NOCO GX2440, GX3626, GX4820 - Manuel des chargeurs de batterie industriels GX Series

Contenu de la boîte

  • Chargeur intelligent GX Series
  • Câble CA
  • Guide de l'utilisateur
  • Guide d'information et garantie

À propos de l'appareil

La série de chargeurs NOCO Genius® GX Series représente une technologie parmi les plus innovantes et avancées sur le marché, rendant chaque charge simple et facile. Le GX est conçu pour charger tous les types de systèmes de batteries au plomb-acide et au lithium-ion de 24V, 36V ou 48V, y compris les batteries Wet (à électrolyte liquide), Gel, MF (sans entretien), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass Mat) et LIB (Lithium Ion). Il convient pour charger des batteries d'une capacité de 25 à 500 Ampères-heures et pour maintenir toutes les tailles de batteries.

Mise en route

Avant d'utiliser le chargeur, lisez attentivement les précautions spécifiques du fabricant de la batterie et les taux de charge recommandés pour la batterie. Assurez-vous de déterminer la tension et la chimie de la batterie en vous référant au manuel du propriétaire de votre batterie avant de la charger.

Montage

Les chargeurs GX Series disposent de quatre (4) trous externes pour le montage. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstructions derrière la surface de montage. Il est important de tenir compte de la distance à la batterie. Prévoyez un mou de 12 pouces (304 mm) dans les câbles entre les connexions.

Modes de charge

Les chargeurs GX Series disposent de sept (7) modes : Standby, NORM, COLD/AGM, AGM+, LI-ION, REPAIR et SUPPLY. Certains modes de charge doivent être maintenus enfoncés pendant trois (3) secondes pour activer le mode. Ces modes "Appuyer et maintenir" (Press and Hold) sont des modes de charge avancés qui exigent toute votre attention avant d'être sélectionnés. Il est important de comprendre les différences et le but de chaque mode de charge. N'utilisez pas le chargeur tant que vous n'avez pas confirmé le mode de charge approprié pour votre batterie.
Vous trouverez ci-dessous une brève description :

Modes de charge de base

La tension et le courant dépendent du modèle de chargeur. Les spécifications pour chaque modèle sont énumérées ci-dessous.

Mode Explication
Standby En mode Standby, le chargeur ne charge pas et ne fournit aucune alimentation à la batterie. L'économie d'énergie (Energy Save) est activée pendant ce mode, tirant une puissance microscopique de la prise électrique. Lorsque ce mode est sélectionné, un voyant LED orange s'allume.
Pas d'alimentation
NORM Pour charger les batteries Wet Cell (à électrolyte liquide), Gel Cell, Enhanced Flooded, sans entretien et au calcium. Lorsque ce mode est sélectionné, un voyant LED blanc s'allume.
GX2440 28.8V ± 0.3V | 40A ± 1A
GX3626 43.2 +/- 0.45V | 26A ± 1A
GX4820 57.6V +/- 0.6V | 20A ± 1A
COLD/ AGM Pour charger les batteries par temps froid en dessous de 10°C (50°F) ou les batteries AGM. Lorsque ce mode est sélectionné, un voyant LED bleu s'allume.
GX2440 29.4V ± 0.3V | 40A ± 1A
GX3626 44.1V +/-0.45V | 26A ± 1A
GX4820 58.8V +/-0.6V | 20A ± 1A

Icône d'avertissement
VÉRIFIEZ TOUJOURS LA TENSION D'UN SYSTÈME DE BATTERIE AVANT DE TENTER DE LE CHARGER.
UTILISEZ UNIQUEMENT LE CHARGEUR GX SERIES CONÇU POUR LA MÊME TENSION QUE VOTRE SYSTÈME DE BATTERIE.

Modes de charge avancés

Icône d'informations importantes
Les modes de charge avancés sont des modes qui exigent la pleine attention de l'utilisateur lors de leur sélection.

Mode Explication
AGM+
Appuyer et maintenir
Pour charger les batteries AGM avancées, ce qui nécessite une tension de charge supérieure à la normale. Lorsque ce mode est sélectionné, un voyant LED bleu s'allume.
GX2440 31.2V ± 0.3V | 40A ± 1A
GX3626 46.8V +/- 0.4V | 26A ± 1A
GX4820 62.4V +/-0.6V | 20A ± 1A
LI-ION
Appuyer et maintenir
Pour charger les batteries lithium-ion, y compris le phosphate de fer et de lithium. Lorsque ce mode est sélectionné, un voyant LED bleu s'allume.
GX2440 29.2V ± 0.3V | 40A ± 1A
GX3626 43.8V +/-0.45V | 26A ± 1A
GX4820 58.4V +/- 0.6V | 20A ± 1A
REPAIR
Appuyer et maintenir
Un mode de récupération de batterie avancé pour réparer et entreposer les batteries anciennes, inactives, endommagées, stratifiées ou sulfatées. Lorsque ce mode est sélectionné, un voyant LED rouge s'allume et clignote.
GX2440 32V ± 0.3V | 5A ± 1A
GX3626 48V +/-0.45V | 5A ± 1A
GX4820 64V +/-0.6V | 5A ± 1A
SUPPLY
Appuyer et maintenir
Convertit en une alimentation électrique CC. Lorsque ce mode est sélectionné, un voyant LED rouge s'allume.
GX2440 27.2V ± 0.3V | 20A ± 1A
GX3626 40.8V +/-0.45V | 13A ± 1A
GX4820 54.4V +/-0.6V | 10A ± 1A

Utilisation du mode AGM+

[Appuyer et maintenir]
Le mode de charge AGM+ est conçu uniquement pour les batteries AGM avancées. Les batteries AGM avancées sont une nouvelle technologie de batterie. Ces batteries acceptent une tension de charge supérieure à la normale. Le mode de charge AGM+ NE CONVIENT PAS aux batteries AGM traditionnelles. Consultez le fabricant de la batterie avant d'utiliser ce mode.

Icône d'avertissement
UTILISEZ CE MODE AVEC PRUDENCE. CE MODE EST UNIQUEMENT POUR LES BATTERIES PLOMB-ACIDE AGM AVANCÉES. CE MODE UTILISE UNE TENSION DE CHARGE ÉLEVÉE ET PEUT ENTRAÎNER UNE PERTE D'EAU DANS LES BATTERIES À ÉLECTROLYTE LIQUIDE (WET) OU UNE SURCHARGE DANS CERTAINES BATTERIES.

Utilisation du mode LI-ION

[Appuyer et maintenir]
Le mode de charge LI-ION est uniquement destiné aux batteries lithium-ion, y compris les batteries au phosphate de fer et de lithium.

Icône d'avertissement
CE MODE EST UNIQUEMENT POUR LES BATTERIES AU LITHIUM. LES BATTERIES LITHIUM-ION SONT FABRIQUÉES ET CONSTRUITES DE DIFFÉRENTES MANIÈRES ET CERTAINES PEUVENT OU NON CONTENIR UN SYSTÈME DE GESTION DE BATTERIE (BMS). CONSULTEZ LE FABRICANT DE LA BATTERIE AU LITHIUM AVANT DE CHARGER ET DEMANDEZ LES TAUX ET TENSIONS DE CHARGE RECOMMANDÉS. CERTAINES BATTERIES LITHIUM-ION PEUVENT ÊTRE INSTABLES ET NE PAS CONVENIR À LA CHARGE.

Utilisation du mode Repair

[Appuyer et maintenir]
Repair est un mode de récupération de batterie avancé pour réparer et entreposer les batteries anciennes, inactives, endommagées, stratifiées ou sulfatées. Toutes les batteries ne peuvent pas être récupérées. Les batteries ont tendance à s'endommager si elles sont maintenues à un faible niveau de charge et/ou si elles n'ont jamais eu l'occasion de recevoir une charge complète. Les problèmes de batterie les plus courants sont la sulfatation et la stratification de la batterie. La sulfatation et la stratification de la batterie augmentent artificiellement la tension en circuit ouvert de la batterie, ce qui donne l'impression que la batterie est complètement chargée, tout en offrant une faible capacité. Utilisez Repair pour tenter d'inverser ces problèmes. Pour des résultats optimaux, faites passer la batterie par un cycle de charge complet, en la chargeant complètement, avant d'utiliser ce mode. Le mode Repair peut prendre jusqu'à quatre (4) heures pour terminer le processus de récupération et reviendra en mode Standby une fois terminé.

Icône d'avertissement
UTILISEZ CE MODE AVEC PRUDENCE. CE MODE EST UNIQUEMENT POUR LES BATTERIES AU PLOMB-ACIDE. CE MODE UTILISE UNE TENSION DE CHARGE ÉLEVÉE ET PEUT ENTRAÎNER UNE PERTE D'EAU DANS LES BATTERIES À ÉLECTROLYTE LIQUIDE (WET). SOYEZ AVISÉ, CERTAINES BATTERIES ET APPAREILS ÉLECTRONIQUES PEUVENT ÊTRE SENSIBLES AUX TENSIONS DE CHARGE ÉLEVÉES. POUR MINIMISER LES RISQUES POUR LES APPAREILS ÉLECTRONIQUES, DÉCONNECTEZ LA BATTERIE AVANT D'UTILISER CE MODE.

Utilisation du mode Supply

[Appuyer et maintenir]
Supply convertit le chargeur en une alimentation électrique CC à courant constant et tension constante. Pour entrer en mode Supply, le chargeur ne doit pas être connecté à la batterie.

Icône d'avertissement
CE MODE EST UNIQUEMENT POUR LES BATTERIES AU PLOMB-ACIDE. AVANT UTILISATION, LISEZ LE MANUEL DE VOTRE APPAREIL POUR DÉTERMINER S'IL CONVIENT À UNE UTILISATION AVEC CE MODE. LES CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ ANTI-ÉTINCELLES ET DE PROTECTION CONTRE L'INVERSION DE POLARITÉ SONT DÉSACTIVÉES DANS CE MODE. NE LAISSEZ PAS LES PINCES DE BATTERIE POSITIVES ET NÉGATIVES OU LES CONNECTEURS DE COSSES DE BATTERIE SE TOUCHER OU SE CONNECTER ENTRE EUX, CAR LE CHARGEUR POURRAIT GÉNÉRER DES ÉTINCELLES. VÉRIFIEZ LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE AVANT D'UTILISER CE MODE.

Connexions des câbles

Les chargeurs de la série GX disposent de ports de connexion AC et DC conçus pour permettre à l'utilisateur de choisir des câbles personnalisés adaptés à l'application souhaitée. Les ports de connexion AC et DC sont tous deux étiquetés pour informer l'utilisateur de la manière appropriée d'installer des câbles personnalisés.

Port de connexion d'entrée AC

Le port de connexion d'entrée AC nécessite des connexions de ligne (noir), de retour (blanc) et de terre (vert). L'appareil doit être mis à la terre pour un fonctionnement en toute sécurité. Un calibre de fil minimum de 16AWG est requis. Assurez-vous que toutes les connexions sont solidement serrées et isolées les unes des autres avant l'opération. Pour augmenter l'étanchéité du chargeur, scellez complètement toute la connexion avec un scellant électrique.
Illustration du port de connexion d'entrée AC
Port de connexion d'entrée AC

Port de connexion de sortie DC

Le port de connexion de sortie DC nécessite des connexions positive (rouge) et négative (noir). Un calibre de fil minimum de 10AWG est requis. Assurez-vous que toutes les connexions sont solidement serrées et isolées les unes des autres avant l'opération. Pour augmenter l'étanchéité du chargeur, scellez complètement toute la connexion avec un scellant électrique.
Illustration du port de connexion de sortie DC
Port de connexion de sortie DC

Port d'inhibition (Optionnel pour le fonctionnement)

Le port d'inhibition contient un relais de 20A. Lorsque le chargeur est alimenté en courant alternatif, le relais se ferme, permettant le passage du courant. Lorsque le chargeur est déconnecté du courant alternatif, il faut environ 15 secondes pour que les condensateurs se déchargent et que le relais s'ouvre.

Port de LED à distance (Optionnel pour le fonctionnement)

Le port de LED à distance peut être utilisé pour connecter des LED afin de faciliter la surveillance lorsque les LED du chargeur ne sont pas accessibles. Le port prend en charge deux LED, inversant la polarité pour passer de "Charging" (Charge en cours) à "Charged" (Chargé).

Connexion à la batterie

Ne branchez pas la fiche d'alimentation AC tant que toutes les autres connexions ne sont pas effectuées. Identifiez la polarité correcte des bornes de la batterie sur la batterie. La borne positive de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (POS,P,+). La borne négative de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (NEG,N,-). Ne faites aucune connexion au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces fines en tôle. Les instructions ci-dessous concernent un système à masse négative (le plus courant). Si votre véhicule est un système à masse positive (très rare), suivez les instructions ci-dessous dans l'ordre inverse.

  1. Connectez la pince ou la cosse à œillet positive (rouge) de la batterie à la borne positive (POS,P,+) de la batterie.
  2. Connectez la pince ou la cosse à œillet négative (noire) de la batterie à la borne négative (NEG,N,-) de la batterie ou au châssis du véhicule.
  3. Branchez la fiche d'alimentation AC du chargeur de batterie dans une prise électrique appropriée. Ne faites pas face à la batterie lors de cette connexion.
  4. Lorsque vous déconnectez le chargeur de batterie, déconnectez-le dans l'ordre inverse, en retirant d'abord la borne négative (ou la borne positive d'abord pour les systèmes à masse positive).

Démarrer la charge

  1. Vérifiez la tension et la chimie de la batterie.
  2. Confirmez que vous avez correctement connecté les pinces de batterie ou les connecteurs à œillet et que la fiche d'alimentation CA est branchée sur une prise électrique.
  3. Le chargeur démarrera en mode "Standby" (veille), indiqué par une LED orange. En mode "Standby" (veille), le chargeur ne fournit aucune alimentation.
  4. Appuyez sur le bouton de mode pour basculer vers le mode de charge approprié (appuyez et maintenez enfoncé pendant trois secondes pour entrer dans un mode de charge avancé) pour la tension et la chimie de votre batterie.
  5. La LED de mode illuminera le mode de charge sélectionné et les LED de charge s'allumeront (selon l'état de la batterie) indiquant que le processus de charge a commencé.
  6. Le chargeur peut maintenant être laissé connecté à la batterie en permanence pour assurer une charge d'entretien.
    Description de l'interface utilisateur
    Interface utilisateur

Comprendre les LED de charge

Le chargeur dispose de quatre (4) LED de charge par banque - 25%, 50%, 75% et 100%. Ces LED de charge indiquent l'état de charge (SOC) des batteries connectées. Voir l'explication ci-dessous :

LED Explication
25 %
LED
La LED de charge 25 % sera "allumée" lorsque la batterie est chargée à moins de 25 %. Les LED de charge ROUGES "tourneront" pour indiquer que l'unité est en charge.
50 %
LED
La LED de charge 50 % sera "allumée" lorsque la batterie est chargée à moins de 50 %. Les LED de charge ROUGES "tourneront" pour indiquer que l'unité est en charge.
75 %
LED
La LED de charge 75 % sera "allumée" lorsque la batterie est chargée à moins de 75 %. Les LED de charge ROUGES "tourneront" pour indiquer que l'unité est en charge.
LED 100 % La LED de charge 100 % sera "allumée" lorsque la batterie est chargée à moins de 100 %. La LED VERTE s'allumera en continu, indiquant que la batterie est entièrement chargée.

Les LED ROUGES tourneront progressivement plus lentement à mesure que la batterie se charge.

Comprendre les diagnostics avancés

Les diagnostics avancés sont utilisés lors de l'affichage des conditions d'erreur. Ils affichent une série de séquences de clignotement qui vous aident à identifier la cause de l'erreur et les solutions potentielles.

Toutes les conditions d'erreur sont affichées avec la LED d'erreur et la LED "Standby" (veille) clignotant alternativement. Le nombre de clignotements entre chaque impulsion indique une condition d'erreur potentielle (sauf inversion de polarité et batterie basse tension).

Erreur Raison/Solution
Clignotement
Simple
La batterie ne tient pas la charge. Faites vérifier la batterie par un professionnel.
Clignotement
Double
Court-circuit possible de la batterie.
Faites vérifier la batterie par un professionnel.
Clignotement
Triple
La tension de la batterie est trop élevée pour le mode de charge sélectionné. Vérifiez la batterie et le mode de charge.
Clignotement
Quadruple
Alimentation secteur CA anormale :
VAC <85V ou >250V, ou
Fréquence <45Hz ou >65Hz.
LED d'erreur
Rouge fixe
Inversion de polarité. Inversez les connexions de la batterie.
Standby
Orange fixe
La tension de la batterie est trop faible pour que le chargeur la détecte. Vérifiez la connexion et la sélection du mode, si cela ne fonctionne toujours pas, utilisez le mode Alimentation pour augmenter la tension de la batterie.
Mémoire
Retourne au dernier mode sélectionné lors du redémarrage
Interactif
Modifie le processus de charge en fonction du retour d'information organique de la batterie
Récupération
Applique une charge pulsée haute tension lorsqu'une basse tension, une sulfatation ou une perte de capacité est détectée
Sûr
Protège contre l'inversion de polarité, les étincelles, la surcharge, la surintensité, les circuits ouverts, les courts-circuits et la surchauffe
Rapide
Charge deux fois plus vite que les chargeurs de batterie traditionnels
Compensation
S'adapte aux variations de tension de la ligne CA pour une charge constante
Robuste
Résistant à la saleté, à l'eau, aux UV, aux chocs et à l'écrasement
Compact
Conversion d'énergie haute fréquence pour un chargeur ultra-compact, léger et portable
Start-Stop
Compense les demandes d'énergie cycliques accrues imposées aux batteries des véhicules micro-hybrides
Pare-feu
Barrière de sécurité multiniveau qui prévient les conditions anormales et dangereuses
Optimisation
Stabilise la chimie interne de la batterie pour des performances et une longévité accrues
Maintenance Plus
Maintient la batterie entièrement chargée sans surcharge, permettant au chargeur d'être connecté en toute sécurité indéfiniment
Économie d'énergie
Minimise la consommation d'énergie lorsque la pleine puissance n'est pas nécessaire
Suivi de charge
Les LED de charge suivent dynamiquement l'état de charge des batteries lorsqu'une charge dépasse le courant de charge
Diagnostic
Outil de diagnostic visuel intuitif pour détecter l'inversion de polarité, les batteries basse tension ou endommagées
Moniteur thermique
Les capteurs de température internes ajustent la charge en fonction du climat ambiant
Charge d'opportunité
Conçue pour charger rapidement les batteries dans les applications où la charge est intermittente entre les utilisations

Étapes de charge

Démarrage de la charge - Étapes de charge

1&2. Analyse et diagnostic
Vérifie l'état initial de la batterie, y compris la tension, l'état de charge et la santé, pour déterminer si la batterie est stable avant la charge.

  1. Récupération
    Initialise le processus de désulfatation (si nécessaire) pour les batteries profondément déchargées ou sulfatées en pulsant de petites quantités de courant.
  2. Initialisation
    Lance le processus de charge avec une charge douce.

5&6. Opportunité et Masse
Commence par une charge d'opportunité à courant élevé, puis passe au processus de charge en masse ("Bulk") en fonction de l'état de la batterie et restaure 80 % de la capacité de la batterie.

  1. Absorption
    Porte le niveau de charge à 90 % en fournissant de petites quantités de courant pour une charge sûre et efficace. Cela limite le dégagement gazeux de la batterie et est essentiel pour prolonger sa durée de vie.
  2. Optimisation
    Finalise le processus de charge et porte la batterie à sa capacité maximale. À cette étape, le chargeur utilise des profils de charge multicouches pour récupérer entièrement la capacité et optimiser la densité spécifique de la batterie pour une durée de fonctionnement et des performances accrues. Le chargeur passera en mode "Maintenance" (entretien) si la batterie indique au chargeur qu'un courant supplémentaire est nécessaire.
  3. Maintenance
    Surveille en permanence la batterie pour déterminer quand une charge d'entretien doit être initiée. Si la tension de la batterie tombe en dessous de son seuil cible, le chargeur redémarre le cycle de "Maintenance" (entretien) jusqu'à ce que la tension atteigne son état optimal, puis interrompt le cycle de charge.
    Le cycle entre l'Optimisation et la "Maintenance" (entretien) est répété indéfiniment pour maintenir la batterie à pleine charge.
    Le chargeur de batterie peut être laissé connecté en toute sécurité indéfiniment sans risque de surcharge.

Spécifications techniques

Tension d'entrée CA : 110-240 VAC, 50-60Hz
Tension de fonctionnement CA : 85-240 VAC, 50-60Hz
Efficacité : 90 % environ
Puissance : 960W Max
Courant de décharge inverse : <5mA
Température de fonctionnement : -20°C à +50°C
Température de stockage : -40°C à +70°C
Type de chargeur : Chargeur intelligent à 9 étapes
Chimies de batterie : Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM & LIB
Capacité de la batterie : 55-425Ah, entretient toutes les tailles de batterie
Protection du boîtier : IP66
Refroidissement : Convection naturelle
Facteur de puissance à pleine charge : >0.96
Courant CA max. à pleine charge : 12A @ 105VAC
Dimensions : 30.4 x 21.6 x 10.3 cm
Poids : 6kg (13.2lbs)

Contacter NOCO

Téléphone : 1.800.456.6626
E-mail : support@no.co
Adresse postale : 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139
États-Unis d'Amérique

Pour toute question concernant nos chargeurs, consultez nos informations de support complètes sur www.no.co/support. Pour contacter NOCO pour un support personnalisé (non disponible dans toutes les régions), visitez www.no.co/connect.

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger NOCO GX2440, GX3626, GX4820 - Manuel des chargeurs de batterie industriels GX Series

Les langues disponibles

Table des Matières