Kalorik HUVI S1 - Akumulátorový vysávač - manuál
- 1 POZNAJTE SVOJE ZARIADENIE
- 2 DIELY
- 3 Ovládacie tlačidlo UVC/ION
- 4 TLAČIDLO REŽIMU RÝCHLOSTI
- 5 MONTÁŽ
- 6 PRÍSLUŠENSTVO
- 7 NABÍJANIE
- 8 INDIKÁTORY BATÉRIE
- 9 PREVÁDZKA
- 10 ARÓMA DIFUZÉR
- 11 VÝMENA PODLOŽIEK
- 12 ČISTENIE A ÚDRŽBA
- 13 DOSTUPNÉ PRÍSLUŠENSTVO
- 14 RIEŠENIE PROBLÉMOV
- 15 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
- 16 Referencie
- 17 Stiahnuť návod
- 18 V iných jazykoch

POZNAJTE SVOJE ZARIADENIE
HUVI kombinuje jedinečnú pokročilú technológiu čistenia s výkonným akumulátorovým vysávačom. Využíva silu UV-C technológie, lekárskej filtrácie a čistenia vzduchu, HUVI poskytuje viacstupňový zážitok z čistenia. Prispôsobte si čistenie pomocou akumulátorovej prevádzky a nastaviteľného sacieho výkonu s 3 nastaveniami rýchlosti. HUVI má tiež zabudovaný aróma difuzér, ktorý môžete použiť s vašim obľúbeným esenciálnym olejom na osvieženie vášho domova.
UV FUNKCIA
HUVI obsahuje UV-C svetlá v nádobe na prach, ktoré pomáhajú dezinfikovať obsah vo vnútri. Strategické umiestnenie UV-C svetla vo vnútri nádoby na prach zvyšuje dobu expozície, aby účinnejšie pomohlo dezinfikovať kontaminanty, čo pomáha predchádzať opätovnému vstupu patogénov do vzduchu pri vyprázdňovaní nádoby na prach.
HEPA FILTER
HUVI obsahuje HEPA filter H13 lekárskej kvality. Bežný filter štandardu HEPA odstraňuje najmenej 99,97 % častíc prenášaných vzduchom s veľkosťou 0,3 mikrónu (µm). Okrem toho sú HEPA filtre ďalej klasifikované podľa ich úrovne. Úroveň HEPA filtra udáva jeho účinnosť pri odstraňovaní všetkých častíc s priemerom 0,2 µm.
| HEPA Grade (Úroveň HEPA) | Filtration Efficiency (Účinnosť filtrácie) |
| H14 | 99.995% |
| H13 | 99.95% |
| H12 | 99.5% |
| H11 | 95% |
| H10 | 85% |
"True HEPA" ("Skutočné HEPA") filtre na trhu (filtre triedy H10H12) zachytávajú iba 85-99,5 % všetkých častíc s priemerom 0,2 µm. HEPA filter H13, ako je ten v HUVI, zachytáva 99,95 % takýchto častíc. Sú v najvyššej triede HEPA a považujú sa za lekársku kvalitu, používajú sa v nemocniciach, operačných sálach a ďalších.
BIPOLÁRNA IONIZÁCIA
HUVI obsahuje pokročilý systém bipolárnej ionizácie na zabezpečenie čistenia vzduchu počas čistenia. Konvenčné ionizátory vzduchu generujú negatívne ióny na odstránenie častíc zo vzduchu. HUVI používa novšiu, pokročilejšiu formu ionizácie, ktorá funguje tak, že vyžaruje zmes kladne a záporne nabitých iónov. Tieto ióny s opačnými nábojmi sa pripájajú k časticiam prenášaným vzduchom, zaťažujú ich na podlahu, aby ich HUVI zachytil. Bipolárna ionizácia sa používa v nemocniciach, zariadeniach pre asistované bývanie a ďalších, pre jej účinné čistenie vzduchu.
ARÓMA DIFUZÉR
HUVI obsahuje zabudovaný aróma difuzér. Jednoducho naneste niekoľko kvapiek priloženej arómy alebo akéhokoľvek esenciálneho oleja podľa vášho výberu na aróma podložku a vložte ju do HUVI. Počas chodu HUVI sa aróma rozptyľuje do vzduchu a zahmlieva váš domov upokojujúcou vôňou. Keďže difuzér HUVI funguje počas pohybu, aróma sa rozptyľuje všade, kam HUVI ide, čím sa rozširuje rozsah pokrytia v porovnaní so štandardným, stacionárnym difuzérom.
DIELY

- Power switch (vypínač)
- Handle (rukoväť)
- Dust bin release button (tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach)
- Dust bin bottom release button (tlačidlo na uvoľnenie spodnej časti nádoby na prach)
- Tube release button (tlačidlo na uvoľnenie trubice)
- Tube (trubica)
- Motorized floor brush connector (konektor motorizovanej podlahovej kefy)
- Display panel (displej)
- Aroma diffuser & Air exhaust (aróma difuzér a výfuk vzduchu)
- Battery pack (batéria)
- Dust bin (nádoba na prach)
- UVC/ION control button (ovládacie tlačidlo UVC/ION)
- Speed control button (tlačidlo ovládania rýchlosti)
- Charging adapter (nabíjací adaptér)
- Motorized floor brush release button (tlačidlo na uvoľnenie motorizovanej podlahovej kefy)
- Motorized floor brush large wheel (veľké koliesko motorizovanej podlahovej kefy)
- Motorized floor brush (motorizovaná podlahová kefa)
- LED lights (LED svetlá)
- Battery pack release button (tlačidlo na uvoľnenie batérie)
- Charging wall mount storage (nabíjacia nástenná úložná jednotka)
- Combination brush (kombinovaná kefa)
- Crevice tool (štrbinová hubica)
- Cleaning tool & blade tool (čistiaci nástroj a nástroj s čepeľou)
- Roller brush (valčeková kefa)
- Motorized floor brush small wheel (malé koliesko motorizovanej podlahovej kefy)
LED DISPLEJ

- Battery power indicator (by percentage) (indikátor stavu batérie (v percentách))
- Clean the dust bin indicator (indikátor vyčistenia nádoby na prach)
- UVC Indicator light (indikátor UVC)
- UVC/ION control button (ovládacie tlačidlo UVC/ION)
- Speed mode button (tlačidlo režimu rýchlosti)
- Low battery reminder (upozornenie na nízky stav batérie)
- Brush roll blocked indicator (indikátor zablokovanej kefy)
- ION indicator (indikátor ION)
- Speed mode indicator (indikátor režimu rýchlosti)
- Eco mode (Eko režim)
- Normal mode (Normálny režim)
- Max mode (Max režim)
PREHĽAD INDIKÁTOROV

- Ion Indicator (indikátor iónov)
- Lights up when the ion function is on. (Svieti, keď je funkcia iónov zapnutá.)
- Turns off when ion function is off. (Zhasne, keď je funkcia iónov vypnutá.)
- UVC Indicator (indikátor UVC)
- Lights up when the UVC function is on. (Svieti, keď je funkcia UVC zapnutá.)
- Turns off when UVC function is off. (Zhasne, keď je funkcia UVC vypnutá.)
- HEPA Indicator (indikátor HEPA)
- Flashes as a reminder to empty the dust bin and to clean the filters. (Bliká ako pripomienka na vyprázdnenie nádoby na prach a vyčistenie filtrov.)
Ovládacie tlačidlo UVC/ION
Keď zapnete HUVI, UVC svetlo vo vnútri nádoby na prach a ionizátor vzduchu sú štandardne zapnuté. Použite tlačidlo UVC/ION na nastavenie:
- Press 1 time to disable the ionizer while leaving the UVC light enabled. (Stlačte 1 krát pre vypnutie ionizátora a ponechanie UVC svetla zapnutého.)
- Press 2 times to enable the ionizer while disabling the UVC light. (Stlačte 2 krát pre zapnutie ionizátora a vypnutie UVC svetla.)
- Press 3 times to disable both the UVC light and ionizer. (Stlačte 3 krát pre vypnutie UVC svetla aj ionizátora.)
- Press 4 times to reenable both UVC and ionizer again. (Stlačte 4 krát pre opätovné zapnutie UVC svetla aj ionizátora.)
Note: (Poznámka:)
- When the power switch is off, the UVC light will continuously work 10 minutes before turning off automatically. (Keď je vypínač vypnutý, UVC svetlo bude nepretržite fungovať 10 minút pred automatickým vypnutím.)
- Pressing the UVC/ION control button can control UVC function individually as long as there is sufficient battery power, even when main power switch is off or the vacuum is charging. (Stlačením ovládacieho tlačidla UVC/ION je možné ovládať funkciu UVC individuálne, pokiaľ je dostatočné nabitie batérie, aj keď je hlavný vypínač vypnutý alebo sa vysávač nabíja.)
TLAČIDLO REŽIMU RÝCHLOSTI
Stlačením tlačidla režimu rýchlosti prepínate medzi 3 nastaveniami rýchlosti.
| SPEED SETTING (NASTAVENIE RÝCHLOSTI) | APPROXIMATE RUN TIME (PRIBLIŽNÁ DOBA PREVÁDZKY) |
ECO | 40 mins (minút) |
MEDIUM | 30 mins (minút) |
MAX | 14 mins (minút) |
MONTÁŽ
- Align and insert the desired accessory to the tube until it clicks in place. (Zarovnajte a vložte požadované príslušenstvo do trubice, kým nezapadne na miesto.)
- Insert the tube into the main body. To detach, press and hold the corresponding release button before removing.
You can also use your HUVI in handheld mode by connecting the accessories directly to the main body.
(HUVI môžete používať aj v ručnom režime pripojením príslušenstva priamo k hlavnému telu.)
PRÍSLUŠENSTVO
- MOTORIZED CLEANER HEAD (MOTORIZOVANÁ ČISTIACA HLAVA)
Can be connected to the metal tube for cleaning floors or carpets. (Možno pripojiť k kovovej trubici na čistenie podláh alebo kobercov.)
- CREVICE TOOL (ŠTRBINOVÁ HUBICA)
For corners and other hard-to-reach places; can be connected to the metal tube to access higher ceiling. (Na rohy a iné ťažko dostupné miesta; možno pripojiť ku kovovej trubici na dosiahnutie vyššieho stropu.)
- COMBINATION BRUSH (KOMBINOVANÁ KEFA)
Can be switched into a brush or a wide crevice tool; suitable for fabric surfaces or corners. (Možno prepnúť na kefu alebo širokú štrbinovú hubicu; vhodné na textilné povrchy alebo rohy.)
- CLEANING BRUSH & BLADE TOOL (ČISTIACA KEFA A NÁSTROJ S ČEPEĽOU)
Use the end with the brush to clean the dust bin and the floor brush, as required. Use the end with the small blade to remove hair and debris wrapped around the roller. (Použite koniec s kefou na vyčistenie nádoby na prach a podlahovej kefy podľa potreby. Použite koniec s malou čepeľou na odstránenie vlasov a nečistôt omotaných okolo valčeka.)
NABÍJANIE
- METHOD 1 (METÓDA 1)
Insert the battery pack into the main motor; insert the power plug into the battery pack; connect the power adaptor with the power supply. (Vložte batériu do hlavného motora; vložte napájaciu zástrčku do batérie; pripojte napájací adaptér k zdroju napájania.)
![Kalorik - HUVI S1 - Nabíjanie - METÓDA 1 Charging - METHOD 1]()
- METHOD 2 (METÓDA 2)
Detach the battery from the main body and charge the battery directly. (Odpojte batériu od hlavného tela a nabíjajte batériu priamo.)
- METHOD 3 (METÓDA 3)
Charge the battery directly on the wall mount by aligning the back of the main body with the charging pins on the wall mount. (Nabíjajte batériu priamo na nástennom držiaku zarovnaním zadnej časti hlavného tela s nabíjacími kolíkmi na nástennom držiaku.)
Once in place, connect the charging adapter to the wall mount. (Po umiestnení pripojte nabíjací adaptér k nástennému držiaku.)
INDIKÁTORY BATÉRIE

NOTE: (POZNÁMKA:)
- The machine cannot be turned on during charging (Zariadenie sa nedá zapnúť počas nabíjania)
- Charge the battery only with the adaptor provided by Kalorik. (Batériu nabíjajte iba adaptérom dodaným spoločnosťou Kalorik.)
- If you do not plan on using the battery for a prolonged time, please store it in a cool dry place and ensure that the battery has been half charged. (Ak neplánujete batériu dlhší čas používať, uskladnite ju na chladnom a suchom mieste a uistite sa, že je batéria nabitá na polovicu.)
PREVÁDZKA

NOTE: (POZNÁMKA:) Please check if the battery power is sufficient before operating. You can connect the adapter to the main unit (D) to charge the product. Make sure you have chosen your desired attachment and have assembled the product your cleaning needs. (Pred použitím skontrolujte, či je batéria dostatočne nabitá. Na nabíjanie produktu môžete pripojiť adaptér k hlavnej jednotke (D). Uistite sa, že ste si vybrali požadovaný nástavec a zostavili ste produkt podľa svojich potrieb čistenia.)
- Press the power switch (A) once to turn on the main unit and the motorized brush. Press the button twice to turn off the motorized brush. Press three times to turn the main unit off. (Stlačte vypínač (A) raz pre zapnutie hlavnej jednotky a motorizovanej kefy. Stlačte tlačidlo dvakrát pre vypnutie motorizovanej kefy. Stlačte trikrát pre vypnutie hlavnej jednotky.)
- Press speed control button (B) to adjust to the desired level. (Stlačte tlačidlo ovládania rýchlosti (B) pre nastavenie na požadovanú úroveň.)
- Empty the dust bin when done by pressing the release button (C). (Po dokončení vyprázdnite nádobu na prach stlačením uvoľňovacieho tlačidla (C).)
NOTE: (POZNÁMKA:)
- Turning off the Operating at the max setting for a prolonged time may result in hot air expelling from the air vents on the main body. This is normal and is intended to protect the motor from overheating. If the hot air is bothersome, reduce the speed setting or turn the unit of to allow to cool. (Vypnutie prevádzky pri maximálnom nastavení na dlhší čas môže viesť k vypúšťaniu horúceho vzduchu z vetracích otvorov na hlavnom tele. Je to normálne a má to chrániť motor pred prehriatím. Ak je horúci vzduch nepríjemný, znížte nastavenie rýchlosti alebo vypnite jednotku, aby sa ochladila.)
ARÓMA DIFUZÉR
- HUVI has an aroma diffuser compartment, located above the vent on the side of the vacuum. (HUVI má priehradku na aróma difuzér, ktorá sa nachádza nad vetracím otvorom na boku vysávača.)
- To access the aroma diffuser compartment, press the Aroma Diffuser button on both sides, then pull out the tray holding the aroma pads.
(Pre prístup do priehradky na aróma difuzér stlačte tlačidlo aróma difuzéra na oboch stranách a potom vytiahnite podnos s aróma podložkami.)
- Place a few drops of the aroma included with HUVI or an essential oil of your choice on the pads within. (Naneste niekoľko kvapiek arómy dodanej s HUVI alebo esenciálneho oleja podľa vášho výberu na podložky vo vnútri.)
- Reinsert the tray into the aroma diffuser compartment until it clicks in place. (Zasuňte podnos späť do priehradky na aróma difuzér, kým nezapadne na miesto.)
- The diffuser will disperse the aroma whenever the HUVI is running, until the oil is used up. (Difuzér bude rozptyľovať arómu vždy, keď je HUVI v prevádzke, až kým sa olej nespotrebuje.)
VÝMENA PODLOŽIEK
- Pull each side pad out from the tray, then replace with new ones until they click in place to the tray.
(Vytiahnite každú bočnú podložku z podnosu a potom ich vymeňte za nové, kým nezapadnú na miesto v podnose.)
NOTE: (POZNÁMKA:) you can use the presented pads included with HUVI or use one of the unscented pads with any essential oil of choice. (môžete použiť priložené podložky dodané s HUVI alebo použiť jednu z neparfumovaných podložiek s akýmkoľvek esenciálnym olejom podľa vlastného výberu.)
- Once the new pads are in place, insert the tray back into the main body. (Keď sú nové podložky na mieste, vložte podnos späť do hlavného tela.)
NOTE: (POZNÁMKA:)
- ‒ When using your own essential oils with the aroma pads, it is recommended to use 3 to 4 drops. (Pri použití vlastných esenciálnych olejov s aróma podložkami sa odporúča použiť 3 až 4 kvapky.)
- ‒ Do not reuse or clean aroma pads when they are fully saturated. Replace with fresh pads. Reusing saturated pads may result in excess moisture and potentially damage the unit. (Nepoužívajte opakovane ani nečistite aróma podložky, keď sú úplne nasýtené. Vymeňte ich za nové. Opätovné použitie nasýtených podložiek môže viesť k nadmernej vlhkosti a potenciálnemu poškodeniu jednotky.)
ČISTENIE A ÚDRŽBA
ČISTENIE TELA
Pred čistením vypnite vysávač. Povrch utrite čistou handričkou; dávajte pozor, aby sa do vnútornej časti vysávača nedostala voda. Po vyčistení nevystavujte vysávač priamemu slnečnému žiareniu alebo vlhkým miestam.
ČISTENIE NÁDOBY NA PRACH
Uistite sa, že pravidelne vyprázdňujete nádobu na prach, alebo keď nečistoty v nádobe na prach dosiahnu čiaru MAX, ako je uvedené v časti PREVÁDZKA.
ČISTENIE PODLAHOVEJ KEFE
Odomknite západku na spodnej strane hlavy kefy, potom odstráňte bočný kryt a vyberte valčekovú kefu na čistenie. Pomocou čistiacej kefy a nástroja s čepeľou odstráňte alebo odrežte všetky nečistoty na kefe.

POZNÁMKA: V prípade potreby môžete odstrániť bočný kryt valčekovej kefy, aby ste odstránili všetky odolné nečistoty.
ČISTENIE SITKA A ÚDRŽBA FILTRA
Držte hlavné telo, potom stlačte tlačidlo na vrchu, aby ste odpojili kryt nádoby na prach. Otočte horný kryt nádoby na prach, aby ste ho otvorili podľa sitotlače zámku a odomknutia, potom odstráňte sitko z nehrdzavejúcej ocele a HEPA filter.

Šípky na vrchu nádoby na prach ukazujú, ako rozobrať a znova zložiť, ako je znázornené nižšie.

POZNÁMKA:
- Filter z nehrdzavejúcej ocele by sa mal čistiť studenou vodou aspoň každý mesiac.
- Pred opätovným zložením sa uistite, že sú sitko a filter úplne suché.
- HEPA filter by sa nemal čistiť vodou a mal by sa vymieňať každých 6 mesiacov.
DOSTUPNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Vylepšite si zážitok s HUVI pomocou príslušenstva uvedeného v tejto časti, ktoré je možné zakúpiť na Kalorik.com.
| ČÍSLO POLOŽKY | SÚPRAVA | OBSAHUJE |
| VCP 51964 | Súprava na doplnenie filtrov |
|
| VCP 51965 | Súprava flexibility |
|
| VCP 51966 | Súprava pre starostlivosť o domáce zvieratá |
|
| VCP 52014 | Batéria a nabíjací adaptér |
|
RIEŠENIE PROBLÉMOV
| PROBLÉM | MOŽNÝ DÔVOD | MOŽNÉ RIEŠENIE |
| Zariadenie prestane fungovať alebo nefunguje | Slabá batéria alebo žiadna energia batérie | Nabite batériu |
| Je tam prekážka | Odstráňte prekážku | |
| Valčeková kefa je zamotaná vlasmi | Vyčistite valčekovú kefu. Môžete tiež odstrániť bočné kryty valčeka, aby ste odstránili zamotané vlasy | |
| Valčeková kefa sa prestane otáčať | Valčeková kefa je zamotaná vlasmi | Vyčistite valček a tiež odstráňte bočné kryty, ak chcete odstrániť zamotané vlasy |
| Slabý sací výkon | Nádoba na prach, sitko alebo filter sú plné prachu | Vyčistite nádobu na prach, sitko alebo filter, v prípade potreby vymeňte filter |
| Sitko alebo filter nie sú správne nainštalované | Nainštalujte sitko a filter | |
| Je tam prekážka alebo je valčeková kefa zamotaná vlasmi | Odstráňte prekážku | |
| Abnormálny zvuk motora | Je tam prekážka | Odstráňte prekážku |
| Batériu nie je možné nabiť | Používa sa nesprávny adaptér | Uistite sa, že používate správny adaptér ponúkaný spoločnosťou Kalorik |
| Spojenie medzi napájacím káblom a batériou je uvoľnené | Uistite sa, že je napájací kábel pevne zapojený | |
| Z hlavnej jednotky vychádza horúci vzduch | Je to výsledok prevádzky pri maximálnom nastavení po dlhšiu dobu. Je to normálne a je to určené na bezpečnú ochranu motora pred prehriatím. | Znížte rýchlosť na nižšie nastavenie alebo vypnite jednotku. Upozorňujeme, že pokračovanie v prevádzke pri maximálnej rýchlosti je bezpečné. |
Ak potrebujete ďalšiu pomoc, kontaktujte našu zákaznícku pomoc na čísle 1-888-525-6745.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pri používaní elektrických spotrebičov by ste mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
- Pred použitím si prečítajte všetky pokyny.
- Toto zariadenie môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie, osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a osoby s nedostatkom skúseností a znalostí, ak im bol poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa používania tohto zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú súvisiacim rizikám.
- Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru dospelej osoby.
- Toto zariadenie sa smie používať iba s dodanou napájacou jednotkou.
- Na účely nabíjania batérie používajte iba odnímateľnú napájaciu jednotku, ktorá bola dodaná s týmto zariadením.
- Externý flexibilný kábel alebo šnúra napájacej jednotky sa nedá vymeniť. Ak je šnúra poškodená, napájacia jednotka sa musí zlikvidovať.
- Toto zariadenie je určené len na použitie v interiéri.
- Toto zariadenie nie je hračka. Nesadajte si ani nestojte na tomto zariadení. Malé deti a domáce zvieratá by mali byť pod dozorom, keď je toto zariadenie v prevádzke.
- Skladujte a prevádzkujte toto zariadenie iba v prostredí s izbovou teplotou.
- Čistite iba handričkou navlhčenou vo vode.
- Nepoužívajte toto zariadenie na zbieranie bielidla, farby alebo chemikálií, alebo čohokoľvek mokrého.
- Pred použitím tohto zariadenia pozbierajte predmety ako oblečenie a voľný papier. Zdvihnite šnúry od žalúzií alebo závesov a presuňte napájacie káble a krehké predmety z cesty. Ak toto zariadenie prejde cez napájací kábel a ťahá ho, predmet by sa mohol stiahnuť zo stola alebo police.
- Ak má miestnosť, ktorá sa má čistiť, balkón, mala by sa použiť fyzická bariéra, aby sa zabránilo prístupu na balkón a zabezpečila sa bezpečná prevádzka.
- Neklaďte nič na toto zariadenie.
- Uvedomte si, že toto zariadenie sa pohybuje samo. Dávajte pozor pri chôdzi v oblasti, kde je toto zariadenie v prevádzke, aby ste naň nestúpili.
- Neprevádzkujte toto zariadenie v oblastiach s odkrytými elektrickými zásuvkami na podlahe.
- Nepokúšajte sa meniť elektroniku tohto zariadenia alebo nabíjacieho adaptéra. Vnútri nie sú žiadne diely, ktoré by mohol opravovať používateľ.
- Nepoužívajte toto zariadenie na nedokončenej, nezapečatenej, voskovanej alebo drsnej podlahe. Môže to viesť k poškodeniu podlahy a tohto zariadenia. Používajte iba na tvrdých podlahových povrchoch alebo kobercoch s nízkym vlasom.
- Toto zariadenie bolo navrhnuté na použitie na podlahách bez ich poškriabania. Stále odporúčame, aby ste toto zariadenie otestovali na malej ploche miestnosti, ktorá sa má čistiť, aby ste sa uistili, že nedochádza k poškriabaniu pred čistením celej miestnosti.
- Pravidelne kontrolujte prachovú nádobu, či nevykazuje známky poškodenia. Nepoužívajte s poškodenou alebo zlomenou prachovou nádobou. Ak spozorujete akékoľvek známky poškodenia, ihneď ju vymeňte. Niektoré zafarbenie je pri bežnom používaní normálne.
- Používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode. Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom.
- Tento spotrebič je určený len na domáce použitie. Nemal by sa používať na komerčné účely. Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na ktoré je určený.
- Pred výmenou alebo montážou príslušenstva vypnite spotrebič.
- Vždy sa uistite, že spotrebič po použití úplne vychladol a pred vykonaním akéhokoľvek čistenia alebo údržby používateľom.
- Nepoužívajte s predlžovacím napájacím káblom.
- Neponárajte spotrebič do vody alebo inej tekutiny. Nepoužívajte spotrebič s mokrými rukami. Nevystavujte spotrebič dažďu.
- Nevyberajte adaptér z napájacieho zdroja ťahaním za kábel; vypnite ho a vytiahnite zástrčku ručne.
- Nepoužívajte žiadne iné diely/príslušenstvo alebo adaptéry, než tie, ktoré boli dodané s týmto spotrebičom, pretože to môže spôsobiť poškodenie.
- Nepoužívajte spotrebič, ak spadol alebo ak sú na ňom viditeľné známky poškodenia.
- Nepoužívajte žiadne poškodené príslušenstvo alebo adaptéry. Nepoužívajte adaptér na nabíjanie nenabíjateľných batérií.
- Neskladujte spotrebič na priamom slnku alebo vo vysokej vlhkosti.
- Nepoužívajte spotrebič na zbieranie horľavých kvapalín, zápaliek, ohorkov cigariet, horúceho popola alebo akýchkoľvek horúcich, horiacich alebo dymiacich predmetov.
- Nepoužívajte na zbieranie vody alebo inej tekutiny, pretože to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte na zbieranie ostrých predmetov, ako sú sklo alebo skrutky atď.
- Zabráňte neúmyselnej aktivácii. Pred pripojením k batérii, zdvíhaním alebo prenášaním spotrebiča sa uistite, že je vypínač v polohe vypnuté. Prenášanie spotrebiča s prstom na vypínači alebo zapnutie spotrebiča so zapnutým vypínačom môže spôsobiť nehody.
- Keď sa batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo dosahu iných kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu spojiť jeden kontakt s druhým. Ak to neurobíte, môže to viesť ku skratovaniu kontaktov batérie a môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
- Ak sa batéria vybije, mala by sa vybrať z produktu, aby sa zabránilo úniku. V prípade, že batéria vyteká, nedovoľte, aby sa akákoľvek tekutina dostala do kontaktu s pokožkou alebo očami. Ak dôjde k náhodnému kontaktu, opláchnite vodou. Ak sa tekutina dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutina vystreknutá z batérie môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny.
- Nepoužívajte poškodenú alebo upravenú batériu alebo spotrebič. Poškodené alebo upravené batérie môžu vykazovať nepredvídateľné správanie, ktoré môže viesť k požiaru, výbuchu alebo riziku zranenia.
- Nevystavujte batériu alebo spotrebič ohňu alebo nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo teplote nad 265 °F (130 °C) môže spôsobiť výbuch.
- Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a nenabíjajte batériu alebo spotrebič mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko požiaru.
- Uchovávajte batériu mimo dosahu detí.
- Sekundárne batérie je potrebné pred použitím nabiť. Po dlhšom období skladovania môže byť potrebné batérie niekoľkokrát nabiť a vybiť, aby sa dosiahol maximálny výkon.
- Nenechávajte batérie nabíjať dlhší čas.
- Neskladujte nad 140 °F (60 °C). Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnku.
- Batériu nedrvte, neprepichujte, nerozoberajte ani inak nepoškodzujte.
- Batérie nerozoberajte, neotvárajte ani nedrvte.
- Nevystavujte batériu teplu alebo ohňu, pretože môže explodovať.
- Nevystavujte batériu mechanickým otrasom.
- Nelikvidujte vybitú batériu, odneste ju do miestneho recyklačného strediska.
- Nevkladajte žiadne predmety do otvorov. Nepoužívajte so zablokovanými otvormi; udržiavajte ich bez prachu, vlákien, vlasov a čohokoľvek, čo by mohlo znížiť prúdenie vzduchu.
- Udržiavajte vlasy, voľné oblečenie, prsty a všetky časti tela mimo dosahu otvorov a pohyblivých častí.
- Pri čistení na schodoch buďte obzvlášť opatrní.
- Pred pripojením alebo odpojením motorizovanej hubice tento spotrebič vždy vypnite.
Spotrebič spĺňa požiadavky federálnych predpisov USA, vrátane CFR 21, časť 1040, kapitola 1, podkapitola J, rádiologické zdravie
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu zraneniu. Normálna teplota nabíjania: 4 -- 40 °C.
Používajte iba s nabíjačkou modelu: CS20A350055FUF
LEN NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI
UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE ŠTÍTOK A AKÝKOĽVEK NÁVOD NA OBSLUHU
V prípade otázok kontaktujte:
Zákaznícke oddelenie KALORIK 100 Kellogg Lane, London, ON, N5W 0B4.
888-521-8326
service@kalorik.com
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
UV žiarenie vyžarované z tohto zariadenia. Neúmyselné použitie zariadenia alebo poškodenie krytu môže viesť k vystaveniu ultrafialovému žiareniu. Ultrafialové žiarenie môže spôsobiť podráždenie očí a pokožky. Zabráňte vystaveniu očí a pokožky ultrafialovému žiareniu.
POKYNY NA POUŽITIE
Používanie tohto zariadenia je doplnkom a nie náhradou za dodržiavanie osvedčených postupov na kontrolu prenosu infekcií; používatelia majú dodržiavať tieto osvedčené postupy, vrátane tých, ktoré sa týkajú čistenia a dezinfekcie povrchov. Nepoužívajte s poškodenou nádobou na prach. Poškodenie nádoby na prach môže viesť k vystaveniu ultrafialovému žiareniu.
POKYNY PRVEJ POMOCI
Pri nadmernom vystavení očí UV žiareniu priložte na oko sterilný obväz a vyhľadajte lekársku pomoc. Pri nadmernom vystavení pokožky UV žiareniu aplikujte studenú vodu alebo ľad na akékoľvek popáleniny pokožky a vyhľadajte lekársku pomoc.
USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY
LEN NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI

Referencie
Stiahnuť návod
Tu si môžete stiahnuť úplnú verziu návodu vo formáte pdf, môže obsahovať ďalšie bezpečnostné pokyny, informácie o záruke, pravidlá FCC atď.
Stiahnuť Kalorik HUVI S1 - Akumulátorový vysávač - manuál
