – No utilice este aparato sin la protección colocada.
  • VÍSTASE ADECUADAMENTE – No use ropa suelta ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomiendan guantes y calzado resistente con suela de goma cuando trabaje al aire libre. No opere el aparato descalzo o con sandalias abiertas. Use pantalones largos y gruesos para proteger sus piernas. Use una cubierta protectora para el cabello para contener el cabello largo.
  • HILO DE NAILON – Mantenga la cara, las manos y los pies alejados del hilo de nailon giratorio en todo momento.
  • EL HILO GIRATORIO REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE – Tenga cuidado al recortar alrededor de pantallas y plantaciones deseables.
  • NO USE materiales no recomendados, como alambre de metal, cuerda y similares.
  • MANTENGA A TODOS LOS PRESENTES ALEJADOS – a una distancia segura del área de trabajo, especialmente los niños.
  • MANTENGA A LOS NIÑOS, PRESENTES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo a un mínimo de 30 pies (10 metros) al arrancar u operar la unidad.
  • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por rebote (ricochet), trabaje alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, recorte a mano.
  • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL – No transporte la recortadora con la batería instalada con el dedo en el gatillo.
  • USE EL APARATO ADECUADO – No utilice este aparato para ningún trabajo que no sea aquel para el que está destinado.
  • NO SE EXTRALIMITE – Mantenga una base y un equilibrio adecuados en todo momento.
  • NO FUERCE EL APARATO – Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de riesgo de lesiones a la velocidad para la que fue diseñado.
  • DAÑOS A LA UNIDAD – Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato inmediatamente, retire la batería, verifique si hay daños y haga reparar cualquier daño antes de intentar una operación adicional. No opere con un cubo o carrete roto.
  • DESCONECTE LA RECORTADORA – Retire la batería cuando no esté en uso, al reemplazar el hilo o antes de la limpieza.
  • EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos. Siga todas las instrucciones de este manual de instrucciones para el funcionamiento adecuado de su aparato. No utilice el aparato bajo la lluvia.
  • NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos aparatos normalmente producen chispas, y las chispas podrían encender los vapores.
  • GUARDE LOS APARATOS INACTIVOS EN INTERIORES – Retire la batería cuando no esté en uso, los aparatos deben guardarse en interiores en un lugar seco y cerrado fuera del alcance de los niños.
  • MANTÉNGASE ALERTA – No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
  • MANTENGA LOS APARATOS CON CUIDADO – Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
  • VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS – Antes de seguir utilizando el aparato, se debe verificar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y realizará la función prevista. Verifique la alineación de las piezas móviles, la unión de las piezas móviles, la rotura de las piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada adecuadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.
  • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una manguera. NO permita que entre líquido en su interior.
  • NO guarde el aparato sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.
  • NO limpie con una hidrolavadora.
  • Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de funcionamiento.
  • Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
  • INSPECCIONE EL ÁREA antes de usar la unidad. Retire todos los escombros y objetos duros como rocas, vidrio, alambre, etc. que puedan rebotar, ser arrojados o causar lesiones o daños durante la operación.


No utilice el aparato si el gatillo del interruptor no enciende o apaga el aparato. Cualquier aparato que no se pueda controlar con el gatillo del interruptor es peligroso y debe repararse.

Advertencias de seguridad adicionales


Para reducir el riesgo de lesiones por rebote (ricochet), trabaje alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, escalones, piedras grandes, árboles, etc.

  • PROTECCIÓN – No utilice este aparato sin la protección colocada.
  • VÍSTASE ADECUADAMENTE – No use ropa suelta ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomiendan guantes y calzado resistente con suela de goma cuando trabaje al aire libre. No opere el aparato descalzo o con sandalias abiertas. Use pantalones largos y gruesos para proteger sus piernas. Use una cubierta protectora para el cabello para contener el cabello largo.
  • MANTENGA LA CARA, LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS DEL HILO DE NAILON GIRATORIO EN TODO MOMENTO. El hilo giratorio realiza una función de corte, tenga cuidado al recortar alrededor de pantallas y plantaciones deseables.
  • MANTENGA A TODOS LOS PRESENTES ALEJADOS – a una distancia segura del área de trabajo, especialmente los niños. ASEGÚRESE de que otras personas y mascotas estén al menos a 100 pies (30 m) de distancia.
  • TENGA MUCHO CUIDADO al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, recorte a mano.
  • DAÑOS A LA UNIDAD – Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato inmediatamente, retire la batería, verifique si hay daños y haga reparar cualquier daño antes de intentar una operación adicional. No opere con un cubo o carrete roto.
  • MANTÉNGASE ALERTA – No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
  • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una manguera.
  • NO permita que entre líquido en su interior. Si el aparato se moja, déjelo secar durante un mínimo de 48 horas.
  • NO limpie con una hidrolavadora.
  • NO guarde el aparato sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.
  • NO cargue el aparato bajo la lluvia o en lugares húmedos.
  • GUARDE LOS APARATOS INACTIVOS EN INTERIORES – Cuando no estén en uso, los aparatos deben guardarse en interiores en un lugar seco y cerrado fuera del alcance de los niños.

Información de seguridad adicional


Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna parte de ella. Podrían producirse daños o lesiones personales.


Las gafas cotidianas NO son gafas de seguridad. También use una máscara facial o antipolvo si la operación es polvorienta. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.


Algunos polvos contienen productos químicos que el Estado de California conoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes,
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
  • arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo que estén especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con el polvo del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción con herramientas eléctricas. Use ropa protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón.
Permitir
que el polvo entre en su boca, ojos o se deposite en la piel puede promover la absorción de productos químicos nocivos.


El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, lo que puede causar lesiones respiratorias u otras lesiones graves y permanentes. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.


Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración del uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.


Cuando no esté en uso, coloque la herramienta de lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas con un paquete de baterías grande se mantendrán en posición vertical, pero pueden volcarse fácilmente.
Las rejillas de ventilación a menudo cubren las piezas móviles y deben evitarse.
La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

Información de seguridad adicional

BATERÍAS Y CARGADORES

La batería no está completamente cargada al sacarla de la caja. Antes de usar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación y luego siga los procedimientos de carga descritos. Al pedir baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías

Advertencia
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones y las marcas de precaución de la batería, el cargador y el producto. El incumplimiento de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

  • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
    Insertar o quitar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.
  • NUNCA fuerce la batería en el cargador. NO modifique la batería de ninguna manera para que encaje en un cargador no compatible, ya que la batería puede romperse y causar lesiones personales graves.
    Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad de las baterías y los cargadores.
  • Cargue las baterías solo en cargadores CRAFTSMAN.
  • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • NO permita que entre agua o cualquier líquido en la batería.
  • No guarde ni use la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano).
    Para una mejor vida útil, guarde las baterías en un lugar fresco y seco.
    NOTA: No guarde las baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca pegue con cinta adhesiva el interruptor de gatillo en la posición ON (encendido).
  • No incinere la batería incluso si está gravemente dañada o completamente desgastada.
    La batería puede explotar en un incendio. Se crean gases y materiales tóxicos cuando se queman las baterías de iones de litio.
  • No exponga una batería o un aparato al fuego o a una temperatura excesiva.
    La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C (265 °F) puede provocar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
    Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave inmediatamente el área con jabón suave y agua.
    Si el líquido de la batería entra en el ojo, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si necesita atención médica, el electrolito de la batería se compone de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celdas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria.
    Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
  • El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
  • Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcasa de la batería está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador.
    No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No use una batería o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, haya sido atropellado o dañado de alguna manera (p. ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicio para su reciclaje.

Recomendaciones de almacenamiento

El mejor lugar para guardar es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde la batería completamente cargada fuera del cargador.

Instrucciones de limpieza de la batería

La suciedad y la grasa se pueden eliminar del exterior de la batería con un paño o un cepillo suave no metálico. No use agua ni ninguna solución de limpieza.

Baterías con indicador de carga (Fig. B)
Baterías con indicador de carga

Algunas baterías incluyen un indicador de carga. Cuando se presiona y mantiene presionado el botón del indicador de carga, las luces LED indicarán el nivel de carga restante aproximado. Esto no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones según los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Transporte

Advertencia
Peligro de incendio. No guarde, transporte ni lleve la batería de manera que los objetos metálicos puedan entrar en contacto con los terminales de la batería expuestos.
Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de kits de productos, cajones, etc., con clavos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales sueltas, etc.
Cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
NOTA: Las baterías de iones de litio no deben colocarse en el equipaje facturado en los aviones y deben protegerse adecuadamente contra cortocircuitos si se encuentran en el equipaje de mano.

El sello RBRC®

Sello RBRC
Lleve las baterías gastadas a un centro de servicio autorizado de CRAFTSMAN o a su minorista local para su reciclaje. En algunas áreas, es ilegal colocar las baterías gastadas en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar la batería gastada. No lo coloque en el reciclaje en la acera. Para obtener más información, visite www.call2recycle.org. o llame al número gratuito que aparece en el sello RBRC®.
RBRC® es una marca registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería

Advertencia
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones y las marcas de precaución para la batería, el cargador y el producto. El incumplimiento de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

  • NO intente cargar la batería con cargadores que no sean un cargador CRAFTSMAN.
    Los cargadores CRAFTSMAN y las baterías están diseñados específicamente para funcionar juntos.

  • Estos cargadores no están diseñados para ningún uso que no sea la carga de baterías recargables CRAFTSMAN.
    La carga de otros tipos de baterías puede provocar que se sobrecalienten y exploten, lo que puede provocar lesiones personales, daños a la propiedad, incendios, descargas eléctricas o electrocución.

  • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.

  • No permita que entre agua o cualquier líquido en el cargador.

  • Tire del enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
    Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable eléctricos.

  • Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no se pise, se tropiece con él o se someta a daños o tensión.

  • No utilice un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario.
    El uso de un cable de extensión incorrecto podría provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.

  • Cuando utilice un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.
    El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor sea el número de calibre del cable, más grueso será el cable y, por lo tanto, mayor será su capacidad. Un cable de tamaño insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que provocará una pérdida de energía y un sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se debe utilizar según la longitud total de todos los cables de extensión enchufados juntos y la clasificación de amperios de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más grueso.

Calibre mínimo para juegos de cables

Voltios Longitud total del cable en pies (metros)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
Clasificación de amperios Calibre de cable americano
Más de No más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo.
    Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la carcasa.
  • No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado.
    Hágalos reemplazar inmediatamente.
  • No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna manera.
    Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desmonte el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación.
    Un reensamblaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  • El cargador está diseñado para funcionar con energía eléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente utilizarlo con ningún otro voltaje.
    Esto no se aplica al cargador vehicular.
  • Los materiales extraños de naturaleza conductora, como, entre otros, el polvo de rectificado, las virutas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador y las ranuras de ventilación.
  • Desenchufe siempre el cargador de la fuente de alimentación cuando no haya ninguna batería en la cavidad.

Carga de una batería

(Fig. B—D)

Carga de una batería - Parte 1
Carga de una batería - Parte 2

  1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado.
  2. Inserte y asiente completamente la batería 12. La(s) luz(ces) verde(s) de carga parpadeará(n) continuamente durante la carga.
  3. La carga se completa cuando la(s) luz(ces) verde(s) de carga permanece(n) continuamente ENCENDIDA(S). La batería se puede dejar en el cargador o quitarla.
    Advertencia
    Cargue las baterías solo a una temperatura del aire superior a 40 ° F (4,5 ° C) e inferior a 104 ° F (+40 ° C).
  4. El cargador no cargará una batería defectuosa, lo que puede indicarse porque la(s) luz(ces) de carga permanece(n) APAGADA(S). Lleve el cargador y la batería a un centro de servicio autorizado si la(s) luz(ces) permanece(n) APAGADA(S).
    NOTA: Consulte la etiqueta cerca de la(s) luz(ces) de carga en el cargador para ver los patrones de parpadeo.
    NOTA: Para quitar la batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación de la batería.

Retraso de paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso de paquete caliente/frío, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado una temperatura adecuada. Luego, el cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.
Una batería fría puede cargarse a una velocidad más lenta que una batería caliente.
El retraso del paquete caliente/frío se indicará mediante la(s) luz(ces) verde(s) que continúan parpadeando, pero con la luz roja continuamente ENCENDIDA. Una vez que la batería haya alcanzado una temperatura adecuada, la luz roja se apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga.

Sistema de protección electrónica
Las herramientas de iones de litio están diseñadas con un sistema de protección electrónica que protegerá la batería contra sobrecargas, sobrecalentamientos o descargas profundas. La herramienta se apagará automáticamente y la batería deberá recargarse.

Notas importantes sobre la carga

  1. Se puede obtener la mayor vida útil y el mejor rendimiento si la batería se carga cuando la temperatura del aire está entre 65°F y 75°F (18°C y 24°C). NO cargue cuando la batería esté por debajo de +40°F (+4,5°C) o por encima de +104°F (+40°C). Esto es importante y evitará daños graves a la batería.
  2. El cargador y la batería pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.
  1. Si la batería no se carga correctamente:
    1. Compruebe el funcionamiento del receptáculo enchufando una lámpara u otro aparato;
    2. Compruebe si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que corta la energía cuando apaga las luces;
    3. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, la batería y el cargador a su centro de servicio local.
  2. Puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo desee sin ningún efecto adverso en la batería.

Instrucciones de limpieza del cargador

Peligro
Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de limpiarlo. La suciedad y la grasa se pueden eliminar del exterior del cargador con un paño o un cepillo suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución de limpieza.

Montaje en pared

Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para ser montados en la pared o para colocarse verticalmente sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Utilice la parte posterior del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador de forma segura utilizando tornillos para paneles de yeso (se compran por separado) de al menos 1" (25,4 mm) de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 0,28–0,35" (7–9 mm), atornillados en la madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 7/32" (5,5 mm) del tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en las ranuras.

NOTA:
No intente montar el cargador CMCB101 debajo de un banco o mesa.

NOTA:
Monte el cargador CMCB101 únicamente con las luces de carga apuntando hacia arriba, hacia el techo.

VersaTrack™

Peligro
No cargue las baterías mientras el cargador está colgado en Trackwall.

Los cargadores CRAFTSMAN, excepto el CMCB101, se pueden guardar en CRAFTSMAN VersaTrack™ Trackwall. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios de VersaTrack™ Trackwall para obtener más información.

NOTA:
El cargador CMCB101 no es compatible con CRAFTSMAN VersaTrack™ Trackwall.

MONTAJE Y AJUSTES


Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y retire la batería antes de realizar ajustes o retirar/instalar accesorios o complementos, al reemplazar el hilo, o antes de limpiar.
Una puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Montaje del mástil

(Fig. A, E)

  1. Al instalar el mástil inferior 9 en el mástil superior 8, alinee el bloqueo de retención 14 con la ranura de retención 15 como se muestra en la Fig. E.
    Montaje del mástil
  2. Presione los dos mástiles juntos para que el bloqueo de retención 14 encaje en la ranura de retención 15 .
  3. Compruebe que los dos mástiles estén bien conectados tirando de ellos y asegúrese de que el bloqueo de retención permanezca encajado en la ranura de retención.


Siempre compruebe que el bloqueo de retención esté completamente asegurado en su lugar. Si el bloqueo de retención no está completamente asegurado, podría provocar que los conjuntos se desconecten creando una condición peligrosa. Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse de que el bloqueo de retención esté completamente asegurado en su lugar.

Instalación del protector

(Fig. F, G)

Instalación del protector - Paso 1
Instalación del protector - Paso 2


Nunca retire el protector. Podrían producirse daños o lesiones personales.
NUNCA UTILICE EL APARATO SIN EL PROTECTOR FIRMEMENTE COLOCADO.
El protector siempre debe estar correctamente fijado al aparato para proteger al usuario.

  1. Retire el tornillo del protector 19 .
  2. Deslice el protector 11 completamente sobre la carcasa del motor 7 . Asegúrese de que las pestañas 20 del protector encajen en las nervaduras 16 del cabezal de la recortadora.
  3. Continúe deslizando el protector hasta que "encaje" en su lugar. La pestaña de bloqueo 18 debe encajar en la ranura de la carcasa 17
  4. Con un destornillador de cabeza Phillips, inserte el tornillo del protector 19y apriételo firmemente.
  5. Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la cuchilla de corte de hilo, ubicada en el borde del protector.

Ajuste del tamaño de la franja de corte

(Fig. G)

Este protector permite dos tamaños de franja, 13 pulgadas o 11 pulgadas.

  1. Para ajustar la posición de la cuchilla de corte de hilo 32 , retire los tornillos 33 que sujetan la cuchilla de corte de hilo 32 en su lugar.
  2. Coloque la cuchilla de corte de hilo 32 en la segunda posición del protector y asegúrela con los tornillos 33 .NOTA: Mover la cuchilla de corte de hilo 32 más cerca de la carcasa del carrete disminuirá el tamaño de la franja de corte.

Colocación del mango auxiliar

(Fig. H)

Colocación del mango auxiliar

  1. Retire la perilla del mango 18 y el perno del mango 19 del mango auxiliar 6 .
  2. Empuje el mango auxiliar 6 en la parte superior del mástil superior de la recortadora 8 como se muestra en la Fig. H.
  3. Pase el perno del mango 19 a través del orificio de montaje en el mango auxiliar 6 .
  4. Enrosque la perilla del mango 18 en el perno del mango 19 y apriétela firmemente. Asegúrese de que el mango esté asegurado en su posición antes de usarlo.
  5. Para ajustar la posición del mango auxiliar, afloje la perilla del mango 18 y deslice el mango auxiliar 6 hacia arriba o hacia abajo del mástil hasta que esté en la ubicación deseada. Apriete la perilla del mango 18 para asegurar el mango auxiliar 6 en su posición.

Liberación del hilo de corte

(Fig. A)

Durante el transporte, el hilo de corte está pegado con cinta adhesiva a la carcasa del carrete 10 .

  • Retire la cinta que sujeta el hilo de corte a la carcasa del carrete.

FUNCIONAMIENTO


Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y retire la batería antes de realizar ajustes o retirar/instalar accesorios o complementos, al reemplazar el hilo, o antes de limpiar.
Una puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Instalación y extracción de la batería

(Fig. I)

Instalación y extracción de la batería


Asegúrese de que la herramienta/aparato esté en la posición de apagado antes de insertar la batería.

NOTA:
Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la batería esté completamente cargada.

  1. Para instalar la batería 12 en el mango de la herramienta, alinee la batería con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslícela dentro del mango hasta que la batería quede firmemente asentada en la herramienta y asegúrese de que no se desenganche.
  2. Para retirar la batería de la herramienta, presione el botón de liberación 13 y tire firmemente de la batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador como se describe en la sección del cargador de este manual.

Posición correcta de la mano

(Fig. K)

Posición correcta de la mano


Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE utilice la posición correcta de la mano como se muestra.


Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE sujete firmemente anticipándose a una reacción repentina.

La posición correcta de la mano requiere una mano en el mango principal 5 y una mano en el mango auxiliar 6 .

Encendido y apagado de la recortadora

(Fig. A)


Nunca intente bloquear el gatillo en la posición de encendido.

  1. Para encender el aparato, presione el botón de bloqueo 2 y luego apriete el gatillo 1 .
    Una vez que la unidad esté en funcionamiento, puede soltar el botón de bloqueo.
  2. Para apagar el aparato, suelte el gatillo.

Interruptor de control de velocidad

(Fig. J)

Interruptor de control de velocidad

Esta recortadora de hilo le brinda la opción de operar a una velocidad más eficiente para extender el tiempo de funcionamiento para trabajos más grandes, o acelerar la velocidad de la recortadora para un corte de alto rendimiento.

Para acelerar la recortadora, empuje el interruptor de control de velocidad 3 hacia adelante, hacia el mango auxiliar 6 , a la posición "HI". Este modo es mejor para cortar a través de un crecimiento más pesado y para aplicaciones que necesitan RPM más altas.

Para extender el tiempo de funcionamiento, tire del interruptor de control de velocidad hacia atrás, hacia la carcasa de la batería 21 , a la posición "LO". Este modo es mejor para proyectos más grandes que requieren más tiempo para completarse.

NOTA:
Cuando esté en modo "HI", el tiempo de funcionamiento disminuirá en comparación con cuando la recortadora esté en modo "LO".

Botón de alimentación de hilo

(Fig. J)

La función de alimentación de hilo le permite avanzar la longitud del hilo de corte disponible mientras recorta.

  • Para extender el hilo de corte, presione completamente el botón de alimentación de hilo 4 mientras recorta y luego suéltelo.

NOTA:
La recortadora dejará de cortar cuando se presione el botón de alimentación de hilo y reanudará el corte cuando se suelte.
NOTA:
Para obtener la longitud máxima del hilo, presione el botón varias veces hasta que escuche que el hilo de corte golpea el protector. No continúe presionando el botón de alimentación de hilo una vez que se alcance la longitud máxima. Esto resultará en una sobrealimentación y consumirá el hilo rápidamente.

Recorte

(Fig. K—M)

Recorte


Mantenga el hilo giratorio aproximadamente paralelo al suelo (inclinado no más de 10 grados).
Esta recortadora no es un bordeador.
NO INCLINE la recortadora de modo que el hilo gire cerca de un ángulo recto con respecto al suelo.
Los residuos que vuelan pueden
causar lesiones graves.


Asegúrese de que otras personas y mascotas estén al menos a 100' (30 m) de distancia. Los residuos que vuelan pueden causar lesiones graves.

  1. Con la recortadora encendida, inclínela y balancéela de lado a lado como se muestra en la Fig. L.
  2. Mantenga un ángulo de corte de 5 ° a 10 °. No exceda los 10 °. Corte con la punta del hilo.
  3. Mantenga una distancia mínima de 24" (610 mm) entre el protector y sus pies como se muestra en la Fig. M.

Consejos útiles para el corte

(Fig. N)

Consejos útiles para el corte

  • Use la punta del hilo para hacer el corte; no fuerce el cabezal del hilo en el césped sin cortar. Use la guía de borde a lo largo de cosas como cercas, casas y macizos de flores para obtener las mejores prácticas.
  • Las cercas de alambre y piquetes causan un desgaste adicional del hilo, incluso roturas. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar el hilo rápidamente.
  • No permita que la tapa del carrete 22 se arrastre por el suelo u otras superficies.
  • En crecimiento largo, corte de arriba hacia abajo y no exceda las 13" (330 mm) de altura.
  • Mantenga la recortadora inclinada hacia el área que se está cortando; esta es la mejor área de corte.
  • La recortadora corta al pasar la unidad de izquierda a derecha. Esto evitará arrojar residuos al operador.
  • Evite los árboles y arbustos. La corteza de los árboles, las molduras de madera, el revestimiento y los postes de la cerca pueden dañarse fácilmente con el hilo.

Hilo de corte / Alimentación de hilo

Su recortadora utiliza hilo de nailon TWIST de .080" (2 mm) de diámetro. Durante el uso, las puntas de los hilos de nailon se deshilacharán y desgastarán. El hilo de corte se desgastará más rápido y requerirá más alimentación si el corte se realiza a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas o si se están cortando malezas más pesadas.

Eliminación de atascos y líneas enredadas

(Fig. N)

Retire la batería de la recortadora antes de realizar cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios.
Retire la batería de la recortadora antes de realizar cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar el aparato accidentalmente.

De vez en cuando, especialmente al cortar malas hierbas gruesas o con tallo, el cubo de alimentación de la línea puede obstruirse con savia u otro material y la línea se atascará como resultado. Para eliminar el atasco, siga los pasos que se enumeran a continuación.

Para evitar daños en el aparato, si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla de corte, córtela de manera que solo alcance la cuchilla.
Para evitar daños en el aparato, si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla de recorte, córtela de manera que solo alcance la cuchilla.

  1. Retire la batería del aparato.
  2. Presione las pestañas de liberación 23 en la tapa del carrete 22 y retire la tapa del carrete de la carcasa del carrete 10.
  3. Extraiga el carrete de línea de nailon y retire cualquier línea rota o restos de corte del área del carrete.
  4. Coloque el carrete en el aparato como se describe en Sustitución del conjunto del carrete.

Sustitución del conjunto del carrete

(Fig. N, O)

Sustitución del conjunto del carrete

El uso de cualquier accesorio no recomendado por CRAFTSMAN para su uso con este aparato podría ser peligroso.
El uso de cualquier accesorio no recomendado por CRAFTSMAN para su uso con este aparato podría ser peligroso.

No utilice cuchillas ni ningún accesorio o aditamento que no sean los recomendados por CRAFTSMAN en esta recortadora/bordeadora. Podrían producirse lesiones graves o daños en el producto.
No utilice cuchillas, ni ningún accesorio o aditamento que no sean los recomendados por CRAFTSMAN en esta recortadora/bordeadora.
Podrían producirse lesiones graves o daños en el producto.

Vuelva a cargar la línea de nailon (ya sea a granel o un carrete de repuesto preenrollado) como se muestra en este manual.
UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE NAILON TRENZADO DE .080" (2 mm) DE DIÁMETRO. No utilice línea dentada o de calibre más grueso, ya que sobrecargarán el motor y provocarán un sobrecalentamiento. Esta línea está disponible en su distribuidor local o centro de servicio autorizado.

  1. Retire la batería del aparato.
  2. Presione las pestañas de liberación 25 en la tapa del carrete 22 y retire la tapa del carrete de la carcasa del carrete 10.
  3. Para obtener los mejores resultados, reemplace el carrete con el modelo # CMZST080 de CRAFTSMAN.
  4. Si la palanca en la base de la carcasa se desprende, vuelva a colocarla en la posición correcta antes de insertar un nuevo carrete en la carcasa.
  5. Retire la suciedad y la hierba de la tapa del carrete y la carcasa del carrete.
  6. Desabroche el extremo de la línea de corte y guíe la línea hacia el ojal.
  7. Tome el nuevo carrete y empújelo sobre el saliente 26 en la carcasa. Gire ligeramente el carrete hasta que quede asentado.
  8. La línea debe sobresalir aproximadamente 5‑3/8" (136 mm) de la carcasa.
  9. Alinee las pestañas de liberación en la tapa del carrete con las ranuras en la carcasa del carrete.
  10. Vuelva a colocar la tapa del carrete presionando las pestañas de liberación y presionando en la carcasa del carrete.
  11. Empuje la tapa sobre la carcasa hasta que encaje de forma segura en su lugar.

NOTA:
Asegúrese de que la cubierta esté completamente colocada, escuche dos clics audibles para asegurarse de que ambas pestañas de liberación estén ubicadas correctamente. Encienda el aparato. En unos segundos o menos, escuchará que la línea de nailon se corta automáticamente a la longitud adecuada.

NOTA:
Otras piezas de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles a través de centros de servicio autorizados.
Para encontrar su ubicación de servicio local
llame al: 1‑888‑331‑4569 o visite www.craftsman.com.

Rebobinado del carrete desde la línea a granel

(Fig. P, Q)

Rebobinado del carrete desde la línea a granel - Paso 1
Rebobinado del carrete desde la línea a granel - Paso 2

Utilice únicamente .080" (2 mm) TRENZADO

Diámetro de la línea
La línea a granel también está disponible para su compra en su minorista local.
NOTA:
Es probable que los carretes enrollados a mano con línea a granel se enreden con más frecuencia que los carretes enrollados de fábrica de CRAFTSMAN. Para obtener los mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica.

  1. Retire la batería del aparato.
  2. Retire el carrete vacío del aparato como se describe en Sustitución del conjunto del carrete.
  3. Retire cualquier línea de corte restante del carrete.
  4. Haga un pliegue en el extremo de la línea de corte a aproximadamente 3/4" (19 mm) 25. Introduzca la línea de corte en una de las ranuras de anclaje de la línea 28.
  5. Inserte el extremo de 3/4" (19 mm) de la línea a granel en el orificio 27 en el carrete adyacente a la ranura. Asegúrese de que la línea esté tensada contra el carrete.
  1. Enrolle la línea de corte en el carrete en la dirección de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la línea de forma ordenada y en capas. No entrecruce.
  2. Cuando la línea de corte enrollada alcance los huecos 29, corte la línea.
  3. Coloque el carrete en el aparato como se describe en Sustitución del conjunto del carrete.

MANTENIMIENTO

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o quitar/instalar accesorios o aditamentos, al reemplazar la línea o antes de limpiar.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o quitar/instalar aditamentos o accesorios, al reemplazar la línea o antes de limpiar.
Un arranque accidental puede causar lesiones.

Su herramienta eléctrica CRAFTSMAN ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del cuidado adecuado de la herramienta y de la limpieza regular.

Limpieza

Sople la suciedad y el polvo de todas las rejillas de ventilación con aire limpio y seco al menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre use protección ocular aprobada por ANSI Z87.1 al realizar este procedimiento.
Sople la suciedad y el polvo de todas las rejillas de ventilación con aire limpio y seco al menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre use protección ocular aprobada por ANSI Z87.1 al realizar este procedimiento.

Nunca use solventes u otros productos químicos agresivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas partes. Use un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido dentro de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido.
Nunca use solventes u otros productos químicos agresivos para limpiar las partes no‑metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas partes. Use un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido dentro de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido.

Accesorios

Dado que los accesorios, que no sean los ofrecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con este producto podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben usar con este producto los accesorios recomendados por CRAFTSMAN.
Dado que los accesorios, que no sean los ofrecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con este producto podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben usar con este producto los accesorios recomendados por CRAFTSMAN.

Los accesorios recomendados para usar con su producto están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese con CRAFTSMAN al 1‑888‑331‑4569.

Sustitución del protector por un protector de cobertura extendida

(Fig. F, G)

Se dispone de un protector de cobertura extendida (se vende por separado) para una cobertura adicional si se desea.
Utilice el número de pieza de repuesto NA248689.


NUNCA UTILICE EL APARATO SIN EL PROTECTOR FIRME EN SU SITIO.
El protector debe estar siempre correctamente fijado al aparato para proteger al usuario.

Retirar el protector actual

  1. Retire el tornillo del protector 19 que se muestra en la Fig. F, G.
  2. Deslice el protector 11 para quitarlo.

Montaje del nuevo protector

  1. Deslice el protector en su lugar como se muestra en la Fig. F, G.
  2. Deslice el protector 11 completamente sobre la carcasa del motor 7. Asegúrese de que las pestañas 20 del protector encajen en las nervaduras 16 del cabezal de corte.
  3. Continúe deslizando el protector hasta que "encaje" en su lugar. La pestaña de bloqueo 18 debería encajar en la ranura de la carcasa 17.
  4. Con un destornillador de cabeza Phillips, inserte el tornillo del protector 19 y apriételo firmemente.

Versatrack™ (Fig. R)
Versatrack


Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar accesorios o complementos.
Una puesta en marcha accidental puede causar lesiones.


Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no utilice un gancho para colgar Versatrack™ o una guía Versatrack™ dañados. Un gancho para colgar Versatrack™ o una guía Versatrack™ dañados no soportarán el peso de la herramienta.


Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima de la cabeza ni suspenda objetos del gancho para colgar. SOLO suspenda la herramienta en la guía Versatrack™ utilizando el gancho para colgar.


Asegúrese de que el peso de la herramienta no supere el peso máximo nominal de 9 kg (20 lb) para el gancho Versatrack™ seleccionado.


Cuando cuelgue objetos en un riel de guía Versatrack™, espacie adecuadamente las herramientas para no superar los 35 kg (75 lb) por pie lineal.


Los accesorios Versatrack™ montan de forma segura las herramientas compatibles en el sistema de guía Versatrack™.

  1. Apague la herramienta, retire la batería y los accesorios.

    Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si se va a colocar en la guía Versatrack™.
  2. Monte el gancho para colgar integral 30 en la guía Versatrack™.
    NOTA:
    Los accesorios Versatrack™ para usar con su herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN, llame al 1‑888‑331‑4569.

Reparaciones

El cargador y las baterías no son reparables. No hay piezas reparables dentro del cargador o la batería.


Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (incluida la inspección y sustitución de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica de CRAFTSMAN o un centro de servicio autorizado de CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Regístrese en línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO DE GARANTÍA: El registro de su producto le ayudará a obtener un servicio de garantía más eficiente en caso de que haya un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida por seguro, como incendio, inundación o robo, su registro de propiedad servirá como prueba de compra.
  • POR SU SEGURIDAD: El registro de su producto nos permitirá ponernos en contacto con usted en el improbable caso de que se requiera una notificación de seguridad en virtud de la Ley Federal de Seguridad del Consumidor.
  • Regístrese en línea en www.craftsman.com/registration

Garantía limitada de tres años

CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos durante tres años a partir de la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre el fallo de piezas debido al desgaste normal o al uso indebido de la herramienta. Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía y la información sobre la reparación en garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1‑888‑331‑4569. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a los daños causados cuando las reparaciones han sido realizadas o intentadas por otros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que estas limitaciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.

Además de la garantía, las herramientas CRAFTSMAN están cubiertas por nuestro:

  • 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO EN LOS PAQUETES DE BATERÍAS CRAFTSMAN
    CMCB201, CMCB209, CMCB2011, CMCB2015
  • 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO EN LOS PAQUETES DE BATERÍAS CRAFTSMAN
    CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206

NOTA:
La garantía de la batería quedará anulada si la batería se manipula de alguna manera. CRAFTSMAN no se hace responsable de ninguna lesión causada por la manipulación y puede perseguir el fraude de garantía en la máxima medida permitida por la ley.

GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica o clavadora CRAFTSMAN por cualquier motivo, puede devolverla en un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra con un recibo para obtener un reembolso completo, sin preguntas.

AMÉRICA LATINA:
Esta garantía no se aplica a los productos vendidos en América Latina. Para los productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica del país que se encuentra en el embalaje, llame a la empresa local o consulte el sitio web para obtener información sobre la garantía.

REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1‑888‑331‑4569 para obtener un reemplazo gratuito.

SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de la recortadora de hilo CRAFTSMAN CMCST930P1, CMCST930 - V20 BRUSHLESS RP

Idiomas disponibles

Tabla de contenido