Manual do Monitor de Pressão Arterial Medisana BU A50
- 1 Unidade e Visor LCD
- 2 Explicação dos símbolos
- 3 Fatores comuns de medição errada
- 4 Instruções de segurança
- 5 Âmbito do fornecimento
- 6 O que é a pressão arterial?
- 7 Como é medida a pressão arterial?
- 8 Classificação da pressão arterial OMS
- 9 Influenciar e avaliar as leituras
- 10 Começar
- 11 Utilização de um Adaptador de Corrente
- 12 Definições
- 13 Colocar a braçadeira
- 14 Efetuar uma medição da pressão arterial
- 15 Interromper uma medição
- 16 Visores dos valores armazenados
- 17 Memória - limpar as medições
- 18 Mensagens de erro e correção de erros
- 19 Remoção de problemas
- 20 Limpeza e cuidado
- 21 Eliminação
- 22 Diretrizes / Normas
- 23 Especificações técnicas
- 24 Termos de garantia e reparação
- 25 Referências
- 26 Descarregar manual
- 27 Em Outros Idiomas

Unidade e Visor LCD

- Tomada para adaptador de corrente
- Monitor de Pressão Arterial
botão (Definição de utilizador)- Botão START/STOP (INICIAR/PARAR)
- Botão SET (DEFINIR)
- Compartimento da bateria (na parte inferior)
- Conector de encaixe para o tubo de ar
- Ecrã LCD (visor)
- Visor de Data/Hora
- Visor da Pressão Sistólica
- Visor da Pressão Diastólica
- Símbolo de pulso
- Visor da Frequência de Pulso
- Símbolo de Substituição da Bateria
- Visor de arritmia (arritmia cardíaca)
- Número da Localização da Memória
- Símbolo de Memória
- Indicador de Pressão Arterial (verde - amarelo - laranja - vermelho)
- Utilizador 1/2/3/4
Utilização adequada
- O dispositivo destina-se a medir a pressão arterial no braço de um adulto.
Contraindicação
- O dispositivo não é adequado para medir a pressão arterial de crianças. Consulte o seu médico antes de o utilizar em crianças mais velhas.
- Pessoas que sofrem de arritmia, diabetes, problemas cardiovasculares ou que tiveram um acidente vascular cerebral devem consultar o seu médico antes de utilizar o dispositivo.
Explicação dos símbolos
| Siga as instruções de utilização! O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos graves ou danos no dispositivo. |
| | Estas notas de aviso devem ser observadas para evitar qualquer ferimento ao utilizador. |
| | Estas notas devem ser observadas para evitar qualquer dano ao dispositivo. |
| | NOTA Estas notas fornecem informações adicionais úteis sobre a instalação ou operação. |
![]() | Classificação do dispositivo: peça aplicada tipo BF |
![]() | Número do lote |
![]() | Fabricante |
![]() | Data de fabrico |
Fatores comuns de medição errada
- Por favor, mantenha-se em silêncio durante 5-10 minutos e evite comer, beber álcool, fumar, fazer exercício e tomar banho antes de efetuar a medição. Todos estes fatores influenciarão o resultado da medição.
- Remova qualquer peça de vestuário que esteja justa no seu braço.
- Meça sempre no mesmo braço (normalmente no esquerdo).
- Efetue a medição regularmente à mesma hora todos os dias, pois a pressão arterial muda mesmo durante o dia.
- Todos os esforços do paciente para apoiar o braço podem aumentar a pressão arterial.
- Certifique-se de que está numa posição confortável e relaxada e não ative nenhum dos músculos do braço de medição durante a medição. Utilize uma almofada para apoio, se necessário.
- Se a artéria do braço estiver mais baixa ou mais alta do que o coração, será obtida uma leitura falsa.
- Uma braçadeira solta ou aberta causa uma leitura falsa.
- Com medições repetidas, o sangue acumula-se no braço, o que pode levar a uma leitura falsa. As medições consecutivas da pressão arterial devem ser repetidas após uma pausa de 1 minuto ou após o braço ter sido levantado para permitir que o sangue acumulado flua.
Instruções de segurança

Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar este dispositivo, especialmente as instruções de segurança, e guarde o manual de instruções para utilização futura. Se der este dispositivo a outra pessoa, é fundamental que também transmita estas instruções de utilização.
- A unidade destina-se apenas a utilização doméstica. Consulte o seu médico antes de utilizar o monitor de pressão arterial se estiver preocupado com questões de saúde.
- Utilize a unidade apenas para o fim a que se destina, de acordo com as instruções de utilização.
- As reclamações de garantia tornam-se nulas se a unidade for utilizada indevidamente.
- Consulte o seu médico antes de utilizar a unidade se sofrer de doenças como a doença arterial oclusiva.
- A unidade não pode ser utilizada para verificar a frequência cardíaca de um pacemaker.
- As mulheres grávidas devem tomar as precauções necessárias e prestar atenção às suas circunstâncias individuais. Consulte o seu médico se necessário.
- Se sentir desconforto durante uma medição, como dor no braço ou outras queixas, prima o botão START (INICIAR)
para libertar imediatamente o ar da braçadeira. Solte a braçadeira e retire-a do braço. - Utilize a braçadeira correta, caso contrário, não funcionará.
- A unidade não é adequada para crianças.
- Não permita que as crianças utilizem a unidade. Os produtos médicos não são brinquedos!
- Certifique-se de que a unidade é mantida fora do alcance das crianças.
- A mangueira da braçadeira à volta do pescoço pode causar sufocamento.
- A ingestão de pequenas peças, como sacos de embalagem, pilhas, tampa das pilhas, etc., pode causar sufocamento.
- O utilizador deve verificar se o equipamento funciona em segurança e certificar-se de que está em boas condições de funcionamento antes de ser utilizado.
- Apenas a braçadeira fornecida pode ser utilizada e não pode ser substituída por qualquer outra braçadeira de marca. Só pode ser substituída por uma braçadeira exatamente do mesmo tipo.
- O dispositivo não pode ser operado em salas com altos níveis de radiação ou na proximidade de dispositivos de alta radiação, como transmissores de rádio, telefones móveis ou micro-ondas, pois isso pode causar defeitos funcionais ou medições incorretas.
- Não utilize o equipamento onde estejam presentes gases inflamáveis (como gás anestésico, oxigénio ou hidrogénio) ou líquidos inflamáveis (como álcool).
- Não é permitida qualquer modificação desta unidade/dispositivo.
- Não tente reparar a unidade sozinho em caso de avarias, pois isso anulará todas as reclamações de garantia. As reparações devem ser efetuadas apenas por centros de assistência autorizados.
- Proteja a unidade contra a humidade. Se o líquido conseguir penetrar na unidade, retire as pilhas imediatamente e não continue a utilizar a unidade. Neste caso, contacte o seu revendedor especializado ou notifique-nos diretamente.
- Não utilize um agente diluidor, álcool ou gasolina para limpar a unidade.
- Não bata com força nem deixe cair o produto de um local alto.
- Se a unidade não for utilizada durante um longo período, retire as pilhas.
NOTAS DE SEGURANÇA PARA AS PILHAS
- Não desmonte as pilhas!
- Substitua as pilhas novas se a unidade apresentar um símbolo de pilha fraca.
- Nunca deixe uma pilha fraca no compartimento das pilhas, pois pode vazar e causar danos à unidade.
- Aumento do risco de fuga, evite o contacto com a pele, olhos e membranas mucosas! Se o ácido da pilha entrar em contacto com alguma destas partes, lave a área afetada com grandes quantidades de água fresca e procure assistência médica imediatamente!
- Se uma pilha for engolida, procure assistência médica imediatamente!
- Substitua todas as pilhas simultaneamente!
- Substitua apenas por pilhas do mesmo tipo, nunca utilize tipos diferentes de pilhas em conjunto ou pilhas usadas com pilhas novas!
- Insira as pilhas corretamente, observando a polaridade!
- Retire a pilha se não a utilizar durante 3 meses.
- Retire as pilhas do dispositivo se este não for utilizado durante um período prolongado!
- Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças!
- Não tente recarregar estas pilhas! Existe perigo de explosão!
- Não provoque curto-circuito! Existe perigo de explosão!
- Não jogue no fogo! Existe perigo de explosão!
- Não jogue as pilhas usadas no lixo doméstico; coloque-as num recipiente de resíduos perigosos ou leve-as a um ponto de recolha de pilhas, na loja onde foram compradas!
Âmbito do fornecimento
Verifique primeiro se a unidade está completa.
As seguintes peças estão incluídas como padrão:
- 1 monitor de pressão arterial MEDISANA BU A50
- 1 braçadeira com tubo de ar
- 4 pilhas (tipo AA, LR6) 1,5 V
- 1 bolsa de armazenamento
- 1 manual de instruções
Contacte o seu fornecedor se detetar algum dano de transporte ao desembalar a unidade.
O que é a pressão arterial?
A pressão arterial é a pressão criada nos vasos sanguíneos por cada batimento cardíaco. Quando o coração se contrai (= sístole) e bombeia sangue para as artérias, provoca um aumento da pressão. O valor mais alto é conhecido como pressão sistólica e é o primeiro valor a ser medido. Quando o músculo cardíaco relaxa para receber sangue fresco, a pressão nas artérias também diminui. Assim que as artérias relaxam, é feita uma segunda leitura – a pressão diastólica.
Como é medida a pressão arterial?
O MEDISANA BU A50 é uma unidade de pressão arterial utilizada para medir a pressão arterial no braço. A medição é efetuada por um microprocessador que, através de um sensor de pressão, mede as vibrações resultantes do enchimento e esvaziamento da braçadeira sobre a artéria.
Classificação da pressão arterial OMS
Estes valores foram especificados pela Organização Mundial de Saúde (OMS) sem fazer qualquer concessão para a idade.
| Pressão arterial baixa | sistólica <100 | diastólica <60 |
| Pressão arterial normal (área de visualização verde ) | sistólica 100 - 139 | diastólica 60 - 89 |
Formas de pressão arterial alta / hipertensão
| Hipertensão ligeira (área de visualização amarela ) | sistólica 140 – 159 | ) diastólica 90 – 99 |
| Hipertensão moderada (área de visualização laranja ) | sistólica 160 – 179 | ) diastólica 100 – 109 |
| Hipertensão grave (área de visualização vermelha ) | sistólica >_180 | diastólica >_110 |
Uma pressão arterial demasiado baixa representa um risco para a saúde tão grande quanto uma pressão arterial demasiado alta! Ataques de tonturas podem levar a situações perigosas (por exemplo, em escadas ou no trânsito)!
Influenciar e avaliar as leituras
- Meça a sua pressão arterial várias vezes, depois registe e compare os resultados. Não tire conclusões de uma única leitura.
- As suas leituras da pressão arterial devem ser sempre avaliadas por um médico que também esteja familiarizado com o seu historial clínico pessoal. Ao utilizar a unidade regularmente e ao registar os valores para o seu médico, deve visitar o médico de vez em quando para o manter atualizado.
- Ao efetuar as leituras, lembre-se de que os valores diários são influenciados por vários fatores. O tabagismo, o consumo de álcool, drogas e esforço físico influenciam os valores medidos de várias formas.
- Meça a sua pressão arterial antes das refeições.
- Antes de efetuar as leituras, permita-se pelo menos 5-10 minutos de descanso.
- Se as leituras sistólica e diastólica parecerem invulgares (demasiado altas ou demasiado baixas) em várias ocasiões, apesar da utilização correta da unidade, informe o seu médico. Isto também se aplica às raras ocasiões em que um pulso irregular ou muito fraco o impede de efetuar as leituras.
Começar
Inserir / substituir as pilhas
Deve inserir as pilhas fornecidas antes de poder utilizar a sua unidade. A tampa do compartimento das pilhas
está localizada na parte inferior da unidade. Abra-o, retire-o e insira as 4 pilhas AA LR6 tipo 1,5 V fornecidas. Certifique-se de que a polaridade está correta ao inserir as pilhas (conforme marcado no interior do compartimento das pilhas). Feche o compartimento das pilhas. Substitua as pilhas se o símbolo de substituição da pilha
aparecer no visor
ou se nada aparecer no visor depois de a unidade ter sido ligada.
Utilização de um Adaptador de Corrente
Em alternativa, pode utilizar a unidade com um adaptador de corrente especial (MEDISANA Art.–No. 51125). Este liga-se à tomada
fornecida na parte de trás da unidade. Neste caso, as pilhas permanecem na unidade. A inserção do conector na parte de trás do monitor de pressão arterial desliga as pilhas mecanicamente. É necessário, portanto, ligar primeiro o adaptador de corrente à tomada e depois ligá-lo ao monitor de pressão arterial. Se o monitor de pressão arterial não estiver a ser utilizado, retire primeiro o conector do monitor de pressão arterial e, em seguida, retire o adaptador de corrente da tomada. Fazer isto significa que a data e a hora não terão de ser repostas de cada vez.
Definições
- Definição do utilizador:
Pressione o botão SET
quando estiver desligado. Continue com o passo acima, o ecrã irá apresentar
, pressione o botão + ou -, irá alternar entre o utilizador
e o utilizador
e
e
. Pressione o botão SET
quando confirmar o utilizador, então irá entrar no modo de definição do ano.
NOTA: pressione o botão
, para alterar rapidamente o utilizador quando estiver desligado. - Definição do ano:
A entrada para definir o ano começa então a piscar. Continue a pressionar o botão + ou - até que o ano necessário apareça. Pressione o botão SET
quando confirmar o ano, então irá mudar para o modo de definição do mês e da data. - Definição do mês e da data:
A entrada para definir o mês começa então a piscar. Continue a pressionar o botão + ou - até que o mês necessário apareça. Pressione o botão SET
quando confirmar o mês, então irá definir a data. Tal como na definição do mês, continue a pressionar o botão + ou - até que o dia necessário apareça. Pressione o botão SET
quando confirmar a data, então irá mudar para o modo de definição da hora. - Definição da hora:
A entrada para definir a hora começa então a piscar. Continue a pressionar o botão + ou - até que a hora necessária apareça. Pressione o botão SET
quando confirmar a hora. A entrada para definir os minutos começa então a piscar. Tal como na definição da hora, continue a pressionar o botão + ou - até que os minutos necessários apareçam. Pressione o botão SET
quando confirmar os minutos, o que irá completar o modo de definição. CL aparece no visor. Pode sair do modo de configuração pressionando o botão SET. Se as pilhas forem trocadas, a informação é perdida e a data e a hora devem ser definidas novamente.
Colocar a braçadeira
- Empurre a extremidade do tubo de ar
para dentro do orifício no lado esquerdo da unidade antes de usar. - Deslize a extremidade aberta da braçadeira através do suporte de metal de modo que o fecho de Velcro fique no exterior e se torne uma forma cilíndrica (Fig.1). Deslize a braçadeira sobre a parte superior do braço esquerdo.
![]()
- Posicione o tubo de ar no meio do braço, alinhado com o dedo médio (Fig.2) (a). A extremidade inferior da braçadeira deve estar 2 - 3 cm acima da dobra do cotovelo. ( b ). Puxe a braçadeira com firmeza e feche o fecho de Velcro. ( c ).
![Medisana - BU A50 - Colocar a braçadeira - Passo 1 Colocar a braçadeira - Passo 1]()
- Meça o pulso no braço descoberto.
- Só posicione a braçadeira no braço direito se não puder ser usada no braço esquerdo. Efetue sempre as medições no mesmo braço.
- Posição de medição correta para sentar (Fig.3).
![Medisana - BU A50 - Colocar a braçadeira - Passo 2 Colocar a braçadeira - Passo 2]()
Efetuar uma medição da pressão arterial
Depois da braçadeira ter sido posicionada adequadamente, a medição pode começar:
- Ligue a unidade pressionando o botão START/STOP (INICIAR/PARAR)
. - Se o botão START/STOP (INICIAR/PARAR)
for pressionado, ouvem-se dois bips curtos e todos os carateres do visor são mostrados (teste do visor). Este teste pode ser usado para verificar se o visor está a indicar corretamente e na totalidade. - A unidade está pronta para a medição e o número 0 pisca durante 2 segundos. Enche automaticamente a braçadeira lentamente para medir a sua pressão arterial. A pressão crescente na braçadeira é mostrada no visor.
- A unidade enche a braçadeira até que a pressão suficiente tenha sido acumulada para uma medição. Então a unidade liberta lentamente o ar da braçadeira e efetua a medição. Quando o dispositivo deteta o sinal, o símbolo do coração
no visor começa a piscar, pode ouvir o bip para cada batimento cardíaco assim que o sinal do batimento cardíaco é detetado. - Quando a medição termina, pode ouvir um bip longo e a braçadeira é esvaziada completamente. A pressão arterial sistólica e diastólica e o valor do pulso com o símbolo do pulso
aparecem no visor
. O indicador da pressão arterial
pisca junto à barra colorida relevante dependendo da classificação da pressão arterial da OMS. Se a unidade detetou um batimento cardíaco irregular, o visor de arritmia também pisca.
Não tome quaisquer medidas terapêuticas com base numa auto-medição. Nunca altere a dose de um medicamento prescrito por um médico.
- As leituras são automaticamente guardadas na memória selecionada (
,
,
ou
). Até 60 valores medidos com data e hora podem ser armazenados em cada memória. Quando a memória está cheia, a leitura mais antiga é sempre a primeira a ser eliminada. - As leituras da medição permanecem no visor. A unidade desliga-se automaticamente após aprox. 3 minutos se nenhum botão for pressionado. A unidade também pode ser desligada usando o botão START/STOP (INICIAR/PARAR)
.
Interromper uma medição
Se for necessário interromper uma medição da pressão arterial por qualquer motivo (ex.: o paciente sente-se mal), o botão START/STOP (INICIAR/PARAR)
pode ser pressionado a qualquer momento. O dispositivo diminui imediatamente a pressão da braçadeira automaticamente.
Visores dos valores armazenados
Esta unidade possui 4 memórias separadas, cada uma com uma capacidade de 60 espaços de memória. Os resultados são automaticamente armazenados na memória selecionada pelo utilizador. Pressione o botão + ou - quando estiver desligado, a média das 3 vezes mais recentes será mostrada, pressione o botão + novamente, o valor de medição mais antigo será mostrado, ou pressione o botão - novamente, a medição mais recente será mostrada, assim como as medições subsequentes podem ser mostradas uma após a outra pressionando o botão + ou - de cada vez. Se tiver atingido a entrada final e não pressionar um botão, a unidade desliga-se automaticamente após aproximadamente 120 segundos no modo de recuperação da memória. O modo de recuperação da memória pode ser abandonado a qualquer momento pressionando o botão START/STOP (INICIAR/PARAR)
, o que também irá desligar a unidade. O valor mais antigo é eliminado se 60 valores medidos tiverem sido armazenados na memória e um novo valor for guardado.
Memória - limpar as medições
Se tiver a certeza de que quer remover permanentemente todas as memórias armazenadas, pressione o botão SET
6 vezes até que CL apareça. Pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR)
, CL irá piscar 3 vezes para limpar todas as memórias. Depois disto, pressione o botão +- ou -, M e 'no' serão mostrados no visor, o que significa que não há memória armazenada.
Mensagens de erro e correção de erros
Indicadores de erro
O seguinte símbolo irá aparecer no visor quando medir de forma anormal.
| Símbolo | Causa | Correção |
| E-1 | Sinal fraco ou alteração de pressão repentina | Enrole a braçadeira corretamente. Meça novamente da forma correta. |
| E-2 | Forte perturbação externa | Quando perto de um telemóvel ou outro dispositivo de alta radiação, a medição irá falhar. Mantenha-se quieto e não converse quando medir. |
| E-3 | Aparece um erro durante o processo de enchimento | Enrole a braçadeira corretamente. Certifique-se de que a ficha está devidamente inserida na unidade. Meça novamente. |
| E-5 | Pressão arterial anormal | Repita a medição após relaxar durante 30 minutos. Se obtiver leituras invulgares durante 3 vezes, por favor contacte o seu médico. |
![]() | Bateria fraca | As pilhas estão demasiado fracas ou vazias. Substitua as quatro pilhas por novas pilhas de 1,5 V tipo AA LR6. |
Remoção de problemas
| Problema | Verificar | Causas e soluções |
Sem energia | Verifique a energia da pilha Verifique a posição da polaridade | Substitua por uma nova Instalação para a colocação adequada das polaridades das pilhas |
Sem enchimento | Verifique se a ficha está inserida corretamente Verifique se a ficha está partida ou com fugas | Insira firmemente na tomada de ar Troque por uma braçadeira nova |
Err e para de funcionar | Verifique se move o braço Mantenha o corpo calmo quando encher Verifique se está a conversar quando mede | Mantenha-se quieto quando medir |
Fuga na braçadeira | Verifique se a braçadeira está enrolada demasiado solta Verifique se a braçadeira está partida | Enrole a braçadeira firmemente Troque por uma braçadeira nova |
Por favor contacte o distribuidor se não conseguir resolver o problema. Não desmonte a unidade sozinho.
Limpeza e cuidado
Remova as pilhas antes de limpar a unidade. Limpe a unidade usando um pano macio ligeiramente humedecido com uma solução de sabão suave. Nunca use agentes de limpeza abrasivos, álcool, nafta, diluente ou gasolina, etc. Nunca mergulhe a unidade ou qualquer componente em água. Tenha cuidado para não deixar entrar humidade na unidade principal. Não molhe a braçadeira nem tente limpar a braçadeira com água. Usando um pano seco, limpe suavemente qualquer excesso de humidade que possa permanecer na braçadeira. Coloque a braçadeira na horizontal numa posição desenrolada e deixe a braçadeira secar ao ar.
Não exponha a unidade à luz solar direta; proteja-a contra sujidade e humidade. Não sujeite a unidade a temperaturas extremamente quentes ou frias. Guarde a unidade na caixa de armazenamento quando não estiver em uso. Guarde a unidade num local limpo e seco.
Eliminação

Este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Todos os utilizadores são obrigados a entregar todos os dispositivos elétricos ou eletrónicos, independentemente de conterem ou não substâncias tóxicas, num ponto de recolha municipal ou comercial para que possam ser eliminados de forma ambientalmente aceitável.
Remova as pilhas antes de eliminar o dispositivo/unidade. Não elimine as pilhas velhas com o seu lixo doméstico, mas numa estação de recolha de pilhas num local de reciclagem ou numa loja.
Consulte a sua autoridade local ou o seu fornecedor para obter informações sobre a eliminação.
Diretrizes / Normas
Este monitor de pressão arterial cumpre os requisitos da norma da UE para monitores de pressão arterial não invasivos. É certificado de acordo com as Diretrizes da CE e ostenta o símbolo CE (símbolo de conformidade) "CE 0297".
O monitor de pressão arterial corresponde às normas europeias EN 1060-1 e EN 1060-3. As especificações da Diretriz da UE "93/42/CEE da Diretiva do Conselho de 14 de junho de 1993 relativa a dispositivos médicos" são cumpridas e igualmente as da Diretriz da UE 89/336/CEE.
Compatibilidade eletromagnética: (ver folheto anexo)
Especificações técnicas
| Nome e modelo | Monitor de pressão arterial MEDISANA BU A50 |
| Sistema de visor | Visor digital |
| Espaços de memória | 4 x 60 valores de medição |
| Método de medição | Oscilométrico |
| Fornecimento de voltagem | 6 V=, 4 x 1,5V pilha AA LR6 |
| Gama de medição da pressão arterial | 0 – 299 mmHg |
| Gama de medição - pulso | 40 – 199 batimentos/min. |
| Desvio máximo de medição da pressão estática | ± 3 mmHg |
| Desvio máximo de medição dos valores do pulso | ± 5% do valor |
| Geração de pressão | Automática com bomba |
| Libertação de ar | Automática |
| Desligar automático | Após 3 min. |
| Condições de funcionamento | +5°C a +40°C, 15 a 85% humidade relativa máxima |
| Condições de armazenamento | -20°C a +55°C, 10 a 85% humidade relativa máxima |
| Dimensões (C x L x A) | aprox. 139 x 100 x 46 mm |
| Braçadeira | 500 x 150 mm / 22 – 36 cm para adultos |
| Peso (unidade principal) | aprox. 292 g sem pilhas |
| Número do artigo | 48686 |
| Número EAN | 40 15588 48686 9 |
| Acessórios |
|
De acordo com a nossa política de melhoria contínua do produto, reservamo-nos o direito de efetuar alterações técnicas e visuais sem aviso prévio.
A versão atual deste manual de instruções pode ser encontrada em www.medisana.com
Termos de garantia e reparação
Por favor, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência em caso de reclamação ao abrigo da garantia. Se tiver de devolver a unidade, inclua uma cópia do seu recibo e indique qual é o defeito.
Aplicam-se os seguintes termos de garantia:
- O período de garantia dos produtos MEDISANA é de três anos a partir da data de compra. Em caso de reclamação ao abrigo da garantia, a data de compra deve ser comprovada através do recibo de venda ou fatura.
- Defeitos de material ou mão de obra serão removidos gratuitamente dentro do período de garantia.
- Reparações ao abrigo da garantia não prolongam o período de garantia nem para a unidade nem para as peças de substituição.
- O seguinte está excluído ao abrigo da garantia:
- Todos os danos que tenham surgido devido a tratamento inadequado, por exemplo, não observância das instruções de utilização.
- Todos os danos que se devam a reparações ou adulteração por parte do cliente ou de terceiros não autorizados.
- Danos que tenham surgido durante o transporte do fabricante para o consumidor ou durante o transporte para o centro de assistência.
- Acessórios que estão sujeitos a desgaste normal, como baterias, braçadeira, etc.
- A responsabilidade por perdas consequenciais diretas ou indiretas causadas pela unidade é excluída, mesmo que o dano à unidade seja aceite como uma reclamação ao abrigo da garantia.

MEDISANA GmbH • Jagenbergstraße 1 9 • 41468 NEUSS • GERMANY

Referências
Descarregar manual
Aqui pode descarregar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.
Descarregar Manual do Monitor de Pressão Arterial Medisana BU A50




)
para dentro do orifício no lado esquerdo da unidade antes de usar.


no visor começa a piscar, pode ouvir o bip para cada batimento cardíaco assim que o sinal do batimento cardíaco é detetado.
. O indicador da pressão arterial
,
,
ou
). Até 60 valores medidos com data e hora podem ser armazenados em cada memória. Quando a memória está cheia, a leitura mais antiga é sempre a primeira a ser eliminada.