Manual de Philips Serie 9000, S9987/59, S9982/54, S9986/50
- 1 Descripción general
- 2 ¿Qué significan los iconos en la pantalla?
- 3 ¿Qué me está indicando mi unidad?
- 4 ¿Cómo cargo mi aparato?
- 5 ¿Cómo utilizo mi aparato y los accesorios?
- 6 ¿Cómo limpio mi aparato y los accesorios?
- 7 ¿Cómo conecto mi unidad y mi smartphone?
- 8 ¿Cómo sustituyo los cabezales de afeitado?
- 9 Pedido de accesorios
- 10 Resolución de problemas
- 11 Más información
- 12 Extracción de la batería recargable integrada
- 13 Información importante sobre seguridad
- 14 Referencias
- 15 Descargar el manual
- 16 En otros idiomas

Descripción general

- Recortador emergente
- Control deslizante de liberación del recortador
- Unidad de afeitado
- Botón de liberación de la unidad de afeitado
- Botón de encendido/apagado
- Botón de menú
- Conector para enchufe pequeño
- Soporte de carga
- Unidad de alimentación
- Enchufe pequeño
- Funda
- Cartucho Philips Quick Clean Pod
- Quick Clean Pod
- Cepillo de limpieza
- Ajustes de longitud
- Accesorio Click-on para perfilar la barba
- Peine para el accesorio para perfilar la barba
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que se han suministrado con el aparato.
¿Qué significan los iconos en la pantalla?
![]()
![]()
![]()
¿Qué me está indicando mi unidad?
Cuando el dispositivo está encendido
Durante el afeitado, recibirá información sobre la presión que está aplicando a través del anillo de luz en la parte superior del mango de la afeitadora.
El anillo de luz en el mango se ilumina en varios colores durante el afeitado para darle información sobre la presión que está ejerciendo. Estos son los ajustes predeterminados:

- Cuando no aplica suficiente presión, el anillo de luz se ilumina en azul.
- Cuando aplica la cantidad correcta de presión, el anillo de luz se ilumina en verde.
- Cuando aplica demasiada presión, el anillo de luz se ilumina en naranja.
Cuando la afeitadora está encendida, puede personalizar el tipo de información de presión que recibe.
- Encienda la afeitadora.
![]()
- Pulse el botón de menú para alternar entre las opciones de información de presión. La tabla siguiente muestra la información de presión que recibe con cada opción.
![]()
| Se está aplicando muy poca presión | Se está aplicando la cantidad correcta de presión | Se está aplicando demasiada presión | |
Información de presión completa | El anillo de luz se ilumina en azul | El anillo de luz se ilumina en verde | El anillo de luz se ilumina en naranja |
Información de presión parcial | Sin información | Sin información | El anillo de luz se ilumina en naranja |
Sin información de presión | Sin información | Sin información | Sin información |
Nota: La información de presión solo está disponible cuando el cabezal de afeitado está conectado al mango.
Cuando el dispositivo está apagado
Menú principal
Mientras la afeitadora está apagada, también puede alternar entre las cuatro funciones del menú pulsando el botón de menú.
- Carga restante de la batería
Este elemento del menú muestra la carga restante de la batería.
![]()
- Sensor de control de movimiento
Este elemento del menú muestra la información de movimiento de su último afeitado.
![]()
- Bloqueo para viajes
Desde este elemento del menú, puede bloquear y desbloquear la afeitadora pulsando y manteniendo pulsado el botón de menú durante 3 segundos. Cuando vaya a viajar, puede bloquear la afeitadora para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el bloqueo para viajes está activado, el Bluetooth se desactivará automáticamente y la afeitadora estará en modo de ahorro de energía.
![]()
- Bluetooth
Desde este elemento del menú, puede desvincular la afeitadora y el smartphone.
Para obtener información sobre las ventajas de vincular la afeitadora y el smartphone, consulte "Ventajas de conectar la unidad a la aplicación".
Nota: Asegúrese de que su smartphone esté equipado con Bluetooth 4.2 o superior.
Esta afeitadora está equipada con Bluetooth superior para conectarse a la aplicación. Cuando tiene la versión 4.2 y ha vinculado la afeitadora y el smartphone, el Bluetooth de la afeitadora se enciende automáticamente, incluso cuando la afeitadora está apagada. Esto permite que los datos del afeitado se sincronicen más tarde, por lo que no es necesario que lleve el smartphone consigo cuando se afeita.
Nota: Puede desactivar el Bluetooth en la afeitadora activando el bloqueo para viajes.
Información posterior al afeitado
(esta función se puede activar a través de la aplicación)
Una vez que esta función se activa a través de la aplicación, puede ver la información posterior al afeitado sobre la presión y el movimiento de su afeitado en el mango directamente después de terminar de afeitarse y apagar la afeitadora.
Información del sensor Pressure Guard
Cuando la presión de afeitado se puede mejorar, el icono del sensor Pressure Guard se muestra con un signo de exclamación.
- La presión que aplicó durante el afeitado fue demasiado alta.
![]()
- La presión que aplicó durante el afeitado fue demasiado baja.
Información del sensor de control de movimiento
- Cuando el movimiento de afeitado se puede mejorar, el icono del sensor de control de movimiento se muestra con un signo de exclamación.
Información de Perfect Routine
- Cuando tanto la presión como el movimiento aplicados durante el afeitado son perfectos, el icono de Perfect Routine se muestra con una marca de verificación.
¿Cómo cargo mi aparato?
Nota: Este aparato es resistente al agua. Es adecuado para su uso en el baño o la ducha y para la limpieza bajo el grifo. Por razones de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable.
- Cargue el aparato antes de usarlo por primera vez y cuando la carga restante de la batería indique que la batería está casi vacía.
- La carga tarda aprox. 1 hora.
- Carga rápida: Después de aprox. 5 minutos de carga, la batería contiene suficiente energía para un afeitado completo. Cuando la batería está cargada al 10 %, puede completar un afeitado completo.
- Cuando el aparato está completamente cargado, tiene un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 60 minutos.
Nota: No puede utilizar el aparato mientras se está cargando.
Carga con la unidad de alimentación
- Asegúrese de que el aparato esté apagado.
- Inserte el enchufe pequeño en el aparato y coloque la unidad de alimentación en la toma de pared.
- Mientras el aparato se está cargando, aparece una animación en la pantalla que muestra el progreso.
- Cuando el aparato está completamente cargado, el porcentaje de batería muestra el 100 % y el icono de la batería muestra que la batería está llena.
- Después de la carga, retire la unidad de alimentación de la toma de pared y extraiga el enchufe pequeño del aparato.
Símbolo de desenchufar para usar
El símbolo "desenchufar para usar" se muestra para recordarle que debe desconectar el aparato de la toma de pared y retirar el enchufe pequeño del aparato antes de encenderlo.

Carga en el soporte de carga

- Asegúrese de que el aparato esté apagado.
- Coloque el enchufe pequeño en el soporte de carga y coloque la unidad de alimentación en la toma de pared.
- Coloque el aparato en el soporte de carga.
¿Cómo utilizo mi aparato y los accesorios?
Compruebe siempre el aparato y todos los accesorios antes de usarlo. No utilice el aparato ni ningún accesorio si está dañado, ya que podría causar lesiones. Sustituya siempre una pieza dañada por una del tipo original.
Afeitado
Puede utilizar este aparato en seco, en húmedo o incluso en la ducha. Para un afeitado en húmedo, aplique un poco de agua y espuma o gel de afeitar en la piel y enjuague los cabezales de afeitado bajo el grifo con agua tibia antes de seguir los pasos que se indican a continuación.
- Encienda el aparato.
- Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares (consulte "Menú principal") para atrapar todo el vello que crece en diferentes direcciones. Asegúrese de que cada cabezal de afeitado esté en contacto total con la piel. Ejerza una presión suave para un afeitado apurado y cómodo.
Nota: No presione demasiado, ya que puede causar irritación en la piel. Cuando aplica demasiada presión, el anillo de luz naranja se ilumina (consulte "Qué me indica mi unidad").

Nota: Si se está afeitando con gel o espuma, enjuague el cabezal de afeitado con regularidad durante el afeitado para asegurarse de que siga deslizándose suavemente sobre la piel.
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma o gel de afeitar del aparato
- Utilice los lados estrechos del cabezal de afeitado para afeitar las zonas de difícil acceso, como a lo largo de la mandíbula y debajo de la nariz.
- Apague y limpie el aparato después de cada uso.
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma o gel de afeitar del aparato.
Cuando termine de afeitarse y apague la afeitadora, también puede recibir información sobre el afeitado general en el mango. Puede activar esta función a través de la aplicación (consulte "¿Cómo conecto mi unidad y mi smartphone?").
En el menú de la afeitadora, puede ver la información de movimiento del último afeitado (consulte "Sensor de control de movimiento"). Puede personalizar la configuración de los comentarios, ver información más detallada y obtener asesoramiento personalizado a través de la aplicación.
Periodo de adaptación de la piel
Es posible que los primeros afeitados no le den el resultado que espera e incluso que su piel se irrite ligeramente. Esto es normal. Su piel necesita tiempo para adaptarse a cualquier nuevo sistema de afeitado.
Siga los consejos proporcionados por la aplicación y aféitese con regularidad (al menos 3 veces por semana) con esta afeitadora durante un periodo de 3-4 semanas para permitir que su piel se adapte a la nueva afeitadora.
Recordatorio de limpieza
Cuando apaga el aparato, se muestra el recordatorio de limpieza para recordarle que debe limpiar el aparato (consulte "¿Cómo limpio mi aparato y los accesorios?").

- Limpie el aparato y los accesorios después de cada uso para evitar obstrucciones y daños (consulte "¿Cómo limpio mi aparato y los accesorios?").
- Limpie a fondo los cabezales de afeitado una vez al mes o cuando el aparato no afeite tan bien como antes.
Recorte
Puede utilizar el recortador para arreglarse las patillas y el bigote.
- Empuje el deslizador de liberación del recortador hacia abajo para abrir el recortador.
![]()
- Encienda el aparato.
- Sostenga el recortador perpendicular a la piel y mueva el aparato hacia abajo mientras ejerce una presión suave.
![]()
- También puede utilizar el recortador debajo de la nariz.
- Apague el aparato y limpie el recortador después de cada uso para evitar obstrucciones y daños (consulte "¿Cómo limpio mi aparato y los accesorios?").
- Cierre el recortador.
Uso de los accesorios de conexión a presión
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar para los diferentes productos. La caja muestra los accesorios que se han suministrado con su producto.
Nota: Cuando el moldeador de barba está conectado al mango, la información de movimiento y presión se desactiva automáticamente.
Uso del accesorio de moldeador de barba con peine
Puede utilizar el accesorio de moldeador de barba con el peine conectado para peinar su barba en un ajuste fijo o en diferentes ajustes de longitud. También puede utilizarlo para recortar previamente cualquier vello largo antes de afeitarse para un afeitado más cómodo.
Los ajustes de longitud del cabello en el accesorio de moldeador de barba corresponden a la longitud restante del cabello después del corte y oscilan entre 1 y 5 mm.
- Gire el cabezal de afeitado u otro accesorio para retirarlo del mango y presione el accesorio de moldeador de barba en el mango.
![]()
- Deslice el peine directamente en las ranuras de guía a ambos lados del accesorio de moldeador de barba.
- Pulse el selector de longitud y, a continuación, empújelo hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el ajuste de longitud del cabello deseado.
![]()
- Encienda el aparato.
- Mueva el aparato hacia arriba mientras ejerce una presión suave. Asegúrese de que la parte frontal del peine esté en contacto total con la piel.
- Apague el aparato y limpie el accesorio después de usarlo.
Uso del accesorio de moldeador de barba sin peine
Puede utilizar el accesorio de moldeador de barba sin el peine para contornear su barba, bigote, patillas o línea del cuello a una longitud de 0,5 mm.
- Tire del peine para separarlo del accesorio de moldeador de barba.
Nota: Sujete el peine en el centro para separarlo del accesorio de moldeador de barba. No tire de los lados del peine
- Encienda el aparato.
- Sostenga el accesorio de moldeador de barba perpendicular a la piel y mueva el aparato hacia abajo mientras ejerce una presión suave.
- Apague el aparato y limpie el accesorio después de usarlo.
Almacenamiento
Nota: Le aconsejamos que deje que el aparato y sus accesorios se sequen antes de guardarlos para el próximo uso.
- Guarde el aparato en la funda (si se suministra).
- Coloque la tapa de protección (si se suministra) en la afeitadora para protegerla de la acumulación de suciedad.
- Alternativamente, guarde el aparato en la base de carga (si se suministra) o en la Philips Quick Clean Pod (si se suministra).
¿Cómo limpio mi aparato y los accesorios?
¿Cómo se utiliza el Quick Clean Pod?
¿Qué significa el icono de mi Quick Clean Pod?
| Icon | Behavior | Meaning |
![]() | Becomes visible on the Quick Clean Pod | The Quick Clean Pod Cartridge needs to be replaced (see 'How do I use the Quick Clean Pod'). |
Preparación del Quick Clean Pod para su uso
- Gire y retire la parte superior del Quick Clean Pod.
![Retire la parte superior del Quick Clean Pod]()
- Gire la tapa para quitarla del cartucho del Quick Clean Pod.
![Gire la tapa para quitarla del cartucho del Quick Clean Pod]()
- Levante la lengüeta del sello y tire de ella por la esquina para retirar el sello del cartucho del Quick Clean Pod.
![Levante la lengüeta del sello y tire de ella por la esquina para retirar el sello del cartucho del Quick Clean Pod]()
- Pulse la pequeña pieza circular del asa del cartucho del Quick Clean Pod para romper el gancho a presión del asa.
![Pulse la pequeña pieza circular del asa del cartucho del Quick Clean Pod para romper el gancho a presión del asa]()
- Coloque el cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod.
![Coloque el cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod]()
- Vuelva a colocar la parte superior del Quick Clean Pod en la base y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic.

No incline el Quick Clean Pod para evitar fugas.
Uso del Quick Clean Pod
Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma de afeitar, gel de afeitar o productos para antes del afeitado, enjuague bien los cabezales de afeitado antes de utilizar el Quick Clean Pod (consulte "¿Cómo limpio mi aparato y los accesorios?").
Agite siempre el agua sobrante de la afeitadora antes de colocarla en el Quick Clean Pod.
- Coloque la afeitadora boca abajo en el Quick Clean Pod. Mientras está encendida, la afeitadora detecta automáticamente que está en el Quick Clean Pod.
- Encienda la afeitadora para iniciar el programa de limpieza.
Cada programa de limpieza tarda aproximadamente un minuto. Durante el programa de limpieza, el tiempo restante se muestra como una cuenta atrás en el mango. - Deje que la afeitadora se seque al aire por completo en el Quick Clean Pod antes de guardarla.
Sustitución del cartucho del Quick Clean Pod

Sustituya el cartucho del Quick Clean Pod inmediatamente cuando el icono de sustitución del cartucho del Quick Clean Pod se haga visible o siga la tabla siguiente.
| Frequency of use | Cycles | When to replace the Quick Clean Pod Cartridge |
| Every day | About 30 | Every month |
| A few times per week | About 20 | Every 2 months |
| Every week | About 13 | Every 3 months |
| Every month | About 3 | Every 3 months |
- Gire y retire la parte superior del Quick Clean Pod.
![Gire y retire la parte superior del Quick Clean Pod]()
- Saque el cartucho del Quick Clean Pod del Quick Clean Pod por el asa.
![Saque el cartucho del Quick Clean Pod del Quick Clean Pod por el asa]()
- Vierta cualquier líquido restante por un desagüe y recicle el cartucho vacío de acuerdo con las normativas locales sobre residuos.
- Coloque un nuevo cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod.
Escanee el código QR de la izquierda o visite www.philips.com/cleaning-cartridge para pedir cartuchos de repuesto para el Quick Clean Pod.
Limpie el aparato y los accesorios después de cada uso para obtener un rendimiento óptimo.
Limpieza de la afeitadora bajo el grifo
Limpie la afeitadora después de cada uso para evitar obstrucciones y daños.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un pañuelo, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado.
Mientras enjuaga la unidad de afeitado, puede que gotee agua de la base de la afeitadora. Esto es algo normal.
- Encienda la afeitadora.
- Enjuague la unidad de afeitado bajo un grifo con agua tibia.
![Enjuague la unidad de afeitado bajo un grifo con agua tibia]()
- Apague la afeitadora. Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
![Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado]()
- Enjuague la cámara de pelo bajo un grifo con agua tibia.
![Enjuague la cámara de pelo bajo un grifo con agua tibia]()
- Enjuague el soporte del cabezal de afeitado bajo un grifo con agua tibia.
![Enjuague el soporte del cabezal de afeitado bajo un grifo con agua tibia]()
- Agite con cuidado el agua sobrante y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire por completo.
- Cierre la unidad de afeitado.
Limpieza a fondo
Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora no afeite tan bien como antes.
- Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma de corriente.
- Pulse el botón de liberación de la unidad de afeitado y retire el soporte del cabezal de afeitado de la unidad de afeitado.
![Pulse el botón de liberación de la unidad de afeitado y retire el soporte del cabezal de afeitado de la unidad de afeitado]()
- Enjuague la cámara de pelo y el soporte del cabezal de afeitado bajo el grifo.
![Enjuague la cámara de pelo y el soporte del cabezal de afeitado bajo el grifo]()
- Retire los cabezales de afeitado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte "¿Cómo sustituyo los cabezales de afeitado?".
Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son juegos combinados. Si accidentalmente coloca un cortador en el protector de afeitado incorrecto, pueden pasar varias semanas antes de que se restablezca el rendimiento de afeitado óptimo. - Limpie el cortador y el protector bajo el grifo.
![Limpie el cortador y el protector bajo el grifo]()
- Agite el agua sobrante.
- Vuelva a colocar los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte "¿Cómo sustituyo los cabezales de afeitado?".
- Inserte la bisagra del soporte del cabezal de afeitado en la ranura de la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado.
Limpieza del recortador desplegable
Limpie el recortador después de cada uso para evitar obstrucciones y daños.
No seque nunca los dientes del recortador con una toalla o un pañuelo, ya que esto puede dañar los dientes del recortador.
- Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma de corriente.
- Deslice el control deslizante de liberación del recortador hacia abajo para abrir el recortador desplegable.
![Deslice el control deslizante de liberación del recortador hacia abajo para abrir el recortador desplegable]()
- Encienda el aparato y enjuague el recortador desplegable con agua tibia.
- Después de la limpieza, apague el aparato.
- Agite con cuidado el agua sobrante y deje que el recortador desplegable se seque al aire.
- Cierre el recortador.
Limpieza de los accesorios de fijación a presión
No seque nunca los accesorios del recortador o del moldeador de barba con una toalla o un pañuelo, ya que esto puede dañar los dientes de corte.
Los accesorios suministrados pueden variar para los diferentes productos. La caja muestra los accesorios que se han suministrado con su producto.
Limpieza del accesorio del moldeador de barba
Limpie el accesorio del moldeador de barba después de cada uso.
- Retire el peine del accesorio del moldeador de barba.
Nota: Agarre el peine en el centro para retirarlo del accesorio del moldeador de barba. No tire de los lados del peine
![Retire el peine del accesorio del moldeador de barba]()
- Enjuague los pelos cortados de la unidad de corte con agua tibia.
![Enjuague los pelos cortados de la unidad de corte con agua tibia]()
- Enjuague los pelos cortados del peine.
- Retire la unidad de corte del accesorio del moldeador de barba. Al empujar la unidad de corte desde el accesorio del moldeador de barba, puede eliminar cualquier pelo que se haya acumulado en el interior del moldeador de barba. También puede enjuagar la parte posterior de la unidad de corte.
![Retire la unidad de corte del accesorio del moldeador de barba]()
- Enjuague los pelos cortados del accesorio del moldeador de barba.
![Enjuague los pelos cortados del accesorio del moldeador de barba]()
- Agite con cuidado el agua sobrante y deje que el peine, la unidad de corte y el accesorio del moldeador de barba se sequen al aire antes del próximo uso.
No seque nunca la unidad de corte con una toalla o un pañuelo, ya que esto puede dañar los dientes de corte. - Cuando la unidad de corte esté seca, conéctela al accesorio del moldeador de barba.
![Cuando la unidad de corte esté seca, conéctela al accesorio del moldeador de barba]()
- Cuando el peine esté seco, vuelva a colocarlo en el moldeador de barba.
¿Cómo conecto mi unidad y mi smartphone?
Ventajas de conectar el dispositivo a la aplicación
Puede utilizar la aplicación para una variedad de opciones de personalización y asesoramiento, como:
- Orientación y comentarios en tiempo real sobre el movimiento y la presión
- Sincronización de los datos de afeitado y seguimiento del historial de afeitado
- Mejora de la rutina de afeitado y reducción de los problemas de la piel relacionados con el afeitado
- Recomendaciones sobre el estilo
- Personalización de los comentarios posteriores al afeitado
- Asesoramiento personalizado
Emparejamiento de la unidad y el smartphone
La aplicación es compatible con una amplia gama de smartphones iPhone y Android.
Más información disponible en
www.philips.com/MyShaver9000-app
- Descargue la aplicación.
- Asegúrese de que el Bluetooth de su smartphone está activado.
![Asegúrese de que el Bluetooth de su smartphone está activado]()
- Encienda la afeitadora para activar el Bluetooth.
![Encienda la afeitadora para activar el Bluetooth]()
- Abra la aplicación y siga las instrucciones para iniciar el proceso de emparejamiento.
- Una vez emparejados, la afeitadora y la aplicación se conectan automáticamente cuando la aplicación está abierta y el Bluetooth del teléfono está activado.
Sincronice sus afeitados
Esta afeitadora almacena sus datos de afeitado, por lo que no necesita llevar su smartphone cuando se afeita o quiere comprobar sus datos de afeitado más adelante.
Cuando el almacenamiento de datos está casi lleno, recibe una notificación que le recuerda que debe sincronizar sus afeitados. Para evitar la pérdida de datos, sincronice la afeitadora con la aplicación (consulte "¿Cómo conecto mi unidad y mi smartphone?").
- Asegúrese de que el teléfono está cerca de la afeitadora y abra la aplicación.
- La aplicación se conecta automáticamente y sincroniza sus últimos afeitados.
Desemparejamiento del dispositivo y el smartphone
Puede emparejar su afeitadora con un solo smartphone a la vez. Para desemparejar su afeitadora de su smartphone (por ejemplo, cuando consigue un smartphone nuevo), siga estos pasos:
Desemparejar la afeitadora
- Desplácese por los elementos del menú pulsando el botón de menú hasta que llegue al menú de Bluetooth (el cuarto menú).
![Desplácese por los elementos del menú pulsando el botón de menú hasta que llegue al menú de Bluetooth (el cuarto menú)]()
- Mantenga pulsado el botón de menú hasta que aparezca una selección de cruz y marca de verificación.
![Mantenga pulsado el botón de menú hasta que aparezca una selección de cruz y marca de verificación]()
- Seleccione la marca de verificación pulsando de nuevo el botón de menú para desemparejar la afeitadora.
Nota: Cuando su afeitadora se desempareja correctamente, verá el icono de Bluetooth en el mango de la afeitadora que se muestra a la izquierda.
Desemparejar su smartphone
- Vaya a los ajustes de su smartphone y seleccione Bluetooth.
- Toque el nombre de la afeitadora.
- Toque "olvidar" o "desemparejar".
Nota: El procedimiento de desemparejamiento puede variar según el smartphone. Consulte el manual de su smartphone para obtener más información.
¿Cómo sustituyo los cabezales de afeitado?
Para obtener el máximo rendimiento de afeitado, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años.
Sustituya inmediatamente los cabezales de afeitado dañados.
Sustituya siempre los cabezales de afeitado por cabezales de afeitado originales de Philips.
Sustitución de los cabezales de afeitado
- Apague la afeitadora.
- Pulse el botón de liberación en la unidad de afeitado y tire del soporte del cabezal de afeitado para separarlo de la unidad de afeitado.
![cabezal de afeitado]()
- Gire los anillos de retención en sentido contrario a las agujas del reloj y retírelos. Colóquelos a un lado en un lugar seguro.
- Retire los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado.
Deseche inmediatamente los cabezales de afeitado usados para evitar mezclarlos con los nuevos cabezales de afeitado.
![cabezales de afeitado]()
- Coloque los nuevos cabezales de afeitado en el soporte.
![Nuevos cabezales de afeitado]()
- Vuelva a colocar los anillos de retención en los cabezales de afeitado y gírelos en el sentido de las agujas del reloj para volver a fijarlos.
- Cada anillo de retención tiene dos ranuras que encajan exactamente en las protuberancias del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic para indicar que el anillo está fijo.
- Cada anillo de retención tiene dos ranuras que encajan exactamente en las protuberancias del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic para indicar que el anillo está fijo.
- Introduzca la bisagra del soporte del cabezal de afeitado en la ranura de la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado.
Pedido de accesorios
Para comprar accesorios o repuestos, visite www.philips.com/parts-and-accessories o diríjase a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país.
Están disponibles los siguientes accesorios y repuestos:
- Cabezales de afeitado SH91 Philips
- Paquete de 2 cartuchos de limpieza CC12
- Paquete de 3 cartuchos de limpieza CC13
- Paquete de 6 cartuchos de limpieza CC16
Nota: La disponibilidad de los accesorios puede variar según el país.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que puede encontrar con el aparato. Si no puede solucionar el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para ver una lista de preguntas frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
| Afeitadora | ||
| Problema | Causa posible | Solución |
| No puedo conectar la unidad | No ha descargado la aplicación. | Descargue la aplicación. |
| Su afeitadora y su smartphone aún no están emparejados. | Empareje su afeitadora y su smartphone siguiendo las instrucciones de la aplicación. | |
| El primer intento de emparejamiento falló. | Desvincule su afeitadora y su smartphone e intente emparejarlos de nuevo. | |
| Su smartphone no puede encontrar su afeitadora. | Asegúrese de que su smartphone está equipado con Bluetooth 4.2 o superior. | |
| Asegúrese de que Bluetooth está activado en su smartphone y de que el seguro para viajes está desactivado en su afeitadora. | ||
| Asegúrese de que su smartphone está a menos de un metro de su afeitadora para permitir una conexión Bluetooth. | ||
| Asegúrese de que su afeitadora está cargada. | ||
Quiero utilizar el dispositivo sin la aplicación | No tiene que conectar su afeitadora a su smartphone antes de cada afeitado. La afeitadora funciona bien sin la aplicación, aunque no disfrutará de las mismas ventajas. Para obtener consejos de afeitado personalizados, solo tiene que asegurarse de conectarla al menos una vez cada 20 afeitados para sincronizar sus datos de afeitado (consulte "Sincronizar sus afeitados"). | |
| El aparato no funciona cuando pulso el botón de encendido/apagado | El aparato todavía está conectado a la toma de corriente. Por razones de seguridad, el aparato solo se puede utilizar sin cable. | Desenchufe el aparato y pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. |
| La batería recargable está vacía. | Recargue la batería. | |
| El seguro para viajes está activado. | Pulse el botón de menú durante 3 segundos para desactivar el seguro para viajes. | |
| La unidad de afeitado está sucia o dañada hasta tal punto que el motor no puede funcionar. | Limpie a fondo los cabezales de afeitado o sustitúyalos. | |
| El aparato no afeita tan bien como antes | Los cabezales de afeitado están dañados o desgastados. | Sustituya los cabezales de afeitado. |
| El vello o la suciedad obstruyen los cabezales de afeitado. | Limpie a fondo los cabezales de afeitado. | |
Sale agua de la parte inferior del aparato | Durante la limpieza, puede acumularse agua entre el cuerpo interior y la carcasa exterior del aparato. | Esto es normal y no es peligroso porque todos los componentes electrónicos están encerrados en una unidad de alimentación sellada dentro del aparato. |
| Philips Quick Clean Pod | ||
| Problema | Causa posible | Solución |
| Mi afeitadora no está limpia después de usar Philips Quick Clean Pod | Ha retirado la afeitadora antes de que finalizara el programa de limpieza. | Deje la afeitadora en Philips Quick Clean Pod durante todo el programa de limpieza. Cada programa de limpieza dura aproximadamente 1 minuto. El icono de limpieza se apaga cuando finaliza el programa de limpieza. |
| Es necesario sustituir el cartucho de Philips Quick Clean Pod. | Sustituya el cartucho de Philips Quick Clean Pod. | |
| El Philips Quick Clean Pod está inclinado. | Coloque el Philips Quick Clean Pod sobre una superficie plana. | |
Mi Philips Quick Clean Pod no se enciende | El Philips Quick Clean Pod se alimenta con el motor de la afeitadora. | Coloque la afeitadora en el Philips Quick Clean Pod. Encienda la afeitadora. |
| La afeitadora está conectada a la toma de corriente. | Desconecte la afeitadora de la unidad de alimentación. | |
| La batería de la afeitadora está vacía. | Cargue la afeitadora antes de utilizar el Philips Quick Clean Pod. | |
Mi Philips Quick Clean Pod se desborda | Utiliza habitualmente el Philips Quick Clean Pod después de enjuagar la afeitadora, pero sin quitar el exceso de agua. | Quite el exceso de agua después de enjuagar los cabezales de afeitado cada vez antes de colocar la afeitadora en el Philips Quick Clean Pod. |
| Se ha afeitado con gel o espuma de afeitar y no ha enjuagado la afeitadora antes de utilizar el Philips Quick Clean Pod. | Enjuague bien los cabezales de afeitado antes de utilizar el Philips Quick Clean Pod. | |
Más información
Para obtener más información y vídeos sobre su afeitadora S9000, escanee el código QR que aparece a continuación o visite
www.philips.com/myS9000shaver
Extracción de la batería recargable integrada
La batería recargable integrada solo debe ser extraída por un profesional cualificado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato está desconectado de la toma de corriente y de que la batería está completamente vacía.
Tome todas las precauciones de seguridad necesarias cuando manipule herramientas para abrir el aparato y cuando se deshaga de la batería recargable.
Cuando manipule baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías están secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no permita que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva o coloque las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
- Gire el cabezal de afeitado para retirarlo del mango.
![]()
- Retire el tornillo de la parte inferior del mango de la afeitadora con un destornillador de cabeza plana o torx 6.
![]()
- Inserte un destornillador de cabeza plana entre el panel frontal y el recortador e inclínelo hasta que se suelte el panel frontal. Doble el panel frontal hacia delante.
![]()
- Inserte un destornillador de cabeza plana entre la unidad de alimentación y la carcasa trasera para liberar las conexiones a presión.
![]()
- Deslice la unidad de alimentación fuera del cuerpo.
![]()
- Doble los 8 ganchos a presión hacia un lado.
![]()
- Retire la pantalla de la unidad de alimentación con un destornillador de cabeza plana.
![]()
Información importante sobre seguridad
Utilice el producto solo para el fin previsto. Lea atentamente esta importante información antes de utilizar el producto, sus pilas y accesorios, y guárdela para consultarla en el futuro. El uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios suministrados pueden variar según los productos.
- Mantenga la unidad de alimentación y la base de carga secas.
![]()
- Esta afeitadora es resistente al agua. Es adecuada para su uso en el baño o la ducha y para la limpieza bajo el grifo. Por razones de seguridad, la afeitadora solo se puede utilizar sin cable.
![]()
- No modifique la unidad de alimentación.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con agua.
- No utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas dañadas por piezas nuevas de Philips.
- Utilice únicamente agua fría o tibia para limpiar el aparato.
- Por razones de higiene, solo una persona debe utilizar el aparato.
- Nunca utilice aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos o líquidos agresivos para limpiar el aparato.
- Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una superficie estable, nivelada y horizontal para evitar fugas.
- Asegúrese siempre de que el compartimento del cartucho esté cerrado antes de utilizar el sistema de limpieza.
- Cuando el sistema de limpieza esté listo para su uso, no lo mueva para evitar fugas de líquido de limpieza.
- Puede gotear agua de la toma de la parte inferior de la afeitadora al enjuagarla. Esto es normal y no es peligroso porque todos los componentes electrónicos están encerrados en una unidad de alimentación sellada dentro de la afeitadora.
- No utilice la unidad de alimentación en tomas de pared que contengan un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables en la unidad de alimentación.
- Retire piercings, joyas, gafas, etc. antes de utilizar el aparato.
- Tenga cuidado al manipular su smartphone cerca del agua y en ambientes húmedos.
- Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento de los marcapasos y otros dispositivos médicos. Consulte a su médico para que le aconseje y mantenga el aparato a una distancia mínima de 20 cm.
- Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice únicamente la unidad de alimentación extraíble HQ8505.
- Cargue, utilice y almacene el producto a una temperatura entre 5 °C y 35 °C.
- Mantenga el producto y las pilas alejados del fuego y no los exponga a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
- Si el producto se calienta o huele de forma anormal, cambia de color o si la carga tarda más de lo habitual, deje de utilizar y cargar el producto y póngase en contacto con Philips.
- No coloque los productos y sus pilas en hornos microondas ni en cocinas de inducción.
- No abra, modifique, perfore, dañe ni desmonte el producto o la pila para evitar que las pilas se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No cortocircuite, sobrecargue ni invierta la carga de las pilas.
- Si las pilas están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente con abundante agua y busque atención médica.
Líquido del cartucho Philips Quick Clean Pod
- Manténgase fuera del alcance de los niños.
- No ingerir.
- En caso de contacto con los ojos, enjuague con abundante agua.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple todas las normas y reglamentos aplicables relativos a la exposición a campos electromagnéticos.
Directiva sobre equipos radioeléctricos
- Los aparatos de la serie S9000 están equipados con Bluetooth de clase 2.
- La banda de frecuencia en la que funciona el Bluetooth de los aparatos de la serie S9000 es de 2,4 GHz.
- La potencia máxima de radiofrecuencia radiada en la banda de frecuencia en la que funcionan los aparatos de la serie S9000 es inferior a 20 dBm.
- Este equipo se ha construido de forma que el producto cumple con el requisito del artículo 10(2), ya que puede utilizarse en al menos un Estado miembro de la UE según lo examinado, y el producto cumple con el artículo 10(10), ya que no tiene restricciones para su puesta en servicio en todos los Estados miembros de la UE.
Para beneficiarse plenamente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome o a través de la aplicación.
Referencias
Compare Philips Norelco Shaver Replacement Blades
Philips GroomTribe App - Improve your Shaving routine with the new GroomTribe App | Phillips
Parts & accessories | Philips
Philips Customer Service Support - Home | Philips
Register your Shaver S9000 | Philips
Product registration | Philips
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Philips Serie 9000, S9987/59, S9982/54, S9986/50

















































