Manual del reloj deportivo Timex 1440

CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO

  • Hora con formato de 12 o 24 horas
  • Visualización del día de la semana y la fecha en formato M-D o D-M
  • Ajuste automático de la hora/fecha y sincronización con el reloj atómico a través de señales de radio emitidas desde EE. UU., Reino Unido, Alemania o Japón
  • Señal horaria opcional
  • Cronógrafo de 24 horas con visualización de tiempo fraccionado
  • Temporizador de cuenta atrás de 24 horas
  • Alarma diaria
  • Luz nocturna INDIGLO® con función NIGHT-MODE®

Pulse MODE repetidamente para recorrer los modos: Chrono, Timer y Alarm. Pulse MODE para salir del modo actual y volver al modo Time.

CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Funciones de los botones mostradas con las funciones de configuración entre paréntesis

SINCRONIZACIÓN DEL RELOJ ATÓMICO

El reloj se ajusta automáticamente y mantiene la sincronización con el reloj atómico al recibir una de varias señales de radio: WWVB (Colorado, EE. UU.), MSF (Reino Unido), DCF77 (Alemania) o JJY (Japón).

El reloj escucha automáticamente la señal de radio diariamente a las 2:00:25 AM.

Para una mejor recepción, tenga en cuenta lo siguiente:

  • La recepción es mejor fuera de edificios o vehículos.
  • Dentro de un edificio, la recepción es mejor en una ventana.
  • Evite las fuentes de interferencia de radio, como dispositivos electrónicos, líneas eléctricas y maquinaria.
  • La recepción suele ser mejor por la noche.
  • La recepción puede verse afectada negativamente por colinas y montañas.

Para activar el receptor y configurar el reloj por primera vez:

  1. Realice los tres primeros pasos del procedimiento de configuración en la sección TIME para seleccionar la ciudad y la configuración de DST (horario de verano).
  2. Pulse SET para salir de la configuración.
  3. Mantenga pulsado RECEIVE para activar el receptor.
  4. El icono del receptor parpadea para indicar que el receptor está encendido. El nivel de señal se muestra en la parte superior de la pantalla, de la siguiente manera:
  5. Coloque el reloj sobre una superficie plana y gírelo lentamente 90° para encontrar la mejor recepción. Deje el reloj en esa posición hasta que se complete la recepción.
  6. El icono del receptor deja de parpadear al final del período de recepción. Esto puede tardar unos minutos. El icono del receptor indica el resultado:
    Última recepción correcta
    La última recepción falló, pero se produjo una recepción correcta en los últimos 7 días
    No hubo recepción correcta en los últimos 7 días

Si la recepción falla, intente mejorar la recepción utilizando los consejos anteriores. Si no tiene éxito, el reloj se puede configurar manualmente utilizando el procedimiento a continuación.

HORA

El siguiente procedimiento de configuración es necesario para configurar la ciudad (zona horaria) y las opciones del reloj. La configuración de la hora y la fecha solo es necesaria si la configuración automática por transmisión de radio no tiene éxito. Para configurar la hora, la fecha y las opciones:

  1. Con la hora y el día mostrados, mantenga pulsado SET.
  2. El código de ciudad parpadea. Pulse START/STOP para seleccionar la ciudad que representa su zona horaria. Consulte la tabla a continuación para ver los códigos de ciudad.
  3. Pulse MODE. La configuración de DST (horario de verano) parpadea. Pulse START/STOP para seleccionar AUTO (obedecer la configuración en la señal de radio), ON o OFF (ignorando la configuración en la señal de radio para ON/OFF).
  4. Pulse MODE. La hora parpadea. Pulse START/STOP para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); mantenga pulsado el botón para escanear los valores
  5. Pulse MODE. Los minutos parpadean. Pulse START/STOP para cambiar los minutos
  6. Pulse MODE. Los segundos parpadean. Pulse START/STOP para poner los segundos a cero.
  7. Pulse MODE. El año parpadea. Pulse START/STOP para cambiar el año.
  8. Pulse MODE. El mes parpadea. Pulse START/STOP para cambiar el mes.
  9. Pulse MODE. El día parpadea. Pulse START/STOP para cambiar el día.
  10. Pulse MODE. La fecha parpadea. Pulse START/STOP para seleccionar el formato M-D (mes-día) o D-M (día-mes).
  11. Pulse MODE. La configuración de la señal horaria parpadea. Pulse START/STOP para seleccionar ON/OFF. Cuando se selecciona ON, el reloj suena cada hora.
  12. Pulse MODE. La configuración del pitido del botón parpadea. Pulse START/STOP para seleccionar ON/OFF. Cuando se selecciona ON, el reloj emite un pitido cada vez que se pulsa un botón.
  13. Pulse SET, en cualquier paso, cuando termine de configurar.
Código de ciudad Ciudad Zona Señal
MDY Midway -11 -
HNL Honolulu -10 -
ANC Anchorage -9 -
LAX Los Angeles -8 WWVB
DEN Denver -7 WWVB
CHI Chicago -6 WWVB
NYC New York -5 WWVB
CCS Caracas -4 -
BSB Brasilia -3 -
-2H Región del Atlántico Medio -2 -
-1H Cabo Verde, Azores -1 -
LON London 0 MSF
BER Berlin +1 DCF77
CAI Cairo +2 -
MOW Moscow +3 -
DXB Dubai +4 -
KHI Karachi +5 -
DAC Dacca +6 -
BKK Bangkok +7 -
SHA Shanghai +8 JJY
TYO Tokyo +9 JJY
SYD Sydney +10 -
NOU Noumea +11 -
WLG Wellington +12 -

Mantenga pulsado MODE para cambiar entre el formato de hora de 12 y 24 horas.
Pulse SET para ver la fecha. El año está en la parte superior de la pantalla y la fecha está debajo.
Pulse RECEIVE para ver la ciudad actual.
Mantenga pulsado RECEIVE para iniciar la recepción manual de la señal horaria, como se describe en la sección SINCRONIZACIÓN DEL RELOJ ATÓMICO.

CRONÓGRAFO

Este modo proporciona una función de cronógrafo (cronómetro). Pulse MODE repetidamente hasta que aparezca CHRONO.
Para iniciar, pulse START/STOP. El crono cuenta en centésimas de segundo hasta una hora, luego en segundos hasta 24 horas. El icono de cronómetro parpadea para indicar que el crono está en funcionamiento.
Para detener, pulse START/STOP. El icono de cronómetro se congela para indicar que el crono está detenido.
Para reanudar, pulse START/STOP, o para reiniciar (borrar) el crono, pulse SET.
Mientras el crono está en funcionamiento, pulse SET para tomar una vuelta/fracción y ver su tiempo hasta ese punto. La pantalla del crono se congela mientras el crono continúa funcionando. Pulse SET para reanudar la visualización del crono en funcionamiento.
El crono continúa funcionando si sale del modo. El icono de cronómetro aparece en el modo Time.

TEMPORIZADOR

Este modo proporciona un temporizador de cuenta atrás con alerta. Pulse MODE repetidamente hasta que aparezca TIMER.

Para establecer el tiempo de cuenta atrás:

  1. Pulse SET. Las horas parpadean. Pulse START/STOP para cambiar las horas; mantenga pulsado el botón para escanear los valores.
  2. Pulse MODE. Los minutos parpadean. Pulse START/STOP para cambiar los minutos.
  3. Pulse MODE. Los segundos parpadean. Pulse START/STOP para cambiar los segundos.
  4. Pulse SET, en cualquier paso, cuando termine de configurar.

Para iniciar el temporizador, pulse START/STOP. El temporizador realiza la cuenta atrás cada segundo desde el tiempo de cuenta atrás. El icono del reloj de arena Icono de reloj de arena parpadea para indicar que el temporizador está en funcionamiento.
Para pausar la cuenta atrás, pulse START/STOP. El icono del reloj de arena Icono de reloj de arena congelado se congela para indicar que el temporizador está detenido.
Para reanudar la cuenta atrás, pulse START/STOP, o para restablecer la cuenta atrás, pulse SET.
El reloj emite un pitido y la luz nocturna parpadea cuando finaliza la cuenta atrás (el temporizador llega a cero). Pulse cualquier botón para silenciarlo. Pulse SET para restablecer la cuenta atrás.
El temporizador continúa funcionando si sale del modo. El icono del reloj de arena Icono de reloj de arena aparece en el modo de hora.

ALARMA

El reloj tiene una alarma diaria. Pulse MODE repetidamente hasta que aparezca ALARM.

Para configurar la alarma:

  1. Pulse SET. La hora parpadea. Pulse START/STOP para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); mantenga pulsado el botón para escanear los valores.
  2. Pulse MODE. Los minutos parpadean. Pulse START/STOP para cambiar los minutos.
  3. Pulse SET, en cualquier paso, cuando termine de configurar. La alarma se activa automáticamente al configurarla.

Para activar/desactivar la alarma, pulse START/STOP. El icono del despertador Icono de despertador aparece cuando la alarma está activada en este modo y en el modo de hora.
Cuando suena la alarma, la luz nocturna parpadea. Pulse cualquier botón para silenciarlo. Si no se pulsa ningún botón, la alarma sonará durante 20 segundos.
La alarma se repite diariamente a menos que se desactive.

LUZ NOCTURNA INDIGLO® CON FUNCIÓN NIGHT-MODE®

Pulse el botón INDIGLO® para iluminar la pantalla del reloj durante 3 segundos. La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina la pantalla del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
Mantenga pulsado el botón INDIGLO® durante 3 segundos para activar la función NIGHT-MODE®. El icono de la luna Icono de luna aparecerá en el modo de hora. Esta función hace que cualquier pulsación de botón active la luz nocturna INDIGLO® durante 3 segundos. La función NIGHT-MODE® puede desactivarse pulsando y manteniendo pulsado el botón INDIGLO® de nuevo durante 3 segundos. Recuerde desactivar la función NIGHT-MODE® para maximizar la duración de la batería.

RESISTENCIA AL AGUA

Si su reloj es resistente al agua, se indica la marca de metros o (Símbolo de resistencia al agua).

Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión del agua bajo la superficie
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160

*libras por pulgada cuadrada absolutas

Advertencia de resistencia al agua
PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.

  1. El reloj es resistente al agua solo si la lente, los pulsadores y la caja permanecen intactos.
  2. El reloj no es un reloj de buceo y no debe utilizarse para bucear.
  3. Aclare el reloj con agua dulce después de exponerlo al agua salada.

BATERÍA

Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero reemplacen la batería. El tipo de batería está en la parte posterior del reloj. Si está presente, pulse/corte el interruptor de reinicio interno después de reemplazar la batería. Las estimaciones de la vida útil de la batería se basan en ciertas suposiciones con respecto al uso; la vida útil de la batería puede variar según el uso real.
NO TIRE LA BATERÍA AL FUEGO. NO RECARGUE. MANTENGA LAS BATERÍAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

AJUSTE DE LA PULSERA

PULSERA CON CIERRE PLEGABLE

Busque la barra de resorte que conecta la pulsera al cierre. Utilizando una herramienta puntiaguda (Fig. 1), empuje la barra de resorte y gire suavemente la pulsera para desengancharla. Determine el tamaño de la muñeca, luego inserte la barra de resorte en el orificio inferior correcto (Fig. 2). Empuje hacia abajo la barra de resorte, alinee con el orificio superior y suelte para fijarla en su lugar (Fig. 3).

AJUSTE DE LA PULSERA PULSERA CON CIERRE PLEGABLE

EXTRACCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA

Extracción de eslabones: Coloque la pulsera en posición vertical e inserte una herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón. Empuje el pasador con fuerza en la dirección de la flecha hasta que el eslabón se separe (los pasadores están diseñados para ser difíciles de quitar). Repita hasta que se elimine el número deseado de eslabones.
Reensamblaje: Vuelva a unir las partes de la pulsera. Vuelva a introducir el pasador en el eslabón en la dirección opuesta a la flecha. Presione el pasador firmemente en la pulsera hasta que quede al ras.

AJUSTE DE LA PULSERA EXTRACCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA

PULSERA DE ESLABONES SÓLIDOS

Extracción de eslabones: Utilizando un destornillador muy pequeño, retire los tornillos girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj. Repita hasta que se elimine el número deseado de eslabones. No retire los eslabones adyacentes al cierre.
Reensamblaje: Vuelva a unir las partes de la pulsera e inserte el tornillo en el extremo de la abertura donde se retiró. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado y al ras con la pulsera.

AJUSTE DE LA PULSERA PULSERA DE ESLABONES SÓLIDOS

GARANTÍA EXTENDIDA

Disponible solo en EE. UU. Amplíe su garantía por 4 años adicionales a partir de la fecha de compra por 5 $. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 durante el horario comercial normal. El pago debe realizarse dentro de los 30 días posteriores a la compra. Se requiere nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo de 5 dígitos. También puede enviar un cheque por 5 $ a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.

Lea atentamente las instrucciones para comprender cómo funciona su reloj Timex®. Es posible que su modelo no tenga todas las funciones descritas en este folleto.
Registre su producto en www.timex.com

GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX

(EE. UU. – GARANTÍA LIMITADA – CONSULTE LA PARTE DELANTERA DEL FOLLETO DE INSTRUCCIONES PARA CONOCER LOS TÉRMINOS DE LA OFERTA DE GARANTÍA EXTENDIDA)

Su reloj TIMEX® está garantizado contra defectos de fabricación por Timex Corporation por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus filiales en todo el mundo harán válida esta Garantía internacional.
Tenga en cuenta que Timex puede, a su elección, reparar su reloj instalando componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados minuciosamente, o reemplazarlo con un modelo idéntico o similar.
Información importante
TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS EN SU RELOJ:

  1. después de que expire el período de garantía;
  2. si el reloj no se compró originalmente a un minorista autorizado de Timex;
  3. de servicios de reparación no realizados por Timex;
  4. de accidentes, manipulación o abuso; y
  5. lente o cristal, correa o banda, caja del reloj, accesorios o batería. Timex puede cobrarle por reemplazar cualquiera de estas piezas.

ESTA GARANTÍA Y LOS RECURSOS CONTENIDOS EN ESTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. TIMEX NO ES RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE. Algunos países y estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas y no permiten exclusiones o limitaciones en los daños, por lo que es posible que estas limitaciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
Para obtener el servicio de garantía, devuelva su reloj a Timex, una de sus filiales o el minorista de Timex donde compró el reloj, junto con un cupón de reparación de reloj original completo o, solo en los EE. UU. y Canadá, el cupón de reparación de reloj original completo o una declaración escrita que identifique su nombre, dirección, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Incluya lo siguiente con su reloj para cubrir los gastos de envío y manipulación (este no es un cargo de reparación): un cheque o giro postal de US$ 7,00 en los EE. UU.; un cheque o giro postal de CAN$6,00 en Canadá; y un cheque o giro postal de UK£2.50 en el Reino Unido. En otros países, Timex le cobrará los gastos de envío y manipulación. NUNCA INCLUYA UNA CORREA DE RELOJ ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO.
Para los EE. UU., llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. Para Canadá, llame al 1-800-263-0981. Para Brasil, llame al +55 (11) 5572-9733. Para México, llame al 01-800-01-060-00. Para América Central, el Caribe, Bermudas y las Bahamas, llame al (501) 370-5775 (EE. UU.). Para Asia, llame al 852-2815-0091. Para el Reino Unido, llame al 44 020 8687 9620. Para Portugal, llame al 351 212 946 017. Para Francia, llame al 33 3 81 63 42 00. Para Alemania, llame al 49 7 231 494140. Para Oriente Medio y África, llame al 971-4-310850. Para otras áreas, póngase en contacto con su minorista o distribuidor local de Timex para obtener información sobre la garantía. En Canadá, los EE. UU. y en otros lugares, los minoristas participantes de Timex pueden proporcionarle un sobre de envío de reparación de relojes prepagado y con dirección previa para su comodidad al obtener el servicio de fábrica.

Marca

©2006 Timex Corporation. TIMEX y NIGHT-MODE son marcas registradas de Timex corporation. INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en los EE. UU. y otros países.

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del reloj deportivo Timex 1440

Idiomas disponibles

Tabla de contenido