Manual do Termômetro de Ouvido Infravermelho Braun ThermoScan IRT 6520
- 1 Descrição do Produto
- 2 AVISOS E PRECAUÇÕES
- 3 Temperatura corporal
- 4 Visor com código de cores Age Precision
- 5 Como funciona o Braun ThermoScan?
- 6 Por que medir no ouvido?
- 7 Como usar
- 8 Dicas para medir a temperatura
- 9 Modo de memória
- 10 Recurso de luz noturna
- 11 Alterando a escala de temperatura
- 12 Cuidado e limpeza
- 13 Substituindo as baterias
- 14 Calibração
- 15 Erros e resolução de problemas
- 16 Especificações do produto
- 17 Garantia
- 18 Referências
- 19 Baixar manual
- 20 Em Outros Idiomas

Descrição do Produto


IRT 6520
- Filtro de lente (Caixa com 20)
- Ponta da sonda
- Sonda
- Luz ExacTemp
- Ejetor de filtro de lente
- Visor
- Botões Age Precision (Precisão de Idade) e Memória
- Botão de energia (Power button)
- Botão Iniciar (Start button)
- Tampa da bateria
- Estojo de proteção


IRT 6020
- Filtro de lente (Caixa com 20)
- Ponta da sonda
- Sonda
- Luz ExacTemp
- Ejetor de filtro de lente
- Visor
- Botão de energia (Power button)
- Botão Iniciar (Start button)
- Tampa da bateria
- Tampa protetora
O termômetro Braun ThermoScan foi cuidadosamente desenvolvido para medições de temperatura precisas, seguras e rápidas no ouvido.
O formato da sonda do termômetro impede que ele seja inserido muito profundamente no canal auditivo, o que pode machucar o tímpano.
No entanto, como com qualquer termômetro, a técnica adequada é fundamental para obter temperaturas precisas. Portanto, leia as instruções com atenção e completamente.
O termômetro Braun ThermoScan é indicado para medição e monitoramento intermitentes da temperatura corporal humana para pessoas de todas as idades. Destina-se apenas ao uso doméstico.
O uso do IRT 6520 juntamente com o recurso Age Precision™ não se destina a substituir a consulta com seu médico.
AVISOS E PRECAUÇÕES
- Consulte seu médico se observar sintomas como irritabilidade inexplicável, vômitos, diarreia, desidratação, alterações no apetite ou atividade, convulsões, dores musculares, tremores, rigidez do pescoço, dor ao urinar, etc., apesar de qualquer cor da luz de fundo ou ausência de febre.
- Consulte seu médico se o termômetro mostrar temperatura elevada (luzes de fundo amarelas ou vermelhas para IRT 6520).
A faixa de temperatura ambiente de operação para este termômetro é de 10 – 40°C (50 – 104°F). Não exponha o termômetro a temperaturas extremas (abaixo de -25°C / -13°F ou acima de 55°C / 131°F) ou umidade excessiva (>95% UR). Este termômetro deve ser usado apenas com filtros de lente Braun ThermoScan genuínos (LF 40).
Para evitar medições imprecisas, sempre use este termômetro com um filtro de lente novo e limpo.
Se o termômetro for usado acidentalmente sem um filtro de lente, limpe a lente (consulte a seção «Cuidados e limpeza»). Mantenha os filtros de lente fora do alcance das crianças.
Este termômetro destina-se apenas ao uso doméstico. Este produto não se destina a diagnosticar nenhuma doença, mas é uma ferramenta de triagem útil para a temperatura. O uso deste termômetro não se destina a substituir a consulta com seu médico.
O recurso Age Precision™ não se destina a bebês prematuros ou bebês pequenos para a idade gestacional.
O recurso Age Precision™ não se destina a interpretar temperaturas hipotérmicas. Não permita que crianças menores de 12 anos meçam suas temperaturas sem supervisão.
Não modifique este equipamento sem a autorização do fabricante.
Os pais/responsáveis devem ligar para o pediatra ao notar qualquer sinal(is) ou sintoma(s) incomum(ns).
Por exemplo, uma criança que apresenta irritabilidade, vômitos, diarreia, desidratação, convulsões, alterações no apetite ou atividade, mesmo na ausência de febre, ou que apresenta uma temperatura baixa, ainda pode precisar receber atendimento médico.
Crianças que estão tomando antibióticos, analgésicos ou antipiréticos não devem ser avaliadas apenas com base nas leituras de temperatura para determinar a gravidade de sua doença.
A elevação da temperatura, conforme indicado pelo Age Precision™, pode sinalizar uma doença grave, especialmente em adultos idosos, frágeis, com sistema imunológico enfraquecido ou neonatos e bebês. Procure aconselhamento profissional imediatamente quando houver uma elevação da temperatura e se você estiver medindo a temperatura em:
- neonatos e bebês menores de 3 meses (consulte seu médico imediatamente se a temperatura exceder 37,4°C ou 99,4°F)
- pacientes com mais de 60 anos de idade
- pacientes com diabetes mellitus ou sistema imunológico enfraquecido (por exemplo, HIV positivo, quimioterapia para câncer, tratamento crônico com esteroides, esplenectomia)
- pacientes acamados (por exemplo, paciente em casa de repouso, derrame, doença crônica, recuperação de cirurgia)
- um paciente transplantado (por exemplo, fígado, coração, pulmão, rim)
A febre pode ser atenuada ou mesmo ausente em pacientes idosos.
Este termômetro contém peças pequenas que podem ser engolidas ou produzir risco de asfixia para crianças.
Sempre mantenha o termômetro fora do alcance das crianças.
Temperatura corporal
A temperatura corporal normal é uma faixa. Varia de acordo com o local da medição e tende a diminuir com a idade. Também varia de pessoa para pessoa e flutua ao longo do dia. Portanto, é importante determinar as faixas de temperatura normais. Isso é facilmente feito usando o Braun ThermoScan. Pratique a medição de temperaturas em você e em membros saudáveis da família para determinar a faixa de temperatura normal.

Observação: ao consultar seu médico, comunique que a temperatura do ThermoScan é uma temperatura medida no ouvido e, se possível, observe a faixa de temperatura normal do ThermoScan do indivíduo como referência adicional.
Visor com código de cores Age Precision
Pesquisas clínicas mostram que a definição de febre muda à medida que os recém-nascidos se tornam crianças pequenas e as crianças pequenas se tornam adultos1.

O visor com código de cores Age Precision™ da Braun elimina as suposições na interpretação da temperatura para toda a família.
Basta usar o botão Age Precision™ para selecionar a configuração de idade apropriada, medir a temperatura e o visor com código de cores brilhará em verde, amarelo ou vermelho para ajudá-lo a entender a leitura da temperatura.
1 Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390.
Como funciona o Braun ThermoScan?
O Braun ThermoScan mede o calor infravermelho gerado pelo tímpano e tecidos circundantes. Para ajudar a evitar medições de temperatura imprecisas, a ponta da sonda é aquecida a uma temperatura próxima à do corpo humano. Quando o Braun ThermoScan é colocado no ouvido, ele monitora continuamente a energia infravermelha. A medição é finalizada e o resultado exibido quando o termômetro detecta que uma medição de temperatura precisa foi feita.

Por que medir no ouvido?
O objetivo da termometria é medir a temperatura corporal central2, que é a temperatura dos órgãos vitais. As temperaturas do ouvido refletem com precisão a temperatura corporal central3, uma vez que o tímpano compartilha o suprimento de sangue com o centro de controle de temperatura no cérebro4, o hipotálamo. Portanto, as mudanças na temperatura corporal são refletidas mais cedo no ouvido do que em outros locais. As temperaturas axilares medem a temperatura da pele e podem não ser um indicador confiável da temperatura corporal central. As temperaturas orais são influenciadas por beber, comer e respirar pela boca. As temperaturas retais geralmente ficam atrás das mudanças na temperatura corporal central e há risco de contaminação cruzada.

Como usar
- Remova o termômetro do estojo de proteção.
![]()
Remova a tampa de proteção.
![]()
- Pressione o botão Power (Ligar)
.
Durante uma autoverificação interna, o visor mostra todos os segmentos. Em seguida, a última temperatura medida será exibida por 5 segundos.
![]()
1 Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919.
2 Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5.
3 Netter H F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997, pp 63, 95.
- O indicador do filtro da lente piscará para sinalizar que um é necessário.
![]()
Para obter medições precisas, certifique-se de que um filtro de lente novo e limpo esteja no lugar antes de cada medição.
![]()
Encaixe um novo filtro de lente empurrando a sonda do termômetro diretamente no filtro de lente dentro da caixa e, em seguida, puxando para fora.
![]()
Observação: O Braun ThermoScan não funcionará a menos que um filtro de lente esteja conectado. - Selecione a idade com o botão Age Precision (Precisão de Idade)
como mostrado abaixo.
Pressione o botão para alternar entre cada faixa etária.
![]()
OBSERVAÇÃO: Você deve selecionar uma idade para fazer uma medição.
![]()
![Braun - ThermoScan IRT 6020 - Como usar - Selecionando uma idade Como usar - Selecionando uma idade]()
O termômetro está pronto para medir a temperatura quando o visor se parece com as imagens abaixo.
![]()
- Encaixe a sonda firmemente no canal auditivo, em seguida, pressione e solte o botão Start (Iniciar)
.
![]()
- A luz ExacTemp pulsará enquanto a medição da temperatura estiver em andamento. A luz permanecerá acesa por 3 segundos para indicar que uma leitura de temperatura bem-sucedida foi alcançada.
![]()
OBSERVAÇÃO: Se a sonda foi inserida corretamente no canal auditivo durante a medição, um bipe longo soará para sinalizar a medição concluída.
Se a sonda NÃO foi constantemente colocada em uma posição estável no canal auditivo, uma sequência de bipes curtos soará, a luz ExacTemp se apagará e o visor mostrará uma mensagem de erro (POS = erro de posição).
![]()
Consulte a seção «Erros e solução de problemas» para obter mais informações. - O bipe de confirmação indica que uma medição de temperatura precisa foi feita.
O resultado é mostrado no visor.
![Braun - ThermoScan IRT 6020 - Como usar - Selecionando a temperatura Como usar - Selecionando a temperatura]()
- Para a próxima medição, pressione o botão Eject (Ejetar)
para remover e descartar o filtro de lente usado e colocar um filtro de lente novo e limpo.
![]()
OBSERVAÇÃO: O padrão é a última configuração de idade usada se você não alterar.
O termômetro de ouvido Braun ThermoScan desliga-se automaticamente após 60 segundos de inatividade.
O termômetro também pode ser desligado pressionando o botão Power (Ligar)
.
O visor piscará brevemente OFF (DESLIGADO) e ficará em branco.
![]()
Dicas para medir a temperatura
Sempre substitua os filtros de lente descartáveis para manter a precisão e a higiene. A medição no ouvido direito pode ser diferente da medição feita no ouvido esquerdo. Portanto, sempre meça a temperatura no mesmo ouvido. O ouvido deve estar livre de obstruções ou acúmulo excessivo de cera para obter uma leitura precisa.
Fatores externos podem influenciar as temperaturas do ouvido, inclusive quando um indivíduo tem:
| Fator | Afeta |
| Posicionamento inadequado da sonda | ![]() |
| Filtro de lente usado | ![]() |
| Lente suja | ![]() |
Nos casos abaixo, espere 20 minutos antes de medir a temperatura.
| Fator | Afeta |
| Temperatura ambiente extremamente quente e fria | ![]() |
| Aparelho auditivo | ![]() |
| Deitado no travesseiro | ![]() |
Use o ouvido não tratado se gotas auriculares ou outros medicamentos para o ouvido foram colocados no canal auditivo.
Modo de memória
- Este modelo armazena as últimas 9 medições de temperatura. Para exibir a medição armazenada, o termômetro deve estar ligado.
- Pressione o botão Mem (Memória).
![]()
O visor mostra a temperatura e, ao soltar o botão Mem, a temperatura armazenada para esse número de memória é exibida, juntamente com "M". - Cada vez que o botão Mem é pressionado, a leitura armazenada e um M são exibidos para indicar cada medição de temperatura (por exemplo, M2).
O modo de memória é automaticamente encerrado ao não pressionar o botão de memória por 5 segundos.
![]()
- A última temperatura medida é armazenada em sua memória e será exibida automaticamente por 5 segundos quando for ligada novamente.
![Braun - ThermoScan IRT 6020 - Como usar - Exibindo a última temperatura Como usar - Exibindo a última temperatura]()
Recurso de luz noturna

O termômetro inclui uma luz noturna conveniente para iluminar o visor em um ambiente escuro.
A luz acenderá quando você pressionar qualquer botão. Ela permanecerá acesa até que o termômetro fique inativo por até 15 segundos, mesmo após a medição da temperatura.

Alterando a escala de temperatura
Seu Braun ThermoScan é enviado com a escala de temperatura Celsius (°C) ativada. Se você deseja mudar para Fahrenheit (°F) e/ou voltar de Fahrenheit para Celsius, proceda da seguinte forma:
- Certifique-se de que o termômetro esteja desligado.
- Pressione e segure o botão Power (Ligar)
. Após cerca de 3 segundos, o visor mostrará esta sequência: °C / SET / °F / SET.
![]()
- Solte o botão Power (Ligar)
quando a escala de temperatura desejada for mostrada. Haverá um bipe curto para confirmar a nova configuração e, em seguida, o termômetro será desligado automaticamente.
Cuidado e limpeza
A ponta da sonda é a parte mais delicada do termômetro.
Ela deve estar limpa e intacta para garantir leituras precisas.
Se o termômetro for acidentalmente usado sem um filtro de lente, limpe a ponta da sonda da seguinte forma:
Limpe a superfície com muito cuidado com um cotonete ou pano macio umedecido com álcool. Depois que o álcool secar completamente, você pode colocar um novo filtro de lente e medir a temperatura.

Se a ponta da sonda estiver danificada, entre em contato com o Atendimento ao Consumidor.
Use um pano macio e seco para limpar o visor e a parte externa do termômetro. Não use produtos de limpeza abrasivos. Nunca mergulhe este termômetro em água ou qualquer outro líquido. Guarde o termômetro e os filtros de lente em um local seco, livre de poeira e contaminação e longe da luz solar direta.
Filtros de lente adicionais (LF 40) estão disponíveis na maioria das lojas que vendem Braun ThermoScan.
Substituindo as baterias
O termômetro é fornecido com duas pilhas de 1,5 V tipo AA (LR 06). Para melhor desempenho, recomendamos pilhas alcalinas Duracell ®.
- Insira novas pilhas quando o símbolo da pilha aparecer no visor.
- Abra o compartimento da pilha. Remova as pilhas e substitua por pilhas novas, certificando-se de que os polos estejam na direção correta.
![]()
- Encaixe a porta da pilha no lugar.

Descarte apenas as pilhas vazias. Para proteger o meio ambiente, descarte as pilhas vazias em sua loja de varejo ou em locais de coleta apropriados, de acordo com os regulamentos nacionais ou locais.
Calibração
Este dispositivo foi projetado e fabricado para uma longa vida útil, no entanto, geralmente é recomendado que o dispositivo seja inspecionado uma vez por ano para garantir o funcionamento e a precisão corretos. Entre em contato com o centro de serviço autorizado localizado em seu país.
Observação: A verificação de calibração não é um serviço gratuito. Entre em contato com o Centro de Serviço Autorizado para obter uma cotação antes de enviar o produto.
A data de fabricação é fornecida pelo número do LOTE localizado no compartimento da bateria. Os três (3) primeiros dígitos após o LOTE representam a data juliana em que o produto foi fabricado e os dois (2) dígitos seguintes representam os dois últimos números do ano civil em que o produto foi fabricado. Os últimos identificadores são as letras que representam o fabricante.
Um exemplo: LOTE 11614k, este produto foi fabricado no 116º dia do ano de 2014.
Erros e resolução de problemas
| Mensagem de erro | Situação | Solução |
![]() | Nenhum filtro de lente está conectado | Conecte um filtro de lente novo e limpo. |
![]() | A sonda do termômetro não foi posicionada com segurança no ouvido. POS = erro de posição | Certifique-se de que o posicionamento da sonda esteja correto e permaneça estável. Substitua o filtro de lente e reposicione. Pressione o botão "Start" (Iniciar) para começar uma nova medição. |
![]() | A temperatura ambiente não está dentro da faixa de operação permitida (10 – 40°C ou 50 – 104°F). | Deixe o termômetro permanecer por 30 minutos em uma sala onde a temperatura esteja entre 10 e 40°C ou 50 e 104°F. |
![]() | A temperatura medida não está dentro da faixa de temperatura humana típica (34 – 42,2°C ou 93,2 – 108°F). HI = muito alta LO = muito baixa | Certifique-se de que a ponta da sonda e a lente estejam limpas e que um filtro de lente novo e limpo esteja conectado. Certifique-se de que o termômetro esteja inserido corretamente. Em seguida, meça uma nova temperatura. |
![]() | Erro do sistema – a tela de autoverificação pisca continuamente e não será seguida pelo bipe de pronto e pelo símbolo de pronto. Se o erro persistir, Se o erro ainda persistir, | Aguarde 1 minuto até que o termômetro desligue automaticamente e, em seguida, ligue-o novamente. ... reinicie o termômetro removendo as pilhas e colocando-as de volta. ... entre em contato com o Centro de Serviço. |
![]() | A bateria está fraca, mas o termômetro ainda funcionará corretamente. | Insira novas pilhas. |
![]() | A bateria está muito fraca para fazer uma medição de temperatura correta. | Insira novas pilhas. |
Especificações do produto
Faixa de temperatura exibida: 34 – 42,2°C (93,2 – 108°F)
Faixa de temperatura ambiente de operação: 10 – 40°C (50 – 104°F)
Faixa de temperatura de armazenamento: -25 – 55°C (-13 – 131°F)
Umidade relativa de operação e armazenamento: 10-95% UR (sem condensação)
Resolução da tela: 0,1°C ou °F
Precisão para faixa de temperatura exibida Erro máximo de laboratório
35 – 42°C (95 – 107,6°F): ±0,2°C (±0,4°F)
Fora desta faixa: ±0,3°C (±0,5°F)
Repetibilidade clínica: ±0,14°C (±0,26°F)
Vida útil da bateria: 2 anos / 600 medições
Vida útil: 5 anos
Este termômetro é especificado para operar a 1 pressão atmosférica ou em altitudes com uma pressão atmosférica de até 1 pressão atmosférica (700 - 1060 hPa).

Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho está em conformidade com as seguintes normas:
Título da edição de referência padrão:
EN 12470-5: 2003 Termômetros clínicos – Parte 5: Desempenho de termômetros de ouvido infravermelhos (com dispositivo máximo).
EN 60601-1: 2006 Equipamentos elétricos médicos – Parte 1: Requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial.
EN ISO 14971: 2012 Dispositivos médicos – Aplicação do gerenciamento de riscos a dispositivos médicos.
EN ISO 10993-1: 2009 Avaliação biológica de dispositivos médicos – Parte 1: Avaliação e testes dentro de um processo de gerenciamento de riscos.
EN 60601-1-2: 2007 Equipamentos elétricos médicos – Parte 1-2: Requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial – Norma colateral: Compatibilidade eletromagnética – Requisitos e testes.
EN 980: 2008 Símbolos para uso na rotulagem de dispositivos médicos.
EN 1041: 2008 Informações fornecidas pelo fabricante de dispositivos médicos.
EN 60601-1-11: 2010 Equipamentos elétricos médicos – Parte 1-11: Requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial – Norma colateral: Requisitos para equipamentos elétricos médicos e sistemas elétricos médicos usados no ambiente de assistência médica domiciliar.
Este produto está em conformidade com as disposições da diretiva CE 93/42/EEC.
EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS MÉDICOS precisam de precauções especiais em relação à CEM. Para obter uma descrição detalhada dos requisitos de CEM, entre em contato com o Centro de Serviço local autorizado (consulte o cartão de garantia).
Equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis podem afetar EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS MÉDICOS.

Não descarte o produto no lixo doméstico ao final de sua vida útil.

Para proteger o meio ambiente, descarte as pilhas vazias em locais de coleta apropriados, de acordo com os regulamentos nacionais ou locais.
Garantia
Cartão do Consumidor disponível em nosso site em www.hot-europe.com/after-sales
Consulte a última página deste manual para encontrar o contato do Centro de Serviço Autorizado Kaz em seu país.
Apenas no Reino Unido: Esta garantia não afeta de forma alguma seus direitos sob a lei estatutária.
| Orientação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas | ||
| O equipamento IRT 6020/6520 destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário do IRT 6020/6520 deve garantir que ele seja usado em tal ambiente. | ||
| Teste de Emissões | Conformidade | Ambiente eletromagnético – orientação |
| Emissões de RF CISPR 11 | Grupo 1 | O equipamento ME usa energia de RF apenas para sua função interna. Portanto, suas emissões de RF são muito baixas e não é provável que causem qualquer interferência em equipamentos eletrônicos próximos. |
| Emissões de RF CISPR 11 | Classe B | Está em conformidade |
| Emissões harmônicas IEC 61000-3-2 | Não aplicável | O equipamento ME é alimentado exclusivamente por bateria. |
| Flutuações de tensão / emissões de cintilação | Não aplicável | |
| Cálculo da Distância de Separação de Equipamentos Não Essenciais para a Vida(conformidade de 3Vrms / 3V/m) | |||
| Potência máxima nominal de saída do transmissor (W) | Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor (m) | ||
150 kHz a 80 MHz em bandas ISM ![]() | 80 MHz a 800 MHz![]() | 800 MHz a 2,5 GHz ![]() | |
| 0.01 | 0.12 | 0.12 | 0.23 |
| 0.1 | 0.37 | 0.37 | 0.74 |
| 1 | 1.17 | 1.17 | 2.33 |
| 10 | 3.69 | 3.69 | 7.38 |
| 100 | 11.67 | 11.67 | 23.33 |
| Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética | |||
| O IRT 6020/6520 destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário do IRT 6020/6520 deve garantir que ele seja usado em tal ambiente. | |||
| Teste de imunidade | Nível de teste IEC 60601 | Nível de conformidade | Ambiente eletromagnético – orientação |
| Descarga eletrostática (ESD) IEC 61000-4-2 | ±6kV Contato ±8kV Ar | Está em conformidade | Os pisos devem ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se os pisos forem cobertos com material sintético, a umidade relativa deve ser de pelo menos 30%. |
| RF irradiada IEC61000-4-3 | 3 V/m 80MHz a 2.5GHz | Está em conformidade | As intensidades de campo fora do local blindado de transmissores de RF fixos, conforme determinado por uma pesquisa de local eletromagnético, devem ser inferiores a 3 V/m. Pode ocorrer interferência nas proximidades de equipamentos marcados com o seguinte símbolo: ![]() Cálculo da distância de separação fornecido acima. Se um transmissor conhecido estiver presente, a distância específica pode ser calculada usando as equações. |
| RF conduzida IEC 61000-4-6 | 3Vrms 150kHz a 80MHz | Não aplicável (sem cabeamento elétrico) | |
| Transitório elétrico rápido IEC 61000-4-4 | ±2kV linha de energia ±1kV linhas de E/S | Não aplicável | O equipamento ME é alimentado exclusivamente por bateria. |
| Surto IEC 61000-4-5 | ±1kV diferencial ±2kV comum | Não aplicável | |
| Campo magnético de frequência de energia IEC 61000-4-8 | 3 A/m | Está em conformidade | Os campos magnéticos de frequência de energia devem estar em níveis característicos de um local típico em um ambiente comercial ou hospitalar típico. |
| Quedas de tensão, interrupções curtas e variações de tensão nas linhas de entrada de alimentação IEC 61000-4-11 | >95% de queda 0,5 ciclo 60% de queda 5 ciclos 70% de queda 25 ciclos 95% de queda 5 seg. | Não aplicável | O equipamento ME é alimentado exclusivamente por bateria. |

Referências
Baixar manual
Aqui você pode baixar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.
Baixar Manual do Termômetro de Ouvido Infravermelho Braun ThermoScan IRT 6520


.







.









. 











