Manual del SportDOG Field Trainer 425

Field Trainer 425

Información importante de seguridad

Explicación de las palabras de atención y los símbolos utilizados en esta guía

advertenciaEste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

, utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar daños a su perro.

  • No apto para su uso con perros agresivos. No utilice este producto si su perro es agresivo, o si su perro es propenso a comportamientos agresivos. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su dueño y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, consulte a su veterinario o a un adiestrador certificado.
  • Este dispositivo contiene baterías de iones de litio (Li-Ion); nunca lo incinere, perfore, deforme, cortocircuite ni cargue con un cargador inadecuado. Si no se sigue esta advertencia, pueden producirse incendios, explosiones, daños materiales o daños corporales.
  • Riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
  • Las baterías nunca deben retirarse del compartimento de la batería para su carga.
  • Riesgo de explosión si las baterías se cargan en zonas con alta temperatura (38 °C+ / 100 °F+).


Lea y siga las instrucciones de este manual. Es importante que el collar quede bien ajustado. Un collar que se lleve durante demasiado tiempo, o que se ajuste demasiado al cuello del perro, puede causar daños en la piel. Esto se llama escaras; también se llama úlceras por decúbito o necrosis por presión.

  • Evite dejar el collar puesto al perro durante más de 12 horas al día.
  • Cuando sea posible, cambie la posición del collar en el cuello del perro cada 1 o 2 horas.
  • Compruebe el ajuste para evitar una presión excesiva; siga las instrucciones de este manual.
  • Nunca conecte una correa/correa al collar electrónico; causará una presión excesiva en los contactos.
  • Cuando utilice un collar independiente para una correa/correa, no ejerza presión sobre el collar electrónico.
  • Lave semanalmente la zona del cuello del perro y los contactos del collar con un paño húmedo.
  • Examine diariamente la zona de contacto para detectar signos de erupción o dolor.
  • Si encuentra una erupción o dolor, interrumpa el uso del collar hasta que la piel se haya curado.
  • Si la afección persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario. Para obtener información adicional sobre las escaras y la necrosis por presión, visite la sección de preguntas frecuentes para entrenadores remotos en www.sportdog.com.

Estos pasos ayudarán a mantener a su perro seguro y cómodo. Millones de perros se sienten cómodos mientras llevan contactos de acero inoxidable. Algunos perros son sensibles a la presión de contacto. Puede que después de un tiempo descubra que su perro tolera muy bien el collar. Si es así, puede relajar algunas de estas precauciones. Es importante seguir comprobando diariamente la zona de contacto. Si encuentra enrojecimiento o llagas, interrumpa el uso hasta que la piel se haya curado por completo.

  • Es posible que tenga que recortar el pelo en la zona de los puntos de contacto o cambiar a los puntos de contacto más largos para asegurar un contacto consistente. Nunca afeite el cuello del perro; esto puede provocar una erupción o una infección.
  • No debe apretar el collar más de lo necesario para un buen contacto. Un collar demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto.
  • Los cambios o modificaciones no autorizados en el equipo pueden infringir las normas de la FCC y podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Para obtener la máxima protección de su garantía, registre su producto en un plazo de 30 días en www.sportdog.com. Al registrarse y conservar el recibo, disfrutará de la garantía completa del producto y, en caso de que necesite llamar al Centro de atención al cliente, podremos ayudarle más rápidamente. Lo más importante es que su valiosa información nunca será entregada ni vendida a nadie. La información completa sobre la garantía está disponible en línea en www.sportdog.com.

vídeos disponibles en www.youtube.com/sportdogbrand

COMPONENTES

COMPONENTES

CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA

Se ha demostrado que los SportDOG™ FieldTrainer® 425 y 425S son seguros, cómodos y eficaces para todos los perros de más de 3,6 kg (8 libras). El uso constante y correcto de este producto le permite reforzar las órdenes y corregir el mal comportamiento desde una distancia de hasta 450 metros (500 yardas). El transmisor remoto envía una señal que activa el collar receptor para aplicar una estimulación inofensiva. Con un entrenamiento adecuado, el perro aprenderá a asociar esta señal con una orden. Como todos los productos SportDOG, este modelo cuenta con niveles de estimulación ajustables para que pueda adaptar el nivel de estimulación al temperamento de su perro, eliminando el riesgo de sobrecorrección.


EL FIELDTRAINER 425 Y EL 425S TIENEN UN ALCANCE DE HASTA 450 METROS (500 YARDAS). DEPENDIENDO DE LA FORMA EN QUE SUJETE EL TRANSMISOR REMOTO, EL ALCANCE MÁXIMO PUEDE VARIAR. PARA OBTENER RESULTADOS CONSISTENTES A MAYORES DISTANCIAS, SUJETE EL TRANSMISOR REMOTO EN POSICIÓN VERTICAL, ALEJADO DE SU CUERPO Y POR ENCIMA DE SU CABEZA. EL TERRENO, EL CLIMA, LA VEGETACIÓN, LA TRANSMISIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS DE RADIO Y OTROS FACTORES AFECTARÁN AL ALCANCE MÁXIMO.

CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA


No utilice este producto si su perro es agresivo, o si su perro es propenso a comportamientos agresivos. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su dueño y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, consulte a su veterinario o a un adiestrador certificado.

DEFINICIONES CLAVE

DEFINICIONES CLAVE Paso 1
TRANSMISOR REMOTO: Transmite la señal de radio al collar receptor. Es resistente al agua y puede sumergirse en agua hasta una profundidad de 7,5 metros (25 pies).
DIAL DE INTENSIDAD: Proporciona múltiples niveles de estimulación para que pueda adaptar la corrección al temperamento de su perro.
LUZ INDICADORA DEL TRANSMISOR: Indica que se ha pulsado un botón y también sirve como indicador de batería baja.
BOTÓN SUPERIOR: Este botón está configurado de fábrica para proporcionar una estimulación continua.
BOTÓN INFERIOR: Este botón está configurado de fábrica para proporcionar una estimulación momentánea o un "Nick".
BOTÓN LATERAL: Este botón está configurado de fábrica para proporcionar un tono sin estimulación.
TOMA DE CARGA: Para conectar el cargador. Aunque el transmisor remoto es resistente al agua sin él, mantenga la cubierta en su sitio cuando no esté cargando para evitar que entren residuos en la abertura.
BOTÓN MODE: Este botón le permite cambiar el modo de su transmisor remoto.

DEFINICIONES CLAVE Paso 2
COLLAR RECEPTOR: Recibe la señal de radio del transmisor remoto y proporciona la estimulación, vibración o un tono para corregir o dar indicaciones a su perro. Es resistente al agua y puede sumergirse en agua hasta una profundidad de 7,5 metros (25 pies).
LUZ INDICADORA DEL RECEPTOR: Indica cuándo se ha encendido o apagado el collar receptor, sirve como indicador de batería baja y también indica cuándo se pulsa un botón de estimulación continua o momentánea (nick).
PUNTOS DE CONTACTO: Los contactos a través de los cuales el collar receptor proporciona la estimulación.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO: Al pulsar y soltar momentáneamente este botón, se enciende y apaga el collar receptor.

EL COLLAR RECEPTOR ES CAPAZ DE OFRECER CUATRO TIPOS DE ESTIMULACIÓN:
CONTINUA: Usted controla tanto cuándo como cuánto tiempo se aplica la estimulación, hasta un máximo de 10 segundos. Después de 10 segundos, la estimulación se "agotará" y el botón del transmisor debe ser liberado y luego presionado de nuevo antes de que se pueda entregar la estimulación adicional.
MOMENTÁNEA (NICK): La estimulación se aplica durante 1/10 de segundo, independientemente del tiempo que se pulse el botón.
TONO: El collar receptor emitirá un pitido rápido cuando se pulse un botón de tono.
VIBRACIÓN: El collar receptor vibrará cuando se pulse un botón de vibración, hasta un máximo de 10 segundos.

PREPARAR EL TRANSMISOR REMOTO

CARGAR EL TRANSMISOR REMOTO

CARGAR EL TRANSMISOR REMOTO

  1. Levante la cubierta de goma que protege la toma de carga.
  2. Conecte uno de los conectores del cargador a la toma de carga.
  3. Enchufe el cargador en una toma de corriente alterna estándar de 120/240 voltios.
  4. Cargue el transmisor remoto durante 2 horas para la primera carga y para cada carga posterior.
    Utilizando la tecnología Li-Ion, el transmisor remoto sólo requiere una carga de 2 horas. No es perjudicial dejar que la unidad se cargue durante más de 2 horas.
  5. Cuando la carga esté completa, vuelva a colocar la cubierta de goma.

NOTA: La duración aproximada de la batería entre cargas es de 50 a 70 horas, dependiendo de la frecuencia de uso.

LUZ INDICADORA DEL TRANSMISOR

MODO DE FUNCIONAMIENTO COLOR DE LA LUZ ESTADO DE LA BATERÍA FUNCIÓN DE LA LUZ
Botón de estimulación continua, tono o vibración pulsado Verde Bien La luz es de color fijo mientras se pulsa el botón
Botón de estimulación continua, tono o vibración pulsado Rojo Bajo La luz es de color fijo mientras se pulsa el botón
Botón de estimulación momentánea pulsado Verde Bien La luz parpadea una vez y se apaga
Botón de estimulación momentánea pulsado Rojo Bajo La luz parpadea una vez y se apaga
La unidad se está cargando Verde Bajo La luz es de color fijo mientras está en el cargador
La unidad está completamente cargada (el cargador sigue conectado) Verde Bien La luz parpadea una vez por segundo una vez que la batería está completamente cargada

PREPARACIÓN DEL COLLAR RECEPTOR

CARGAR EL COLLAR RECEPTOR

  1. Levante la cubierta de goma que protege la toma de carga.
  2. Conecte uno de los conectores del cargador a la toma de carga.
  3. Enchufe el cargador en una toma de pared estándar de 120/240 voltios de CA.
  4. Cargue el collar receptor durante 2 horas para la primera carga y para cada carga posterior.
    Gracias a la tecnología de iones de litio, el collar receptor solo requiere una carga de 2 horas. No es perjudicial dejar que la unidad se cargue durante más de 2 horas.

PARA ENCENDER EL COLLAR RECEPTOR

Pulse y suelte el botón de encendido/apagado. La luz indicadora del collar receptor se encenderá y el collar receptor emitirá un pitido de 1 a 2 veces en un SD-425 o de 2 a 3 veces en un SD-425S, dependiendo del rango de estimulación elegido. El valor predeterminado es 2 (medio) en un SD-425 y 3 (alto) en un SD-425S.
PARA ENCENDER EL COLLAR RECEPTOR

PARA APAGAR EL COLLAR RECEPTOR

Pulse y suelte el botón de encendido/apagado. La luz indicadora del receptor se enciende de forma fija (roja) y el collar receptor emite un pitido continuo durante 2 segundos.
Para prolongar la vida útil entre ciclos de carga, apague el collar receptor cuando no esté en uso.

NOTA: La duración aproximada de la batería entre cargas es de 50 a 70 horas, dependiendo de la frecuencia de uso.

LUZ INDICADORA DEL RECEPTOR

MODO DE FUNCIONAMIENTO COLOR DE LA LUZ ESTADO DE LA BATERÍA FUNCIÓN DE LA LUZ FUNCIÓN DEL ALTAVOZ VIBRACIÓN
La unidad se enciende mediante el botón de encendido/apagado Verde Bien La luz es de color fijo durante la secuencia de pitidos Emite un pitido de 1 a 2 veces en el SD-425 o de 2 a 3 veces en el SD-425S, dependiendo del ajuste del rango de estimulación (2 es el ajuste predeterminado para un SD-425; 3 es el ajuste predeterminado para un SD-425S). N/A
La unidad se enciende mediante el botón de encendido/apagado Rojo Bajo La luz es de color fijo durante la secuencia de pitidos
La unidad se apaga mediante el botón de encendido/apagado Rojo N/A La luz es de color fijo durante la secuencia de pitidos Emite un pitido continuo durante 2 segundos N/A
La unidad está encendida Verde Bien La luz parpadea cada 2 segundos N/A N/A
La unidad está encendida Rojo Bajo La luz parpadea cada 2 segundos N/A N/A
La unidad está proporcionando estimulación continua Rojo N/A La luz es de color fijo mientras se pulsa el botón (hasta 10 segundos) N/A N/A
La unidad está proporcionando estimulación momentánea Rojo N/A La luz parpadeará rápidamente una vez, independientemente del tiempo que se pulse el botón N/A N/A
La unidad está emitiendo un tono Apagado N/A N/A La unidad emitirá un pitido mientras se pulse el botón N/A
La unidad está proporcionando vibración Apagado N/A N/A N/A La unidad vibrará mientras se pulse el botón (hasta 10 segundos)
La unidad se está cargando Verde Bajo La luz es de color fijo mientras está en el cargador N/A N/A
La unidad está completamente cargada (el cargador sigue conectado) Verde Bien La luz parpadea una vez por segundo una vez que la batería está completamente cargada N/A N/A

BATERÍAS RECARGABLES

  • Este dispositivo contiene baterías de iones de litio (Li-Ion); nunca las incinere, perfore, deforme, cortocircuite ni cargue con un cargador inadecuado. Si no se sigue esta advertencia, pueden producirse incendios, explosiones, daños materiales o lesiones corporales.
  • Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
  • Las baterías nunca deben extraerse del compartimento de la batería para cargarlas.
  • Existe riesgo de explosión si las baterías se cargan en zonas con altas temperaturas (38 °C+ / 100 °F+).
  • Las baterías recargables de iones de litio (Li-Ion) no son sensibles a la memoria, no requieren agotamiento antes de la carga y no se pueden sobrecargar.
  • Las baterías vienen parcialmente cargadas de fábrica, pero requerirán una carga completa antes del primer uso.
  • Cuando guarde la unidad durante largos períodos, recuerde dar a las baterías una carga completa con regularidad. Esto debe hacerse una vez cada 3 o 4 meses.
  • Debería esperar cientos de ciclos de recarga de sus baterías. Sin embargo, todas las baterías recargables pierden capacidad con el tiempo en relación con el número de ciclos de recarga que experimentan. Esto es normal. Si su tiempo de funcionamiento se reduce a la mitad de la vida útil original, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para comprar una batería nueva.
  • Las baterías deberían durar un período de 3 a 5 años. Cuando sea necesario reemplazar una batería, puede pedir un paquete nuevo llamando a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-732-0144. No abra el collar receptor ni el transmisor remoto hasta que haya recibido el reemplazo.

COLOCACIÓN DEL COLLAR RECEPTOR


La colocación y el ajuste correctos del collar receptor son importantes para una formación eficaz. Los puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel de su perro.


Lea y siga las instrucciones de este manual. El ajuste adecuado del collar es importante. Un collar usado durante demasiado tiempo, o demasiado apretado en el cuello del perro puede causar daños en la piel. Esto se llama llagas por decúbito; también se llama úlceras por decúbito o necrosis por presión.

  • Evite dejar el collar puesto al perro durante más de 12 horas al día.
  • Cuando sea posible, cambie la posición del collar en el cuello del perro cada 1 o 2 horas.
  • Compruebe el ajuste para evitar una presión excesiva; siga las instrucciones de este manual.
  • Nunca conecte una correa al collar electrónico; causará una presión excesiva en los contactos.
  • Cuando utilice un collar aparte para una correa, no ejerza presión sobre el collar electrónico.
  • Lave semanalmente la zona del cuello del perro y los contactos del collar con un paño húmedo.
  • Examine diariamente la zona de contacto para detectar signos de erupción o llaga.
  • Si encuentra una erupción o llaga, suspenda el uso del collar hasta que la piel se haya curado.
  • Si la afección persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.

Para obtener información adicional sobre las llagas por decúbito y la necrosis por presión, visite la sección de preguntas frecuentes para entrenadores remotos en www.sportdog.com.

Estos pasos ayudarán a mantener a su perro seguro y cómodo. Millones de perros están cómodos mientras usan contactos de acero inoxidable. Algunos perros son sensibles a la presión de contacto. Puede que después de algún tiempo descubra que su perro tolera muy bien el collar. Si es así, puede relajar algunas de estas precauciones. Es importante continuar con las revisiones diarias de la zona de contacto. Si se encuentran enrojecimiento o llagas, suspenda el uso hasta que la piel se haya curado por completo.

Para asegurar un ajuste adecuado, siga estos pasos:

  1. Con su perro de pie (3A), centre el collar receptor de modo que los puntos de contacto queden debajo del cuello de su perro, tocando la piel (3B). Si su perro tiene un pelaje largo o grueso, tiene dos opciones para asegurar un contacto constante: o bien recorte el pelo alrededor de los puntos de contacto, o bien cambie a los puntos de contacto más largos incluidos con su sistema.
    COLOCACIÓN DEL COLLAR RECEPTOR Paso 1
    • Es posible que tenga que recortar el pelo en la zona de los puntos de contacto. Nunca afeite el cuello del perro; esto puede provocar una erupción o infección.
    • No debe apretar el collar más de lo necesario para un buen contacto. Un collar demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto.
  2. El collar receptor debe quedar ajustado, pero lo suficientemente suelto como para que quepa un dedo entre la correa y el cuello de su perro (3C).
  3. Permita que su perro use el collar durante varios minutos y, a continuación, vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo a medida que su perro se sienta más cómodo usando el collar receptor.

ENCUENTRE EL MEJOR NIVEL DE INTENSIDAD PARA SU PERRO

Los FieldTrainer® 425 y 425S tienen múltiples niveles de intensidad. Esto le permite elegir la estimulación que sea mejor para su perro.

NOTA: Empiece siempre por el nivel más bajo y vaya subiendo.

Para la eficiencia del entrenamiento, es importante encontrar el nivel de intensidad adecuado para su perro. Esto se llama el nivel de reconocimiento, en el que su perro mira a su alrededor con curiosidad o sacude las orejas.

ENCONTRAR EL NIVEL DE RECONOCIMIENTO DE SU PERRO:
NOTA: Cada perro es diferente y no se puede predecir dónde estará el nivel de reconocimiento de su perro. Observe atentamente cualquier ligero cambio en el comportamiento que demuestre que su perro está sintiendo la estimulación.

  1. Con el collar receptor encendido y correctamente colocado en su perro, ajuste el dial de intensidad del transmisor remoto en el nivel 1 y pulse el botón de estimulación continua durante 1 o 2 segundos.
  2. Si su perro no muestra ninguna reacción al nivel 1, vaya al nivel 2 y repita el proceso.
  3. SU PERRO NO DEBE VOCALIZAR NI ENTRAR EN PÁNICO AL RECIBIR LA ESTIMULACIÓN. SI ESTO OCURRE, EL NIVEL DE ESTIMULACIÓN ES DEMASIADO ALTO Y NECESITA VOLVER AL NIVEL ANTERIOR Y REPETIR EL PROCESO.
  4. Una vez que encuentre el nivel de reconocimiento de su perro, este es el nivel que debe utilizar cuando comience un ejercicio de entrenamiento.
  5. Si ha progresado hasta el nivel 7 mientras buscaba el nivel de reconocimiento de su perro y su perro sigue sin mostrar ninguna respuesta, compruebe si el collar receptor está ajustado contra el cuello de su perro. A continuación, vuelva al nivel de intensidad 1 y repita el proceso. Si su perro sigue sin indicar que está sintiendo la estimulación, tiene tres opciones: recortar el pelo debajo de los puntos de contacto, cambiar a los puntos de contacto más largos incluidos en su sistema o cambiar el rango de estimulación.

Si después de completar todos estos pasos su perro sigue sin indicar que está sintiendo la estimulación, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente al 1-800-732-0144.

CAMBIO DE RANGOS DE ESTIMULACIÓN

Los collares receptores FieldTrainer® 425 y 425S vienen con 2 rangos de estimulación (bajo y medio para el SD-425; medio y alto para el SD-425S). Hay 7 niveles de estimulación dentro de cada rango, siendo 1 el más bajo y 7 el más alto. El ajuste de rango predeterminado es 2 (medio) para el SD-425 y 3 (alto) para el SD-425S.

Para cambiar el rango de estimulación, siga estos pasos:

  1. Asegúrese de que el collar receptor esté apagado.
  2. A continuación, encienda la unidad pulsando y soltando el botón de encendido/apagado.
  3. Después de que la luz indicadora se apague y dentro de los 5 segundos, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
  4. El collar receptor emitirá entonces un pitido una vez y la luz indicadora parpadeará en naranja. Esto indica el rango de estimulación bajo. Si se desea medio o alto, continúe manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado hasta que el número de pitidos/destellos naranjas sea igual al rango de estimulación deseado que se muestra en la tabla siguiente.
  5. Suelte el botón de encendido/apagado una vez que se haya seleccionado el rango deseado; el collar receptor se apagará.
  6. Vuelva a encender la unidad. A continuación, emitirá un pitido según el rango de estimulación seleccionado en el paso 4.
RANGO DE ESTIMULACIÓN TEMPERAMENTO DEL PERRO
1 pitido (solo SD-425) Bajo Suave
2 pitidos Medio Moderado
3 pitidos (solo SD-425S) Alto Testarudo

CONSEJOS GENERALES DE ENTRENAMIENTO

ANTES DE ENTRENAR A SU PERRO CON ESTE PRODUCTO:
Tendrá el mayor éxito utilizando este entrenador remoto si siempre recuerda enseñar una orden antes de intentar reforzar la orden con un entrenador remoto. Le recomendamos que lea la guía de entrenamiento adjunta y vea el DVD adjunto antes de entrenar con este entrenador remoto. Su entrenamiento será más fácil y avanzará más rápido si sigue las pautas de estos asistentes de enseñanza. Además, tenga siempre en cuenta los siguientes consejos de entrenamiento:

  • Elimine un mal comportamiento o enseñe una orden de obediencia a la vez. Si avanza demasiado rápido con el entrenamiento, su perro puede confundirse.
  • Sea constante. Dé a su perro un tono, una vibración o una estimulación con cada mal comportamiento.
  • No corrija en exceso a su perro. Utilice el menor número posible de estimulaciones para entrenar a su perro.
  • Impida que su perro se encuentre en situaciones en las que tenga un historial de mal comportamiento a menos que pueda supervisarlo y utilizar el FieldTrainer 425 o 425S para aplicar tono, vibración o estimulación.
  • Si observa una situación en la que su perro se porta mal repetidamente, establezca esta situación como una sesión de entrenamiento. Esto aumentará drásticamente sus posibilidades de éxito.
  • Si observa que su perro tiene una reacción tímida al tono, la vibración o la estimulación (especialmente las primeras veces), no se alarme. Redirija su atención a un comportamiento sencillo y apropiado (es decir, una orden conocida, como "Siéntate").
  • Nunca utilice el FieldTrainer 425 o 425S para corregir o eliminar cualquier forma de comportamiento agresivo. Si su perro exhibe tal comportamiento, póngase en contacto con un entrenador profesional. La agresión en los perros es el resultado de muchos factores – puede ser un comportamiento aprendido o puede ser provocado como resultado del miedo. Otro factor que contribuye a la agresión en los perros es el dominio social. Cada perro es diferente. En este punto, su entrenador remoto está listo para usar. El transmisor está configurado de fábrica en el modo 1, pero es posible que desee cambiar el modo para que se ajuste a su situación. Consulte el PASO 5 para obtener una explicación de las opciones de modo.

PROGRAMAR EL TRANSMISOR REMOTO

Los transmisores remotos FieldTrainer® 425 y 425S tienen siete modos operativos que le permiten seleccionar la mejor opción para su tipo o estilo de entrenamiento.
PROGRAMAR EL TRANSMISOR REMOTO

  1. También hay un modo de programación: Modo V/T (Cambiar códigos de ID).

PARA CAMBIAR EL MODO:

  1. Consultando la siguiente tabla, ajuste el dial de intensidad al modo deseado.
  2. Dé la vuelta al transmisor remoto.
  3. Con un bolígrafo o la púa de la hebilla de la correa del collar, pulse y suelte el botón de modo. Cuando se pulsa el botón de modo, la luz indicadora del transmisor se ilumina de forma fija. Cuando se suelta, parpadeará el número de veces correspondiente al modo seleccionado.

Por ejemplo, si se desea el modo 5, ajuste el dial de intensidad al nivel 5. Una vez que se ha pulsado el botón de modo, la luz indicadora del transmisor se ilumina de forma fija y, una vez que se suelta el botón de modo, la luz indicadora del transmisor parpadea 5 veces.

MODO FUNCIÓN DEL BOTÓN SUPERIOR FUNCIÓN DEL BOTÓN INFERIOR FUNCIÓN DEL BOTÓN LATERAL NÚMERO DE PERROS
1* Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Vibración si V/T está en el dial
Estimulación momentánea (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Vibración si V/T está en el dial
Solo tono 1
2 Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Tono si V/T está en el dial
Estimulación momentánea (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Tono si V/T está en el dial
Solo vibración 1
3 Perro 1: Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Tono si V/T está en el dial
Perro 2: Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Tono si V/T está en el dial
Perro 3: Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Tono si V/T está en el dial
3
4 Perro 1: Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Vibración si V/T está en el dial
Perro 2: Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Vibración si V/T está en el dial
Perro 3: Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Vibración si V/T está en el dial
3
5 Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Tono si V/T está en el dial
Estimulación momentánea (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Tono si V/T está en el dial
N/A 1
6 Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Vibración si V/T está en el dial
Estimulación momentánea (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Vibración si V/T está en el dial
N/A 1
7 Estimulación continua (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Tono si V/T está en el dial
Estimulación momentánea (nivel establecido por el dial de intensidad)
O
Tono si V/T está en el dial
Localizar avisador remoto** 1
V/T (CÓDIGO ID) N/A N/A (Ver PASO 8) N/A

* Modo predeterminado de fábrica
** Localizar avisador remoto: El botón lateral desactiva el modo de carrera y localiza el avisador remoto. Para volver a activar el modo de carrera, mantenga pulsado el botón lateral durante 3 segundos.

EMPAREJAR EL RECEPTOR DEL COLLAR Y EL TRANSMISOR REMOTO

Para emparejar el receptor del collar para que funcione con un nuevo transmisor remoto o para emparejar un nuevo receptor del collar para que funcione con su transmisor remoto existente:

  1. Apague el receptor del collar.
  2. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado. La luz indicadora del receptor se encenderá y, a continuación, se apagará después de 4-5 segundos. Si el botón de encendido/apagado se suelta demasiado pronto, la luz indicadora del receptor comenzará a parpadear como de costumbre. Si esto ocurre, vuelva a empezar desde A.
  3. Una vez que la luz indicadora del receptor se haya apagado, suelte el botón de encendido/apagado.
  4. Mantenga pulsado el botón superior del transmisor remoto hasta que la luz indicadora del receptor parpadee 5 veces. Una vez que la luz indicadora del receptor ha parpadeado 5 veces, el receptor del collar se ha emparejado y comenzará a parpadear como de costumbre. Si la luz indicadora del receptor no parpadea 5 veces, vuelva a empezar desde A.

PROGRAMAR EL SISTEMA PARA EL FUNCIONAMIENTO CON DOS O TRES PERROS

Deben adquirirse receptores de collar Add-A-Dog® SportDOG™ para entrenar a perros adicionales.
Consulte la contraportada para ver los receptores de collar Add-A-Dog compatibles con este sistema.

  1. Programe el transmisor remoto en el modo 3 o 4.
  2. Programe el primer receptor del collar.
    1. Apague el receptor del collar.
    2. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado. La luz indicadora del receptor se encenderá y, a continuación, se apagará después de 4-5 segundos. Si el botón de encendido/apagado se suelta demasiado pronto, la luz indicadora del receptor comenzará a parpadear normalmente. Si esto ocurre, vuelva a empezar desde A.
    3. Una vez que la luz indicadora del receptor se haya apagado, suelte el botón de encendido/apagado.
    4. Mantenga pulsado el botón superior del transmisor remoto hasta que la luz indicadora del receptor parpadee 5 veces. Si la luz indicadora del receptor no parpadea 5 veces, vuelva a empezar desde A.
  3. Programe el segundo receptor del collar utilizando los pasos A a D anteriores, pero utilizando el botón inferior en lugar del botón superior.
  4. Programe el tercer receptor del collar utilizando los pasos A a D anteriores, pero utilizando el botón lateral en lugar del botón superior.

CAMBIAR CÓDIGOS DE ID

Un código de ID es la identificación de la señal entre el transmisor remoto y el receptor del collar. Cada uno está programado en 1 de 2000 códigos de ID de fábrica. El FieldTrainer® 425 y 425S tienen la flexibilidad de programar dos o más transmisores remotos en el mismo código de ID, lo que permite que ambos controlen un receptor del collar. Hay 64 códigos de ID programables disponibles.

PARA PROGRAMAR MANUALMENTE EL CÓDIGO DE ID DE UN TRANSMISOR REMOTO, SIGA ESTOS PASOS:

  1. Gire el dial de intensidad a V/T y, a continuación, pulse y suelte el botón de modo en la parte posterior de su transmisor remoto. Esto no cambia el modo, por lo que el modo actual seguirá activo una vez que se complete el cambio de ID.
  2. Una vez que se suelta el botón de modo, la luz indicadora del transmisor se ilumina en verde fijo y permanece encendida durante 15 segundos.
  3. Mientras la luz indicadora verde está encendida, gire el dial de intensidad para seleccionar el primer dígito del ID y, a continuación, pulse y suelte el botón lateral. La luz indicadora verde parpadeará rápidamente confirmando la selección.
  4. De nuevo, mientras la luz indicadora verde está encendida, gire el dial de intensidad para seleccionar el segundo dígito del ID y, a continuación, pulse y suelte el botón lateral. La luz indicadora verde parpadeará rápidamente confirmando la selección. El segundo dígito es opcional y, si no se desea, espere hasta que la luz verde se apague y absténgase de pulsar el botón lateral.
  5. Al final de 15 segundos, o después de la segunda pulsación del botón lateral, la luz indicadora verde se apagará y el ID de la unidad se actualizará. En este punto, la unidad estará en el mismo modo en el que estaba antes de configurar el ID.
  6. Al cambiar el código de ID, deberá emparejar el receptor del collar con el transmisor remoto.

PARA DEVOLVER LA UNIDAD AL ID DE FÁBRICA, SIGA ESTOS PASOS:

  1. Gire el dial de intensidad a V/T y, a continuación, pulse y suelte el botón de modo en la parte posterior de su transmisor remoto. Esto no cambia el modo, por lo que el modo actual seguirá activo una vez que se complete el cambio de ID.
  2. No pulse ningún botón y espere hasta que la luz indicadora verde del transmisor se apague.
  3. Tendrá que emparejar el receptor del collar con el transmisor remoto.

ACCESORIOS

Para adquirir accesorios adicionales para su SportDOG Brand® FieldTrainer® 425 y 425S, póngase en contacto con el centro de atención al cliente en el 1-800-732-0144 o visite nuestro sitio web en www.sportdog.com para localizar un minorista cerca de usted.

Componente Número de pieza
Correa de collar negra de ¾ SAC00-10816
Correa de collar naranja brillante de ¾" SAC00-10815
Correa de collar azul de ¾" SAC00-11921
Correa de collar verde de ¾" SAC00-10817
Correa de collar roja de ¾" SAC00-11820
Correa de collar blanca de ¾" SAC00-12796
Correa de collar amarilla de ¾" SAC00-12795
Receptor del collar (no incluye la correa del collar) SDT00-13858 SD-425
SDT00-13861 SD-425S
Solo transmisor remoto SDT00-13857
Transmisor remoto con cordón SDT54-13889
Puntos de contacto (cortos) SAC00-12571
Puntos de contacto (largos) SAC00-12570
Kit de batería (receptor del collar) SAC54-13735
Kit de batería (transmisor remoto) SAC54-13734
Cargador de pared SAC00-13736
Paquete de accesorios (incluye tornillos y cubiertas de conector de carga) SAC00-14008

PREGUNTAS FRECUENTES

¿Es segura la estimulación para mi perro? Aunque la estimulación continua y/o momentánea puede ser desagradable, es inofensiva para su perro. Los dispositivos electrónicos de entrenamiento requieren la interacción y el entrenamiento del propietario para lograr los resultados deseados.
¿Qué edad debe tener un perro antes de usar el FieldTrainer® 425 o 425S? Su perro debe ser capaz de aprender órdenes básicas de obediencia como "Siéntate" o "Quieto". El receptor del collar puede ser demasiado grande para perros de menos de 3,6 kg.
Una vez que mi perro está entrenado y ha estado obedeciendo mis órdenes, ¿tendrá que seguir llevando el receptor del collar? Es posible que su perro necesite llevar el receptor del collar de vez en cuando para reforzar el entrenamiento. Además, muchos cazadores mantienen el receptor del collar en sus perros mientras cazan para obtener el máximo control.
¿Es impermeable el receptor del collar? Sí. Si alguna vez es necesario sustituir la batería recargable, asegúrese de que la junta tórica y la ranura de la junta tórica estén libres de suciedad y residuos.
¿Se puede utilizar mi receptor del collar cerca del agua salada? Sí. Sin embargo, si el receptor del collar se utiliza en agua salada o cerca de ella, debe enjuagarse con agua dulce después de cada uso.
¿Puedo utilizar el FieldTrainer 425 o 425S con más de un perro? Sí. El FieldTrainer 425 y 425S se pueden ampliar hasta un máximo de tres perros. Deben adquirirse receptores de collar Add-A-Dog® SportDOG™. Consulte la contraportada para obtener una lista de los receptores de collar compatibles.
¿Puedo utilizar el FieldTrainer 425 o 425S en perros agresivos? No recomendamos que ninguno de nuestros productos se utilice en perros agresivos. Le recomendamos que se ponga en contacto con su veterinario local o con un entrenador profesional para determinar si su perro podría ser agresivo.
¿Obtendré exactamente 450 metros de alcance con el FieldTrainer 425 o 425S? El alcance que obtenga con su FieldTrainer 425 o 425S variará según el terreno, el clima y la vegetación, así como la transmisión de otros dispositivos de radio. Para obtener la máxima cantidad de alcance, consulte la sección "Cómo funciona el sistema" de esta guía.
¿Cuánto tiempo puedo administrar continuamente estimulación a mi perro? La cantidad máxima de tiempo que puede pulsar el botón de estimulación continua y administrar estimulación a su perro de forma continua es de 10 segundos. Después de 10 segundos, el transmisor remoto "se agotará" y el botón de estimulación continua debe soltarse y volverse a pulsar.
¿Qué debo hacer si el cuello de mi perro se enrojece e irrita? Esta afección se debe a que los puntos de contacto irritan la piel. Deje de utilizar el receptor del collar durante unos días. Si la afección persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario. Una vez que la piel vuelva a la normalidad, reanude el uso y controle de cerca el estado de la piel.
El dial de intensidad parece difícil de girar. ¿Es normal? Sí. Esto evita cambios accidentales en la intensidad y favorece un sellado óptimo a prueba de agua. La perilla se "adaptará" y será ligeramente más fácil de girar a medida que la use.
¿Puedo sujetar una correa al FieldTrainer 425 o 425S? NO sujete una correa al FieldTrainer 425 o 425S. Puede poner un collar no metálico aparte en el cuello de su perro y sujetar una correa. Asegúrese de que el collar adicional no interfiera con los puntos de contacto.
¿Puedo programar mi FieldTrainer 425 o 425S para que funcione con mis otros sistemas SportDOG Brand®? Sí. Puede programar su FieldTrainer 425 o 425S para que funcione con los sistemas SD-425CAMO, SD-825, SD-1225, SD-1825, SD-1825CAMO, SD-1875, SD-2525, SD-3225, SD-1225E, SD-1825E o SD-1875E. Debido a que operan a una frecuencia diferente, no son compatibles con ningún otro sistema SportDOG Brand.
Mi transmisor remoto está enviando una señal a más de un receptor del collar sin querer; ¿qué debo hacer? En el raro caso de que esto ocurra, puede cambiar el código de ID de su transmisor remoto (consulte Cambiar códigos de ID) para resolver este problema.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Las respuestas a estas preguntas deberían ayudarle a resolver cualquier problema que tenga con este sistema. Si no es así, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente en el 1-800-732-0144, visite nuestro sitio web en www.sportdog.com o consulte www.youtube.com/sportdogbrand para ver vídeos de asistencia.

Mi perro no responde cuando pulso un botón

  • Compruebe si el Collar Receptor se ha encendido y la luz indicadora parpadea.
  • Si su alcance se ha reducido desde la primera vez que lo utilizó, compruebe si la batería está baja en el transmisor remoto o en el collar receptor.
  • Muchos factores pueden afectar al alcance que tiene con el FieldTrainer® 425 o 425S. Para obtener una lista de estos factores, consulte "Cómo funciona el sistema".
  • Puede verificar que el Collar Receptor está enviando estimulación a su perro colocando la luz de prueba, incluida en su kit, en el Collar Receptor. Consulte la sección "Instrucciones de la luz de prueba" para obtener más detalles.
  • Aumente el dial de intensidad. Consulte "Encuentre el mejor nivel de intensidad para su perro" para obtener más información.
  • Aumente el rango de estimulación. Consulte "Cambio de rangos de estimulación" para obtener más información.
  • Asegúrese de que los puntos de contacto del Collar Receptor estén bien ajustados contra la piel de su perro. Consulte "Ajuste el Collar Receptor" para obtener más información.
  • Es posible que deba cambiar a los puntos de contacto más largos incluidos con su sistema o recortar el pelo debajo de los puntos de contacto.
  • Si observa que su tiempo de funcionamiento se reduce a aproximadamente la mitad del tiempo original, es necesario reemplazar la batería del Collar Receptor. Póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente para comprar una nueva.

El collar receptor no se enciende

  • Asegúrese de que el Collar Receptor se ha cargado. El collar receptor se cargará en 2 horas.

El collar receptor no responde al transmisor remoto

  • Asegúrese de que el transmisor remoto se ha cargado. El transmisor remoto se cargará en 2 horas.
  • Verifique que el Collar Receptor se ha encendido y la luz indicadora está parpadeando. Consulte "Encendido y apagado del collar receptor".
  • Consulte "Emparejar el collar receptor y el transmisor remoto".

INSTRUCCIONES DE LA LUZ DE PRUEBA

  1. Encienda el collar receptor.
  2. Sostenga los contactos de la luz de prueba en los puntos de contacto.
  3. Pulse un botón de estimulación en el transmisor remoto.
  4. La luz de prueba parpadeará.
    NOTA: A niveles de estimulación más altos, la luz de prueba parpadeará más intensamente.
  5. Apague el collar receptor. Guarde la luz de prueba para futuras pruebas.

INSTRUCCIONES DE LA LUZ DE PRUEBA

NOTA: Si la luz de prueba no parpadea, recargue la batería y vuelva a probar. Si la luz de prueba sigue sin parpadear, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente en el 1-800-732-0144.

CONDICIONES DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

  1. CONDICIONES DE USO
    Este producto se le ofrece a usted condicionado a su aceptación sin modificación de los términos, condiciones y avisos contenidos en este documento. El uso de este producto implica la aceptación de todos los términos, condiciones y avisos.
  2. USO ADECUADO
    Este producto está diseñado para su uso con perros en los que se desea el entrenamiento. El temperamento específico de su perro puede no funcionar con este producto. Le recomendamos que no utilice este producto si su perro pesa menos de 8 libras o si su perro es agresivo. Si no está seguro de si esto es apropiado para su perro, consulte a su veterinario, entrenador certificado o póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente en el 1-800-732-0144. El uso adecuado incluye la revisión de toda la Guía de funcionamiento y entrenamiento proporcionada con su producto y cualquier declaración de precaución específica.
  3. NINGÚN USO ILEGAL O PROHIBIDO
    Este producto está diseñado para su uso únicamente con perros. Este dispositivo de adiestramiento canino no está destinado a dañar, lesionar o provocar. El uso de este producto de una manera que no sea la prevista podría resultar en una violación de las leyes federales, estatales o locales.
  4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
    En ningún caso Radio Systems® Corporation será responsable de ningún daño directo, indirecto, punitivo, incidental, especial o consecuente, o de cualquier daño que surja de o esté relacionado con el uso o mal uso de este producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivados del uso de este producto.
  5. MODIFICACIÓN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES
    Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar los términos, condiciones y avisos bajo los cuales se ofrece este producto.

CUMPLIMIENTO DE LA FCC

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si se producen interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.


Los cambios o modificaciones no autorizados en el equipo pueden violar las normas de la FCC y podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

IC - CANADÁ

Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Centro de atención al cliente
800-732-0144
De lunes a viernes
De 8 a. m. a 8 p. m., hora del este
Sábado
De 9 a. m. a 5 p. m., hora del este

ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA


Consulte la información de seguridad importante relacionada con la batería.

Este sistema funciona con dos paquetes de baterías de iones de litio (capacidad de 160 mAh para el collar receptor y capacidad de 200 mAh para el transmisor remoto). Reemplace únicamente con la batería recibida al llamar al Centro de Atención al Cliente al 1-800-732-0144.
La recogida separada de las baterías gastadas es obligatoria en muchas regiones; compruebe las normas de su zona antes de desechar las baterías gastadas. Consulte a continuación las instrucciones sobre cómo retirar la batería del producto para su eliminación por separado. Si desea enviarnos sus baterías gastadas para su eliminación, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente.
AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO, UTILICE ESTAS INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA PARA LA ELIMINACIÓN FINAL (NO ABRA EL COLLAR RECEPTOR NI EL TRANSMISOR REMOTO HASTA QUE HAYA RECIBIDO EL REEMPLAZO):

  • Con un destornillador Phillips n.º 1 para su transmisor remoto y/o una llave Allen de 3/32 para su collar receptor, retire los tornillos de la carcasa.
  • Retire la parte posterior o la cubierta de la carcasa.
  • Retire la batería vieja.

  • Al retirar la batería vieja, se debe tener cuidado al sujetar firmemente el conector para evitar dañar los cables. Cortocircuitar los cables de la batería puede provocar un incendio o una explosión.
  • Estas instrucciones no son válidas para la reparación o el reemplazo de la batería. Reemplazar la batería con una batería que no esté específicamente aprobada por Radio Systems® Corporation puede provocar un incendio o una explosión. Llame al Centro de Atención al Cliente al 1-800-732-0144 para evitar la invalidación de su garantía.

©2012 RADIO SYSTEMS CORPORATION
Radio Systems® Corporation • 10427 PetSafe Way • Knoxville, TN 37932

Marca

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del SportDOG Field Trainer 425

Idiomas disponibles

Tabla de contenido