Manual do Monitor de Pressão Arterial Medisana Ecomed BU-90E

Unidade e Visor LCD

Unidade e Visor LCD

  1. Tomada para adaptador de corrente
  2. Monitor de Pressão Arterial
  3. Botão MEM (Recuperação de Memória)
  4. Botão START/STOP (INICIAR/PARAR)
  5. Botão SET (DEFINIR)
  6. Compartimento da Bateria (na parte inferior)
  7. Conector de Encaixe para o tubo de ar
  8. Ecrã LCD (visor)
  9. Visor de Data/Hora
  10. Visor da Pressão Sistólica
  11. Visor da Pressão Diastólica
  12. Símbolo de Pulso
  13. Visor da Frequência de Pulso
  14. Símbolo de Substituição da Bateria
  15. Visor de Arritmia (arritmia cordis)
  16. Número da Localização da Memória
  17. Símbolo de Memória
  18. Indicador de Pressão Arterial (verde - amarelo - laranja - vermelho)
  19. Memória do utilizador 1 / 2

Utilização adequada

  • O dispositivo destina-se à medição da pressão arterial no braço de um adulto.

Contraindicação

  • O dispositivo não é adequado para medir a pressão arterial de crianças. Consulte o seu médico antes de o utilizar em crianças mais velhas.
  • O dispositivo não é adequado para pessoas com arritmia, diabetes, problemas cardiovasculares ou que tenham sofrido um acidente vascular cerebral.

Explicação dos símbolos


Siga as instruções de utilização! O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos graves ou danos no dispositivo.
Estas notas de aviso devem ser observadas para evitar qualquer lesão ao utilizador.
Estas notas devem ser observadas para evitar qualquer dano ao dispositivo.
informação NOTA
Estas notas fornecem informações adicionais úteis sobre a instalação ou operação.
Classificação do dispositivo: peça aplicada tipo BF
Número do lote
Fabricante
Data de fabrico

Fatores comuns de medição incorreta

  • Por favor, mantenha-se em silêncio durante 5-10 minutos e evite comer, beber álcool, fumar, fazer exercício e tomar banho antes de efetuar a medição. Todos estes fatores influenciarão o resultado da medição.
  • Retire qualquer peça de vestuário que esteja justa no seu braço.
  • Meça sempre no mesmo braço (normalmente no esquerdo).
  • Efetue a medição regularmente à mesma hora todos os dias, uma vez que a pressão arterial muda mesmo durante o dia.
  • Qualquer esforço do paciente para apoiar o braço pode aumentar a pressão arterial.
  • Certifique-se de que está numa posição confortável e relaxada e não ative nenhum dos músculos do braço de medição durante a medição. Utilize uma almofada para apoio, se necessário.
  • Se a artéria do braço estiver mais baixa ou mais alta do que o coração, será obtida uma leitura falsa.
  • Uma braçadeira solta ou aberta causa uma leitura falsa.
  • Com medições repetidas, o sangue acumula-se no braço, o que pode levar a uma leitura falsa. As medições consecutivas da pressão arterial devem ser repetidas após uma pausa de 1 minuto ou após o braço ter sido levantado para permitir que o sangue acumulado flua.

Instruções de segurança


Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar este dispositivo, especialmente as instruções, e guarde o manual de instruções para utilização futura. Se der este dispositivo a outra pessoa, é fundamental que também transmita estas instruções de utilização.

avisocuidadoinformação

  • A unidade destina-se apenas a utilização doméstica. Consulte o seu médico antes de utilizar o monitor de pressão arterial se estiver preocupado com questões de saúde.
  • Utilize a unidade apenas para o fim a que se destina, de acordo com as instruções de utilização.
  • As reclamações de garantia tornam-se nulas se a unidade for utilizada indevidamente.
  • Consulte o seu médico antes de utilizar a unidade se sofrer de doenças como doença arterial oclusiva.
  • A unidade não pode ser utilizada para verificar a frequência cardíaca de um pacemaker.
  • As mulheres grávidas devem tomar as precauções necessárias e prestar atenção às suas circunstâncias individuais. Consulte o seu médico, se necessário.
  • Se sentir desconforto durante uma medição, como dor no braço ou outras queixas, prima o botão START (INICIAR) para libertar imediatamente o ar da braçadeira. Solte a braçadeira e retire-a do braço.
  • Utilize a braçadeira correta, caso contrário não funcionará.
  • A unidade não é adequada para crianças.
  • Não permita que as crianças utilizem a unidade. Os produtos médicos não são brinquedos!
  • Certifique-se de que a unidade é mantida fora do alcance das crianças.
  • A mangueira da braçadeira à volta do pescoço pode causar sufocamento.
  • A ingestão de pequenas partes, como saco de embalagem, bateria, tampa da bateria e assim por diante, pode causar sufocamento.
  • O utilizador deve verificar se o equipamento funciona de forma segura e certificar-se de que está em bom estado de funcionamento antes de ser utilizado.
  • Apenas a braçadeira fornecida pode ser utilizada e não pode ser substituída por qualquer outra braçadeira de marca. Só pode ser substituída por uma braçadeira exatamente do mesmo tipo.
  • O dispositivo não pode ser operado em salas com altos níveis de radiação ou na proximidade de dispositivos de alta radiação, como transmissores de rádio, telefones móveis ou micro-ondas, pois isso pode causar defeitos funcionais ou medições incorretas.
  • Não utilize o equipamento onde estejam presentes gases inflamáveis (como gás anestésico, oxigénio ou hidrogénio) ou líquidos inflamáveis (como álcool).
  • Não é permitida qualquer modificação desta unidade/dispositivo.
  • Não tente reparar a unidade sozinho em caso de avarias, pois isso anulará todas as reclamações de garantia. As reparações devem ser efetuadas apenas por centros de assistência autorizados.
  • Proteja a unidade contra a humidade. Se o líquido conseguir penetrar na unidade, retire as pilhas imediatamente e não continue a utilizar a unidade. Neste caso, contacte o seu revendedor especializado ou notifique-nos diretamente.
  • Não utilize um agente diluente, álcool ou gasolina para limpar a unidade.
  • Não bata fortemente nem deixe cair o produto de um lugar alto.
  • Se a unidade não for utilizada por um longo período, retire as pilhas.

NOTAS DE SEGURANÇA PARA AS BATERIAS

  • Não desmonte as baterias!
  • Substitua as baterias novas se a unidade apresentar um símbolo de bateria fraca.
  • Nunca deixe uma bateria fraca no compartimento da bateria, pois pode vazar e causar danos à unidade.
  • Aumento do risco de fuga, evite o contacto com a pele, olhos e membranas mucosas! Se o ácido da bateria entrar em contacto com alguma destas partes, lave a área afetada com grandes quantidades de água fresca e procure assistência médica imediatamente!
  • Se uma bateria for engolida, procure assistência médica imediatamente!
  • Substitua todas as baterias simultaneamente!
  • Substitua apenas por baterias do mesmo tipo, nunca utilize diferentes tipos de baterias em conjunto ou baterias usadas com novas!
  • Insira as baterias corretamente, observando a polaridade!
  • Por favor, retire a bateria se não a utilizar em 3 meses.
  • Retire as baterias do dispositivo se não for utilizado por um longo período!
  • Mantenha as baterias fora do alcance das crianças!
  • Não tente recarregar estas baterias! Existe perigo de explosão!
  • Não provoque curto-circuito! Existe perigo de explosão!
  • Não jogue no fogo! Existe perigo de explosão!
  • Não jogue as baterias usadas no lixo doméstico; coloque-as num recipiente de resíduos perigosos ou leve-as a um ponto de recolha de baterias, na loja onde foram compradas!

Âmbito do fornecimento

Por favor, verifique primeiro se a unidade está completa.
As seguintes peças estão incluídas como padrão:

  • 1 monitor de pressão arterial ecomed BU-90E
  • 1 braçadeira com tubo de ar
  • 4 pilhas (tipo AA, LR6) 1,5 V
  • 1 bolsa de armazenamento
  • 1 manual de instruções

Por favor, contacte o seu fornecedor se notar algum dano de transporte ao desembalar a unidade.

O que é a pressão arterial?

A pressão arterial é a pressão criada nos vasos sanguíneos por cada batimento cardíaco. Quando o coração se contrai (= sístole) e bombeia sangue para as artérias, provoca um aumento da pressão. O valor mais alto é conhecido como pressão sistólica e é o primeiro valor a ser medido. Quando o músculo cardíaco relaxa para receber sangue fresco, a pressão nas artérias também diminui. Uma vez que as artérias estão relaxadas, é feita uma segunda leitura – a pressão diastólica.

Como é medida a pressão arterial?

O ecomed BU-90E é uma unidade de pressão arterial que é utilizada para medir a pressão arterial no braço. A medição é realizada por um microprocessador, que, através de um sensor de pressão, mede as vibrações resultantes da inflação e deflação da braçadeira sobre a artéria.

Classificação da pressão arterial OMS

Estes valores foram especificados pela Organização Mundial de Saúde (OMS) sem fazer qualquer concessão para a idade.

Pressão arterial baixa sistólica <100 diastólica <60
Pressão arterial normal
(área de exibição verde )
sistólica 100 - 139 diastólica 60 - 89

Formas de pressão arterial alta / hipertensão

Hipertensão ligeira
(área de exibição amarela )
sistólica 140 – 159 ) diastólica 90 – 99
Hipertensão moderada
(área de exibição laranja )
sistólica 160 – 179 ) diastólica 100 – 109
Hipertensão grave
(área de exibição vermelha )
sistólica >_180 diastólica >_110


A pressão arterial demasiado baixa representa um risco para a saúde tão grande quanto a pressão arterial demasiado alta! Ataques de tonturas podem levar a situações perigosas (por exemplo, em escadas ou no trânsito)!

Influenciar e avaliar as leituras

  • Meça a sua pressão arterial várias vezes, depois registe e compare os resultados. Não tire conclusões de uma única leitura.
  • As suas leituras de pressão arterial devem ser sempre avaliadas por um médico que também esteja familiarizado com o seu historial médico pessoal. Ao utilizar a unidade regularmente e registar os valores para o seu médico, deve visitar o médico de vez em quando para o manter atualizado.
  • Ao fazer as leituras, lembre-se de que os valores diários são influenciados por vários fatores. Fumar, consumir álcool, drogas e esforço físico influenciam os valores medidos de várias formas.
  • Meça a sua pressão arterial antes das refeições.
  • Antes de fazer as leituras, permita-se pelo menos 5-10 minutos de descanso.
  • Se as leituras sistólica e diastólica parecerem invulgares (demasiado altas ou demasiado baixas) em várias ocasiões, apesar da utilização correta da unidade, informe o seu médico. Isto também se aplica às raras ocasiões em que um pulso irregular ou muito fraco o impede de fazer as leituras.

Começar

Inserir / substituir as pilhas
Deve inserir as pilhas fornecidas antes de poder utilizar a sua unidade. A tampa do compartimento da bateria está localizada na parte inferior da unidade. Abra-a, retire-a e insira as 4 pilhas AA LR6 tipo 1,5 V fornecidas. Certifique-se da polaridade correta ao inserir as pilhas (conforme marcado no interior do compartimento da bateria). Feche o compartimento da bateria. Substitua as pilhas se o símbolo de substituição da bateria aparecer no visor ou se nada aparecer no visor após a unidade ter sido ligada.

Utilizar um Adaptador de Corrente

Em alternativa, pode utilizar a unidade com um adaptador de corrente especial (MEDISANA Art.–No. 51125). Este liga-se à tomada fornecida na parte de trás da unidade. Neste caso, as pilhas permanecem na unidade. Inserir o conector na parte de trás do monitor de pressão arterial desliga as pilhas mecanicamente. É necessário, portanto, ligar primeiro o adaptador de corrente à tomada e depois ligá-lo ao monitor de pressão arterial. Se o monitor de pressão arterial não estiver a ser utilizado, retire primeiro o conector do monitor de pressão arterial e depois retire o adaptador de corrente da tomada. Fazer isto significa que a data e a hora não terão de ser repostas de cada vez.

Definições

  1. Começar a definir:
    Pressione o botão SET quando estiver desligado, 0 ou 0. 0 será exibido e, em seguida, a definição começará.
  2. Definição da unidade:
    Continue com o passo acima. A unidade (mmHg/kPa) será alterada quando pressionar o botão MEM cada vez. Pressione o botão SET quando confirmar a unidade, então entrará no modo de definição do utilizador.
  3. Definição do utilizador:
    Continue com o passo acima, o ecrã exibirá ou , pressione o botão MEM , será alterado entre utilizador e utilizador , pressione o botão SET quando confirmar o utilizador, então entrará no modo de definição do ano.
  4. Definição do ano:
    A entrada para definir o ano começará a piscar. Continue a pressionar o botão MEM até que o ano necessário apareça. Pressione o botão SET quando confirmar o ano, então mudará para o modo de definição do mês e da data.
  5. Definição do mês e da data:
    A entrada para definir o mês começará a piscar. Continue a pressionar o botão MEM até que o mês necessário apareça. Pressione o botão SET quando confirmar o mês, então definirá a data. Tal como na definição do mês, continue a pressionar o botão MEM até que o dia necessário apareça. Pressione o botão SET quando confirmar a data, então mudará para o modo de definição da hora.
  6. Definição da hora:
    A entrada para definir a hora começará a piscar. Continue a pressionar o botão MEM até que a hora necessária apareça. Pressione o botão SET quando confirmar a hora. A entrada para definir os minutos começará a piscar. Tal como na definição da hora, continue a pressionar o botão MEM até que os minutos necessários apareçam. Pressione o botão SET quando confirmar os minutos, o que completará o modo de definição. CL aparece no visor. Pode sair do modo de configuração pressionando o botão SET . Se as pilhas forem trocadas, as informações serão perdidas e a data e hora deverão ser definidas novamente.

Colocar a braçadeira

  1. Empurre a extremidade do tubo de ar no orifício no lado esquerdo da unidade antes de usar.
  2. Deslize a extremidade aberta da braçadeira através do suporte de metal para que o fecho de Velcro fique do lado de fora e se torne uma forma cilíndrica (Fig.1). Deslize a braçadeira sobre a parte superior do braço esquerdo.

  3. Posicione o tubo de ar no meio do braço, alinhado com o dedo médio (Fig.2) (a.). A borda inferior da braçadeira deve estar 2 - 3 cm acima da dobra do cotovelo. ( b ). Puxe a braçadeira com firmeza e feche o fecho de Velcro. ( c ).
    Colocar a braçadeira - Passo 1
  4. Meça o pulso no braço descoberto.
  1. Posicione a braçadeira no braço direito apenas se não puder ser usada no braço esquerdo. Efetue sempre as medições no mesmo braço.
  2. Posição de medição correta para sentar (Fig.3).
    Colocar a braçadeira - Passo 2

Efetuar uma medição da pressão arterial

Depois que a braçadeira tiver sido posicionada adequadamente, a medição pode começar:

  1. Ligue a unidade pressionando o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) .
  2. Se o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) for pressionado, dois bipes curtos serão ouvidos e todos os caracteres do visor serão mostrados (teste do visor). Este teste pode ser usado para verificar se o visor está a indicar corretamente e na totalidade.
  3. A unidade está pronta para a medição e o número 0 pisca durante 2 segundos. Infla automaticamente a braçadeira lentamente para medir a sua pressão arterial. A pressão crescente na braçadeira é mostrada no visor.
  4. A unidade infla a braçadeira até que a pressão suficiente tenha sido acumulada para uma medição. Em seguida, a unidade liberta lentamente o ar da braçadeira e efetua a medição. Quando o dispositivo deteta o sinal, o símbolo do coração no visor começa a piscar, pode ouvir o bipe para cada batimento cardíaco assim que o sinal do batimento cardíaco é detetado.
  5. Quando a medição é concluída, pode ouvir um bipe longo e a braçadeira é esvaziada completamente. A pressão arterial sistólica e diastólica e o valor do pulso com o símbolo do pulso aparecem no visor . Irá ler em kPa como unidade quando escolher kPa. O indicador de pressão arterial pisca ao lado da barra colorida relevante, dependendo da classificação da pressão arterial da OMS. Se a unidade detetou um batimento cardíaco irregular, o visor de arritmia também pisca.

    Não tome nenhuma medida terapêutica com base numa automedição. Nunca altere a dose de um medicamento prescrito por um médico.
  6. As leituras são automaticamente guardadas na memória selecionada ( ou ). Até 90 valores medidos com data e hora podem ser armazenados em cada memória.
  7. As leituras da medição permanecem no visor. A unidade desliga-se automaticamente após aprox. 3 minutos se nenhum botão for pressionado. A unidade também pode ser desligada usando o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) .

Interromper uma medição

Se for necessário interromper uma medição da pressão arterial por qualquer motivo (por exemplo, o paciente não se sentir bem), o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) pode ser pressionado a qualquer momento. O dispositivo diminui imediatamente a pressão da braçadeira automaticamente.

Visores de valores armazenados

Esta unidade possui 2 memórias separadas, cada uma com uma capacidade de 90 slots de memória. Os resultados são automaticamente armazenados na memória selecionada pelo utilizador. Pressione o botão MEM quando estiver desligado, para chamar os valores medidos armazenados. Todos os valores médios aparecem no visor. Pressionando o botão MEM novamente, o último valor de medição será mostrado. Pressionando repetidamente o botão MEM exibe os respetivos valores medidos anteriormente. Se atingiu a entrada final e não pressionar um botão, a unidade desliga-se automaticamente após aproximadamente 120 segundos no modo de recuperação de memória. O modo de recuperação de memória pode ser saído a qualquer momento pressionando o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) , o que também desligará a unidade. O valor mais antigo é eliminado se 90 valores medidos tiverem sido armazenados na memória e um novo valor for guardado.

Memória - limpar medições

Se tiver certeza de que deseja remover permanentemente todas as memórias armazenadas, pressione o botão SET 7 vezes até que CL apareça quando estiver desligado. Pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) , CL piscará 3 vezes para limpar todas as memórias. Depois disso, pressione o botão MEM , M e "no" serão mostrados no visor, o que significa que não há memória armazenada.

Mensagens de erro e correção de erros

Indicadores de erro
O seguinte símbolo aparecerá no visor ao medir anormal.

Símbolo Causa Correção
E-1 Sinal fraco ou mudança de pressão repentina Enrole a braçadeira corretamente.
Meça novamente da maneira correta.
E-2 Forte perturbação externa Quando perto de um telemóvel ou outro dispositivo radiante alto, a medição falhará.
Mantenha-se quieto e não converse ao medir.
E-3 Aparece um erro durante o processo de inflação Enrole a braçadeira corretamente.
Certifique-se de que a ficha está devidamente inserida na unidade. Meça novamente.
E-5 Pressão arterial anormal Repita a medição após relaxar por 30 minutos.
Se obtiver leituras incomuns por 3 vezes, entre em contacto com o seu médico.
Bateria fraca As pilhas estão muito fracas ou vazias.
Substitua todas as quatro pilhas por novas pilhas AA LR6 de 1,5 V.

Remoção de problemas

Problema Verificar Causas e soluções

Sem energia

Verifique a energia da bateria
Verifique a posição da polaridade
Substitua por uma nova
Instalação para a colocação adequada das polaridades das pilhas

Sem inflação

Verifique se a ficha está inserida corretamente
Verifique se a ficha está partida ou com fugas
Insira firmemente na tomada de ar Troque por uma nova braçadeira

Erro e parar de funcionar

Verifique se move o braço ao inflar
Verifique se está a conversar ao medir
Mantenha o corpo em paz
Mantenha-se quieto ao medir

Fuga na braçadeira

Verifique se a braçadeira está muito solta
Verifique se a braçadeira está partida
Enrole a braçadeira firmemente
Troque por uma nova braçadeira

Entre em contacto com o distribuidor se não conseguir resolver o problema. Não desmonte a unidade sozinho.

Limpeza e cuidados

Remova as pilhas antes de limpar a unidade. Limpe a unidade usando um pano macio levemente humedecido com uma solução de sabão suave. Nunca use agentes de limpeza abrasivos, álcool, nafta, diluente ou gasolina, etc. Nunca mergulhe a unidade ou qualquer componente em água. Tenha cuidado para não deixar entrar humidade na unidade principal. Não molhe a braçadeira nem tente limpar a braçadeira com água. Usando um pano seco, limpe suavemente qualquer excesso de humidade que possa permanecer na braçadeira. Coloque a braçadeira na horizontal numa posição desenrolada e deixe a braçadeira secar ao ar.
Não exponha a unidade à luz solar direta; proteja-a contra sujidade e humidade. Não sujeite a unidade a temperaturas extremas de calor ou frio. Mantenha a unidade na caixa de armazenamento quando não estiver em uso. Guarde a unidade num local limpo e seco.

Eliminação


Este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Todos os utilizadores são obrigados a entregar todos os dispositivos elétricos ou eletrónicos, independentemente de conterem ou não substâncias tóxicas, num ponto de recolha municipal ou comercial para que possam ser eliminados de forma ambientalmente aceitável.
Remova as pilhas antes de eliminar o dispositivo/unidade. Não elimine as pilhas velhas com o lixo doméstico, mas numa estação de recolha de pilhas num local de reciclagem ou numa loja.
Consulte a sua autoridade local ou o seu fornecedor para obter informações sobre a eliminação.

Diretrizes / Normas

Este monitor de pressão arterial cumpre os requisitos da norma da UE para monitores de pressão arterial não invasivos. É certificado de acordo com as Diretrizes da CE e possui o símbolo CE (símbolo de conformidade) "CE 0297".
O monitor de pressão arterial corresponde às normas europeias EN 1060-1 e EN 1060-3. As especificações da Diretriz da UE "93/42/CEE da Diretiva do Conselho de 14 de junho de 1993 relativa a dispositivos médicos" são cumpridas e igualmente as da Diretriz da UE 89/336/CEE.
Compatibilidade eletromagnética: (ver folheto anexo)

Especificações técnicas

Nome e modelo Monitor de pressão arterial ecomed BU-90E
Sistema de visor Visor digital
Slots de memória 2 x 90 valores de medição
Método de medição Oscilométrico
Fonte de tensão 6 V=, 4 x 1,5 V pilha AA LR6
Gama de medição da pressão arterial 0 – 299 mmHg
Gama de medição - pulso 40 – 199 batimentos/min.
Desvio máximo de medição da pressão estática ± 3 mmHg
Desvio máximo de medição dos valores do pulso ± 5% do valor
Geração de pressão Automática com bomba
Libertação de ar Automática
Desligamento automático Após 3 min.
Condições de funcionamento +5°C a +40°C, 15 a 85% máx. humidade relativa
Condições de armazenamento -20°C a +55°C, 10 a 85% máx. humidade relativa
Dimensões (C x L x A) aprox. 139 x 100 x 46 mm
Braçadeira 500 x 150 mm / 22 – 36 cm para adultos
Peso (unidade principal) aprox. 254 g sem pilhas
Número do artigo 23200
Número EAN 40 15588 23200 8
Acessórios
  • Adaptador de rede
    Art. N.º 51125 / EAN 40 15588 51125 7
  • Braçadeira M 22 – 36 cm para adultos com circunferência média da parte superior do braço
    Art. N.º 51168 / EAN 40 15588 51168 4
  • Braçadeira, L 32 - 42 cm para adultos com parte superior do braço de grande circunferência
    Art. N.º 51169 / EAN 40 15588 51169 1

De acordo com a nossa política de melhoria contínua do produto, reservamo-nos o direito de fazer alterações técnicas e visuais sem aviso prévio.

Termos de garantia e reparação

Por favor, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência em caso de reclamação ao abrigo da garantia. Se tiver de devolver a unidade, inclua uma cópia do seu recibo e indique qual é o defeito.
Aplicam-se os seguintes termos de garantia:

  1. O período de garantia dos produtos ecomed é de dois anos a partir da data de compra. Em caso de reclamação de garantia, a data de compra deve ser comprovada através do recibo de venda ou fatura.
  2. Os defeitos de material ou de fabrico serão eliminados gratuitamente dentro do período de garantia.
  3. As reparações ao abrigo da garantia não prolongam o período de garantia, quer para a unidade, quer para as peças de substituição.
  4. O seguinte está excluído ao abrigo da garantia:
    1. Todos os danos que tenham surgido devido a tratamento inadequado, por exemplo, não cumprimento das instruções de utilização.
    2. Todos os danos que se devam a reparações ou adulterações por parte do cliente ou de terceiros não autorizados.
    3. Danos que tenham surgido durante o transporte do fabricante para o consumidor ou durante o transporte para o centro de assistência.
    4. Acessórios sujeitos a desgaste normal, como pilhas, braçadeira, etc.
  5. A responsabilidade por perdas consequenciais diretas ou indiretas causadas pela unidade é excluída, mesmo que os danos na unidade sejam aceites como uma reclamação de garantia.


MEDISANA AG, 41468 NEUSS, ALEMANHA.
ECOMED é uma marca registada da MEDISANA AG.

Para assistência, acessórios e peças sobresselentes, contacte:
MEDHEALTH SUPPLIES LTD.
Unit 6, Dock offices
Surrey Quays Road
London
SE16 2XU
Tel.:+ 44 / 207 - 237 88 99
Fax: + 44 / 207 - 231 13 00
eMail: info@medhealthcare.co.uk
Internet: www.medisana.co.uk

Referências

Descarregar manual

Aqui pode descarregar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.

Descarregar Manual do Monitor de Pressão Arterial Medisana Ecomed BU-90E

Idiomas disponíveis

Índice