Kalorik MAXX AFO 46045 SS - Manual do Forno de Fritadeira de Ar

REGISTE A SUA COMPRA

Para registar o seu produto, basta preencher o formulário incluído, visitar Kalorik.com/register ou digitalizar o código QR abaixo.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Modelo Voltagem Potência Capacidade
AFO 46045 SS 120V, 60Hz 1700W 26QT

DESCRIÇÕES DAS PEÇAS

DESCRIÇÕES DAS PEÇAS

  1. Visor LED
  2. Botão da função de fritura a ar
  3. Botão da função de assador giratório
  4. Botão da luz interna do forno
  5. Botão da função de forno
  6. Seletor
  7. Botão Iniciar/Parar
  8. Pegas da porta francesa
  9. Calhas / Racks e ranhuras para cestos
  10. Resistências de aquecimento (superior e inferior)
  11. Inserção do espeto giratório
  12. Porta francesa de vidro
  13. Tabuleiro de cozedura / recolha de pingos
  14. Cesto de fritura a ar
  15. Grelha de ar
  16. Tabuleiro de migalhas
  17. Espeto e garfos giratórios
  18. Pega do espeto giratório
  19. Pega do rack
  20. *Tabuleiro 2 em 1 para desidratar e bife
  21. *Tabuleiro para bacon

*Varia consoante o modelo

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Ao utilizar aparelhos elétricos, devem seguir-se sempre as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes:

  1. Leia todas as instruções.
  2. Verifique se a tensão da sua rede elétrica corresponde à indicada no aparelho.
  3. Não toque em superfícies quentes. Utilize pegas ou botões.
  4. perigo de queimaduraperigo de choque
    Para se proteger contra choques elétricos, incêndios ou ferimentos pessoais, não mergulhe o cabo, as fichas ou o aparelho em água ou outro líquido.
  5. É necessária uma supervisão atenta quando qualquer aparelho é utilizado por ou perto de crianças.
  6. Desligue da tomada quando não estiver em uso e antes de limpar. Deixe arrefecer antes de colocar ou retirar peças.
  7. Não opere nenhum aparelho com um cabo ou ficha danificados ou após o aparelho avariar ou ter sido danificado de alguma forma. Devolva o aparelho ao centro de assistência autorizado mais próximo para exame, reparação ou ajuste.
  8. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode causar ferimentos.
  9. Não utilize ao ar livre. Este aparelho destina-se APENAS A USO DOMÉSTICO.
  10. Não deixe o cabo pendurado na borda de uma mesa ou balcão nem toque em superfícies quentes.
  11. Não coloque sobre ou perto de um queimador a gás ou elétrico quente, ou onde possa tocar noutro forno aquecido.
  12. Deve ter-se extremo cuidado ao mover o aparelho. Deixe o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente antes de manusear ou mover.

  13. Quando em funcionamento, o ar quente é libertado através das saídas de ar. Mantenha as mãos e o rosto a uma distância segura das saídas de ar e tenha extremo cuidado ao remover os acessórios do aparelho. A não observância destas precauções pode provocar queimaduras e/ou ferimentos.
  14. Ao operar o forno, mantenha pelo menos dez centímetros de espaço em todos os lados do forno para permitir uma circulação de ar adequada.
  15. Opere sempre numa superfície estável e resistente ao calor. Não utilize numa superfície coberta de tecido, perto de cortinas ou outros materiais inflamáveis.
  16. Não coloque o forno perto da borda de um banco ou mesa durante o funcionamento. Certifique-se de que a superfície está nivelada, limpa e livre de água, detritos, etc.
  17. Deve ter-se extremo cuidado ao mover um aparelho ou peças que contenham óleo quente ou outros líquidos quentes.
  18. Não utilize o aparelho para outros fins que não os pretendidos.
  19. perigo de queimaduraperigo de choque
    Não devem ser inseridos alimentos de grandes dimensões ou utensílios de metal no forno de fritadeira de ar, pois podem criar um incêndio ou risco de choque elétrico.
  20. perigo de queimadura Pode ocorrer um incêndio se o forno de fritadeira de ar estiver coberto ou em contacto com material inflamável, incluindo cortinas, cortinados, paredes e similares, quando em funcionamento. Não guarde nenhum artigo em cima do aparelho quando este estiver em funcionamento.
  21. perigo de choque Não limpe com esfregões de metal. Podem soltar-se pedaços da almofada e tocar em peças elétricas, envolvendo um risco de choque elétrico.
  22. Deve ter-se extremo cuidado ao utilizar recipientes construídos com materiais diferentes de metal ou vidro.
  23. Não guarde nenhum material neste forno quando não estiver em uso.
  24. Não coloque nenhum dos seguintes materiais no forno: papel, cartão, plástico e similares.
  25. Não cubra o tabuleiro de migalhas ou qualquer parte do forno com folha de metal. Isto causa o sobreaquecimento do forno.
  26. Não deixe a unidade sem vigilância, especialmente ao tostar ou grelhar.
  27. Tenha extremo cuidado ao eliminar a gordura quente.
  28. Utilize sempre luvas de forno de proteção e isoladas ao inserir ou retirar artigos do forno quente.
  29. Para desligar, prima o botão Iniciar/Parar (Start/Stop) durante 3 segundos para garantir que a máquina está desligada e, em seguida, retire a ficha da tomada de parede.

  30. Nunca ligue este aparelho a um interruptor de temporizador externo ou a um sistema de controlo remoto separado, pois tal pode provocar queimaduras e/ou ferimentos.

  31. Não cubra nem bloqueie as saídas de ar enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Fazê-lo impedirá um cozimento uniforme e poderá danificar o aparelho ou causar o seu sobreaquecimento, podendo resultar em incêndio ou queimaduras.
  32. Não coloque utensílios de cozinha ou travessas nas superfícies quentes do aparelho.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES APENAS PARA USO DOMÉSTICO

DICAS DE SEGURANÇA

  1. Quando em uso, utilize sempre luvas de forno ou pegas ao tocar em qualquer superfície externa ou interna do forno, ou ao manusear acessórios.
  2. perigo de queimadura Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o interior do forno limpo e livre de alimentos, óleo, gordura e quaisquer outros materiais combustíveis.
  3. Não utilize utensílios de metal, como facas, para remover resíduos de alimentos das resistências de aquecimento, pois tal pode danificar o aparelho, bem como provocar eletrocussão.
  4. Não guarde nenhum material no forno quando não estiver em uso.

INSTRUÇÕES DA FICHA DE 3 PINOS


Para sua segurança pessoal, este aparelho deve ser ligado à terra. Este aparelho está equipado com um cabo de alimentação com uma ficha de ligação à terra de 3 pinos. Para minimizar o possível risco de choque, o cabo deve ser ligado a uma tomada de parede de 3 pinos, do tipo de ligação à terra, ligada à terra de acordo com o Código Elétrico Nacional ANSI/NFPA 70, edição mais recente, e todos os códigos e regulamentos locais. Se não estiver disponível uma tomada de parede correspondente, é da responsabilidade pessoal e obrigação do cliente mandar instalar uma tomada de parede de 3 pinos devidamente ligada à terra por um eletricista qualificado. Não tente modificar a ficha de forma alguma.

INSTRUÇÕES DO CABO CURTO

É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir os riscos resultantes de ficar preso ou tropeçar num cabo mais comprido. Podem ser utilizadas extensões se forem tomadas precauções na sua utilização.


  • A potência elétrica da extensão deve ser pelo menos a do aparelho. Se a potência elétrica da extensão for demasiado baixa, pode sobreaquecer e queimar.
  • O cabo prolongado resultante deve ser disposto de forma a não ficar pendurado sobre a bancada ou a mesa, onde possa ser puxado por crianças ou onde se possa tropeçar.

CONHEÇA O SEU DISPOSITIVO

Descubra a nova geração de fornos de fritadeira de ar! O forno de fritadeira de ar Digital Maxx de 26 Quart da Kalorik combina vários aparelhos num só. Funciona como fritadeira de ar, assador, grelhador, assador giratório, desidratador, forno, torradeira, forno de pizza e muito mais. O forno de fritadeira de ar Digital Maxx da Kalorik utiliza a tecnologia especial Turbo Maxx para cozinhar os alimentos mais rapidamente do que nunca. As resistências de aquecimento superior e inferior personalizadas proporcionam uma distribuição uniforme do calor para resultados de cozedura perfeitos. Um sistema de fluxo de ar otimizado e uma ventoinha turbo de alto desempenho são projetados para uma circulação máxima de ar, proporcionando a mesma textura crocante e o rico sabor dos alimentos fritos, com pouco ou nenhum óleo. Isto reduz a gordura e as calorias para refeições mais saudáveis. A definição de assador giratório roda o acessório de espeto incluído durante a cozedura, permitindo que a carne asse uniformemente no seu próprio suco e desenvolva o máximo de sabor. O forno de fritadeira de ar Digital Maxx da Kalorik atinge até 260 °C (500 °F), perfeito para selar carne ou legumes até à perfeição caramelizada. O forno pode acomodar um frango grande, uma pizza de 30 cm ou até 9 fatias de pão na sua cavidade.
Moderno e multifuncional, o forno de fritadeira de ar Digital Maxx da Kalorik apresenta portas francesas de vidro com abertura automática com uma só mão para evitar pingos ou queimaduras.
Uma função de segurança de desligamento automático incorporada interrompe automaticamente o funcionamento quando as portas estão abertas.
Um visor LED digital fácil de utilizar contém 21 predefinições para uma cozedura à prova de falhas.
Os acessórios incluem um cesto de fritura de ar, um tabuleiro de cozedura, uma grelha de ar, um tabuleiro de migalhas, *um tabuleiro para bacon, *um tabuleiro 2 em 1 para bife e desidratação, um espeto giratório, uma pega para o rack e uma pega para o assador giratório.

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

  • Desembale o aparelho e os acessórios e lave e limpe tudo. Limpe o interior do forno com um pano ou esponja húmidos. Seque com um papel de cozinha. Certifique-se de que o forno está seco antes de operar a unidade.
  • Coloque o forno numa superfície plana e resistente ao calor, de modo a que fique também posicionado a pelo menos 10 cm (4 polegadas) de qualquer objeto circundante.
  • Desenrole e ligue o cabo de alimentação à tomada de parede. Coloque o tabuleiro de migalhas no interior, na parte inferior da unidade, por baixo das resistências de aquecimento inferiores. Certifique-se de que a unidade está limpa e de que tudo foi retirado do forno.
  • É normal que saia algum fumo ou cheiro do aparelho quando o utiliza pela primeira vez. Isto não é prejudicial. Para eliminar qualquer óleo de embalagem que possa permanecer após a produção, recomendamos que opere o aparelho durante 20 minutos na função de bife, colocando o termóstato na sua temperatura máxima (260 °C/500 °F).
  • Assim que ligar a unidade, o botão Iniciar/Parar (Start/Stop) acender-se-á durante um minuto para indicar que está ligado e, em seguida, desligar-se-á.

PAINEL DE CONTROLO

Ecrã LED

Painel de controlo - Ecrã LED
O ecrã LED apresenta a contagem decrescente do temporizador e a temperatura (1), o símbolo do sinal do espeto giratório (2), o símbolo do sinal da fritura a ar (3) e as predefinições (4).

Botões e Seletor Rotativo

Painel de controlo - Botões e Seletor Rotativo

  1. Rodar (Rotate): Utilize ao cozinhar com o espeto giratório. Prima o botão Rodar (Rotate) para ligar o modo de espeto giratório e fazer com que o acessório rode para obter um resultado uniformemente crocante. Prima novamente para desligar a função de espeto giratório. A função Rodar (Rotate) pode ser ativada/desativada a qualquer momento durante o processo de cozedura. O botão e o ícone de rodar (rotate) acenderão quando ativados.
  2. Luz (Light): Prima o botão Luz (Light) para ligar ou desligar a luz do forno. A luz pode ser ligada a qualquer momento para ajudar a monitorizar os seus alimentos enquanto cozinha, se a unidade estiver ligada. A luz desliga-se automaticamente após um minuto.
  3. Fritar a ar (Air Fry): Prima o botão Fritar a ar (Air Fry) para selecionar a função de fritura a ar. Existem 14 predefinições disponíveis para utilização com este modo. Utilize o seletor rotativo para selecionar a predefinição desejada.
  4. Forno (Oven): Prima o botão Forno (Oven) para utilizar a unidade como um forno convencional. Estão disponíveis 7 modos de cozedura ao utilizar a função Forno (Oven). Utilize o seletor rotativo para selecionar o modo de cozedura desejado.
  5. Seletor rotativo (Selector dial): Utilize o seletor para selecionar a predefinição desejada. Prima o seletor para ajustar o tempo e a temperatura de cozedura.
  6. Iniciar/Parar (Start/Stop): Prima Iniciar/Parar (Start/Stop) para ligar a unidade, iniciar ou terminar o ciclo de cozedura. Prima longamente durante 3 segundos para desligar a máquina diretamente.

FUNCIONAMENTO

Prima Iniciar/Parar (Start/Stop) para selecionar o modo de espera. A partir daqui, selecione "Air Fry" (Fritar a ar) ou "Oven" (Forno) e comece a cozinhar no modo da sua preferência.

Prima "Air Fry" (Fritar a ar) para selecionar diretamente o modo de fritura a ar. Utilize o seletor rotativo para escolher entre 14 predefinições de fritura a ar ou selecione "Air Fry" (Fritar a ar) para escolher o tempo e a temperatura da sua preferência.
Prima "Oven" (Forno) para selecionar diretamente o modo de forno. Utilize o seletor rotativo para escolher entre 7 predefinições de forno ou selecione "Bake" (Cozinhar) para escolher o tempo e a temperatura da sua preferência.

Assim que o seu forno Kalorik MAXX Air Fryer estiver ligado e pronto a utilizar, o seletor rotativo permite-lhe percorrer as várias predefinições disponíveis para facilitar as suas necessidades de cozedura. A predefinição piscará e mostrará o tempo e a temperatura associados à mesma à medida que a percorre.

Para selecionar uma predefinição, basta premir o botão. A 1a pressão fará com que a definição de tempo pisque, indicando que pode alterar as definições de tempo, se desejar.

Rode o seletor rotativo no sentido dos ponteiros do relógio para adicionar tempo e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para remover tempo. Assim que tiver o tempo desejado definido, pode premir o seletor rotativo mais uma vez. A 2a pressão fará com que a definição de temperatura pisque. Se desejar alterar a definição de temperatura, basta rodar no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a temperatura e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir a temperatura, ambos possíveis em incrementos de 5°F. Se desejar selecionar uma predefinição diferente, prima uma 3a vez para voltar à seleção de predefinições.

Já definiu o tempo e a temperatura? Prima Iniciar/Parar (Start/Stop) para iniciar o processo de cozedura. O programa selecionado piscará para indicar que a unidade está a pré-aquecer sob a programação escolhida. A luz predefinida piscará até que a temperatura escolhida seja atingida e, em seguida, permanecerá acesa para indicar que a unidade está pronta. O ícone da ventoinha também acenderá se o programa que selecionou utilizar uma ventoinha para o seu processo de cozedura.

Precisa de ajustar? Altere as definições de tempo ou temperatura com facilidade em qualquer ponto durante o processo de cozedura. Tudo o que precisa de fazer é premir o seletor rotativo uma vez (1) para ajustes de tempo e duas vezes (2) para ajustes de temperatura.
Prima novamente uma 3a vez para confirmar, ou a unidade ajustará automaticamente para o novo tempo e/ou temperatura após 3 segundos.

Já está tudo pronto? O MAXX está equipado com uma função de paragem automática e manual.

Na paragem automática, assim que o tempo de cozedura tiver decorrido (0:00), o MAXX emitirá três (3) sinais sonoros e entrará no modo "Off" (Desligado) (o visor mostrará "OFF OFF" (DESLIGADO DESLIGADO)). A ventoinha interna continuará a funcionar durante 3 minutos para ajudar a unidade a arrefecer se o modo selecionado utilizou a ventoinha (AIR FRY (FRITAR A AR)) e todas as luzes que não sejam "START/STOP" (INICIAR/PARAR) desligar-se-ão. As ventoinhas de arrefecimento laterais ligar-se-ão em todos os modos para ajudar no processo de arrefecimento.
Para desligar o MAXX manualmente, prima o botão Iniciar/Parar (Start/Stop) uma vez e a máquina entrará no modo "Off" (Desligado) conforme descrito acima.
Se a unidade estiver no processo de entrar no modo "Off" (Desligado) de qualquer uma das formas, pode voltar a entrar no modo de espera durante os 3 minutos do processo de arrefecimento premindo Iniciar/Parar (Start/Stop). Após três minutos, a unidade emitirá um único sinal sonoro para indicar que o processo de arrefecimento terminou.

Notas:

  • O MAXX desligar-se-á automaticamente se as portas francesas estiverem abertas durante mais de 10 minutos durante um processo de cozedura.
  • A menos que esteja num modo de cozedura, a unidade desligar-se-á após 2 minutos sem operação.
  • A luz interna liga-se automaticamente e permanece ligada se as portas francesas forem abertas.
  • Premir o botão Iniciar/Parar (Start/Stop) durante três (3) segundos consecutivos desligará a máquina.

ACESSÓRIOS

Utilize as marcações na porta para as posições recomendadas dos acessórios.
Acessórios - Utilizar as marcações na porta

Diagramas de Posicionamento dos Acessórios

Siga os diagramas abaixo para utilizar o seu forno ao máximo e para obter resultados consistentes e profissionais.

Fritar a ar (Air Fry)

  • Esta função é utilizada para fritar a ar refeições como uma alternativa saudável à fritura em óleo.
  • Para obter os melhores resultados, utilize o cesto da fritadeira a ar fornecido.
  • Vire ou agite os alimentos a meio do processo de cozedura para cozinhar os alimentos uniformemente.
  • A fritura a ar não requer óleo. Uma colher de sopa de óleo pode ser adicionada para realçar o sabor

Fritar a ar rápido (Fast Air Fry)

  • Cozinhe os alimentos ainda mais rápido colocando o cesto na grelha superior.
  • Reduza o seu tempo de cozedura e agite os seus alimentos a meio para garantir resultados uniformes.
  • A fritura a ar não requer óleo. Uma colher de sopa de óleo pode ser adicionada para realçar o sabor.

Espeto giratório (Rotisserie)

  • Utilize o espeto giratório e a sua pega para cozinhar frangos inteiros e assar todos os tipos de alimentos.
  • Prima o botão "Rotate" (Rodar) para permitir que o espeto giratório rode durante a cozedura, permitindo que a carne asse uniformemente nos seus próprios sucos e desenvolva o máximo de sabor.
  • O espeto giratório liga-se automaticamente sob a predefinição Frango (Chicken), para todas as outras predefinições, o botão deve ser premido.
  • Esta definição pode ser ligada e utilizada durante as funções de cozedura de fritura a ar, cozedura e assado.

Bacon

  • Cozinhe o bacon na perfeição com a bandeja de bacon.

  • Coloque o acessório na assadeira/bandeja de gotejamento.
  • O design ondulado mantém o bacon levantado e afastado da gordura escorrida.
  • Acomoda várias fatias de uma só vez.
  • Utilize a função de fritura a ar de bacon ao cozinhar bacon.

Bandeja de bife (Steak Tray)

  • Utilize a bandeja de bife para selar e caramelizar os seus alimentos na perfeição.

  • Coloque o acessório na assadeira/bandeja de gotejamento.
  • O design com ranhuras permite que o excesso de gordura escorra para a bandeja de gotejamento.
  • Coloque a bandeja de bife na ranhura superior para obter uma selagem perfeita.
  • Utilize a função de fritura a ar de bife ao cozinhar bifes, costeletas, frango, marisco e vegetais.

Desidratação (Dehydration)

  • Desidrate todos os tipos de alimentos com a função de desidratação. Selecione a função Desidratar (Dehydrate). Ajuste o tempo e a temperatura conforme necessário.
  • Utilize a bandeja de bife e desidratador 2 em 1. Vire a bandeja de bife ao contrário e deslize-a na ranhura do desidratador (superior). Coloque os seus alimentos no cesto da fritadeira a ar e deslize-o na ranhura de fritura a ar rápida. Prima o botão Iniciar/Parar (Start/Stop) para começar.
  • A ventoinha incorporada e o calor baixo são utilizados para criar um fluxo de ar quente que reduz o teor de água encontrado nos alimentos frescos.
  • Coloque os alimentos numa única camada sem sobreposição.
  • O sumo de limão pode ser utilizado para pré-tratar frutas e vegetais e evitar o escurecimento.
  • Utilize para desidratar frutas e vegetais, ou para fazer carne seca e muito mais.

Grelha de ar (Air rack)

  • A grelha de cozedura pode ser utilizada tanto para a fritura a ar como para as funções do forno.
  • Este acessório pode ser utilizado para uma variedade de alimentos, incluindo pizza, ou utilizado ao cozinhar com formas de bolo para colocar por cima.
  • Ao cozinhar com utensílios de cozinha para alimentos como um pão, pão rápido, bolo e forma de muffin, coloque na grelha inferior (BAKE 1 (COZINHAR 1)).
  • Qualquer coisa que precise de ser bem cozinhada a partir do fundo, como uma tarte, também deve estar no nível BAKE 1 (COZINHAR 1). A regra geral é que, se estiver a utilizar uma forma ou lata para cozinhar, utilize o nível inferior e a grelha de cozedura.
  • Ao utilizar a função de forno, recomendamos rodar a sua grelha 180° a meio do tempo de cozedura para garantir resultados uniformes.

Assadeira (Baking tray)

  • Utilizada para a função de cozedura no forno.
  • Ideal para pedaços de comida mais pequenos.
  • Funciona também como uma bandeja de gotejamento para recolher a gordura durante a cozedura quando deslizada para o nível inferior.
  • Ao utilizar como uma folha de cozedura para alimentos como bolachas ou tostas mistas, ou outras funções de cozedura como assar cortes de comida mais pequenos (como peitos de frango, cachorros-quentes,...), então coloque no nível 2 (BAKE 2 (COZINHAR 2)).
  • Ao utilizar a função de forno, recomendamos rodar a sua assadeira 180° a meio do tempo de cozedura para garantir resultados uniformes.

Dicas

  • Ao configurar o forno Maxx Air fryer, certifique-se sempre de que a bandeja de migalhas deslizante está inserida antes de iniciar o seu processo de cozedura. Enxague e limpe a bandeja de migalhas deslizante após cada utilização.
  • Ao cozinhar alimentos que podem pingar migalhas ou gordura durante o processo de cozedura, certifique-se de colocar a assadeira/bandeja de gotejamento na ranhura mais baixa. Isto ajudará a manter a unidade o mais limpa possível e a proteger os elementos de aquecimento inferiores.

Utilizar o Espeto Giratório

  • Insira o espeto giratório através do centro do alimento longitudinalmente.
  • Deslize os garfos para cada lado do espeto e fixe-os no lugar apertando os parafusos fornecidos. Certifique-se de que os garfos estão bem inseridos e que o alimento está centrado no espeto.
  • Utilize a pega do espeto giratório para levantar a haste do espeto giratório. Os ganchos da pega do espeto giratório devem ser colocados sob as ranhuras em ambos os lados da haste. Certifique-se de que a extremidade longa da haste está no lado direito da pega e a extremidade curta com reentrância está no lado esquerdo da pega.
  • Abra as portas do forno. Deslize o acessório na cavidade. Insira o lado direito (extremidade longa) da haste no suporte do espeto giratório. Em seguida, coloque o lado esquerdo (extremidade curta com reentrância da haste) no gancho esquerdo dentro da cavidade.

    Os acessórios do espeto giratório são muito afiados e provavelmente ficarão muito quentes durante o processo de cozedura. Tenha cuidado e utilize luvas de forno para evitar ferimentos pessoais.


Coloque todos os ingredientes nas grelhas, espeto giratório ou cesto de forma a evitar qualquer contacto com os elementos de aquecimento do aparelho. Não encha demasiado.

FUNÇÕES

AIR FRYER (FRITADEIRA DE AR)

A fritura a ar pode ser usada como um estilo de cozinha alternativo e saudável, exigindo pouco ou nenhum óleo e usando ar quente rápido para cozinhar os alimentos mais rapidamente.

  • Coloque os alimentos na ou dentro da grelha, bandeja ou cesto apropriados e posicione-os dentro do forno.
  • Pressione "Start" (iniciar), selecione a função "Air Fryer" (fritadeira de ar) e use o seletor para percorrer as predefinições, as predefinições piscarão à medida que passar por cada uma.
  • Se desejar alterar a temperatura ou o tempo da sua predefinição, pressione o seletor uma vez para alterar o tempo e novamente para alterar a temperatura. Gire-o no sentido horário para aumentar e no sentido anti-horário para diminuir.
  • Depois de encontrar a predefinição que deseja usar, pressione a tecla "Start/Stop" (iniciar/parar) para começar. O aparelho ligará e a unidade iniciará o processo de cozimento, você verá a contagem regressiva do temporizador.
    A predefinição selecionada piscará até que a temperatura desejada seja atingida e, em seguida, permanecerá estável durante o restante do tempo de cozimento.
  • Dica: Virar ou girar os alimentos na metade do processo de cozimento garante que os alimentos sejam cozidos uniformemente.
  • Quando o temporizador de contagem regressiva atingir 0:00, a unidade emitirá um bipe 3 vezes e os elementos de aquecimento serão desligados. Observe que, após o término do tempo de cozimento, o ventilador permanecerá ligado por 3 minutos para fins de resfriamento. "OFF OFF" começará a piscar no visor até que o processo de resfriamento seja concluído.
  • Assim que o processo de resfriamento for concluído, a unidade emitirá um bipe e desligará logo em seguida.
  • Retire cuidadosamente os alimentos com luvas de forno e usando a alça da bandeja.
  • Nota: o processo de cozimento pode ser cancelado a qualquer momento pressionando o botão "Start/Stop" (iniciar/parar).

Notas:

  • Embora o óleo não seja necessário, uma pequena porção de óleo pode ser pulverizada ou pincelada nos alimentos antes de fritar no ar. Certifique-se de distribuir o óleo uniformemente sobre os alimentos.
  • Alguns alimentos liberam água ou óleo durante o cozimento. Ao cozinhar grandes quantidades por um período prolongado, pode ocorrer condensação, o que pode deixar umidade na sua bancada.
  • Use a assadeira para coletar água ou óleo ao pingar.

Predefinições de fritura a ar:

Alimento Temperatura padrão (°F) Tempo padrão Temperatura ajustável (°F) Tempo ajustável
Air Fry (fritar no ar) 425°F 15 minutos 140-450°F 1-90 min
*Chicken (frango) 435°F 40 minutos 140-450°F 1-90 min
Warm (aquecer) 280°F 6 minutos 140-450°F 1-90 min
Ribs (costelas) 400°F 25 minutos 140-450°F 1-90 min
Shrimp (camarão) 375°F 10 minutos 140-450°F 1-90 min
*Steak (bife) 500°F 13 minutos 140-500°F 1-90 min
Wings (asas) 450°F 15 minutos 140-450°F 1-90 min
*Bacon 425°F 9 minutos 140-450°F 1-90 min
Fish (peixe) 375°F 10 minutos 140-450°F 1-90 min
Corn (milho) 440°F 15 minutos 140-450°F 1-90 min
Fries (batatas fritas) 450°F 15 minutos 140-450°F 1-90 min
Dehydrate (desidratar) 130°F 3 horas 80-155°F 1 min – 9h59 min
Defrost (descongelar) 80°F 40 minutos 80-140°F 1-90 min
Veggies (legumes) 400°F 10 minutos 140-450°F 1-90 min

Os tempos e a temperatura são indicativos e os resultados podem variar dependendo do alimento ou da quantidade

*Steak (bife) (mal passado)

  • Insira a bandeja de bife na assadeira e coloque dentro do forno.
  • Pré-aqueça por 5 minutos.
  • Usando luvas de forno e a alça da bandeja, puxe cuidadosamente a bandeja e coloque o bife em cima. Coloque a bandeja de bife de volta dentro da unidade por 4 minutos.
  • Vire o bife e continue cozinhando por mais 4 minutos.

*Bacon

  • Coloque a bandeja de bacon em cima da assadeira e coloque o bacon na bandeja de bacon.

*Chicken (frango)

  • Use a predefinição "Chicken" (frango) ao cozinhar um frango inteiro. Esta predefinição ativará automaticamente a função de espeto giratório.

Se estiver a cozinhar peitos de frango, costeletas de frango ou pedaços de frango individuais, use a predefinição "Air Fry" (fritar no ar) e ajuste o tempo e a temperatura de cozimento conforme necessário. O frango está pronto quando a temperatura interna atinge 165°F.

FORNO

Este modo é para uso das funções de assar, grelhar, pastelaria, pizza, levedar, assar e tostar. Coloque a assadeira ou grelha com os alimentos dentro do forno. Use o seletor para percorrer as predefinições, quando a predefinição desejada estiver a piscar, pressione o botão "Start/Stop" (iniciar/parar) para confirmar a predefinição e iniciar o cozimento. Como em qualquer forno tradicional, as funções de assar geram mais calor na parte de trás do que na frente, perto das portas. Para garantir resultados mais uniformes, sugerimos girar os seus produtos assados 180° na metade do tempo de cozimento ao usar as funções do forno. Pode fazer isso simplesmente girando a assadeira ou grelha com os alimentos dentro. Outra alternativa para certos alimentos é usar as funções de fritura a ar, que fazem circular o ar e permitem uma distribuição de calor mais uniforme e resultados mais rápidos. Recomenda-se ajustar para tempos de cozimento 5 a 10 minutos mais rápidos e/ou uma diminuição de 1025°F na temperatura de cozimento ao fritar alimentos assados no ar pela primeira vez.

  • Coloque a assadeira/bandeja de gotejamento embaixo da grelha ou cesto de ar, pois há uma chance de os alimentos pingarem durante o processo de cozimento. A assadeira ajudará a coletar qualquer gordura ou migalhas.
  • Assar refere-se a uma ampla variedade de modos de cozimento, razão pela qual existem 2 níveis de cozimento ideais para diferentes tipos de cozimento. Todos os utensílios de cozinha para assar (bolos, pães, muffins) devem ser feitos preferencialmente no nível 1, indicado por "BAKE 1" (assar 1) na porta, colocados na grelha de cozimento. Assar pães, biscoitos, sanduíches e assados de forma livre deve ser feito na assadeira no 2nd nível, indicado por "BAKE 2" (assar 2) na porta, o que permite uma distribuição de calor mais suave em assadeiras planas.
  • Pressione "Start/Stop" (iniciar/parar) para selecionar o modo "Oven" (forno) e use o seletor para escolher a predefinição desejada que deseja usar.
  • Pressione o botão "Start/Stop" (iniciar/parar) para confirmação. Uma vez iniciado, a predefinição selecionada piscará até que a temperatura desejada seja atingida e, em seguida, permanecerá estável durante o restante do tempo de cozimento. Isso permite que saiba quando o seu forno está pronto para uso!
  • A temperatura e o tempo podem ser ajustados pressionando o botão quando a predefinição estiver a piscar. Pressione-o uma vez para alterar o tempo e duas vezes para alterar a temperatura. Gire-o no sentido horário para aumentar e no sentido anti-horário para diminuir. Quando terminar, pressione o botão "Start/Stop" (iniciar/parar) para confirmar.
  • O tempo pode ser ajustado de 1 a 90 minutos e a temperatura de 140°F a 450°F (pode variar dependendo da predefinição selecionada).
  • Pressione a função de espeto giratório, se necessário, para a sua operação de cozimento.
  • Quando o tempo de cozimento tiver decorrido, a unidade emitirá um bipe. Os elementos de aquecimento serão desligados e o painel de exibição mostrará "OFF OFF". Observe que, embora a unidade tenha sido desligada, o ventilador levará mais 3 minutos para arrefecer antes de parar completamente e emitir um bipe pela última vez.
  • A função de assar é melhor para alimentos que precisam de fermentação, como bolos, pães rápidos e pães, suflês e similares.

Cuidado
Retire cuidadosamente os alimentos com luvas de forno e usando a alça da bandeja.

Notas:

  • O processo de cozimento pode ser cancelado a qualquer momento antes que o temporizador termine a contagem regressiva pressionando o botão "Start/Stop" (iniciar/parar).
  • Os alimentos cozinham rapidamente durante o grelhar, é melhor vigiar os alimentos para não cozinhá-los demais.
Função Descrição Informação
Bake (assar) Recomendado para alimentos que normalmente seriam preparados num forno convencional.
  • Funciona com refeições congeladas pré-embaladas.
  • Para melhores resultados, pré-aqueça o forno por pelo menos 5 minutos na temperatura desejada.
  • Acessórios recomendados: grelha de cozimento e/ou assadeira.
Broil (grelhar) Usado para carnes como carne bovina, frango ou porco. Também usado para dourar caçarolas e gratinados.
  • Pré-aqueça o forno por 5 minutos.
  • Para melhores resultados, use o slot superior.
  • Esta função geralmente requer um tempo de cozimento mais curto.
  • Os alimentos cozinham rapidamente durante o grelhar, é melhor vigiar os alimentos para não cozinhá-los demais.
  • Não use travessas de vidro para grelhar.
  • Acessórios recomendados: grelha de ar no slot superior e assadeira no slot inferior para coletar pingos de gordura.
  • Perigo de queimadura
    Não é recomendado papel de alumínio para cobrir a grelha. Se coberto, o papel impede que a gordura pingue na bandeja de gotejamento. A gordura acumular-se-á na superfície do papel e pode pegar fogo.
Pastry (pastelaria) Use esta função para cozinhar qualquer tipo de massa que seja usada para fazer produtos assados.
  • Pré-aqueça o forno por 10 minutos.
  • Donuts, rolos de canela e tortas funcionam muito bem com esta função.
Pizza Recomendado para pizza fresca ou congelada.
  • Pré-aqueça o forno por 10 minutos.
  • Acessório recomendado: grelha de ar na posição de nível 2 para um cozimento uniforme
  • Gire a pizza 180° na metade do cozimento para obter resultados uniformes.
Proof (levedar) A levedação pode ser usada para preparar massa de pão ou pizza.
  • A massa geralmente está pronta quando parece ter o dobro do tamanho. Verifique regularmente ao cozinhar.
  • Deixe a massa completar pelo menos uma fermentação à temperatura ambiente.
  • Acessório recomendado: grelha de ar com prato de levedação em cima.
Roast (assar) O assado pode ser usado para realçar o sabor através da caramelização e do douramento na superfície, deixando os alimentos húmidos e suculentos por dentro.
  • Pré-aqueça o forno por 10 minutos.
  • O assado pode ser feito mais rapidamente, por isso, sugere-se verificar os alimentos antes que o tempo termine.
  • Usado para carnes e vegetais maiores.
  • Acessório recomendado: assadeira.
Toast (tostar) Use a função de tostar para tostar o pão até à perfeição: crocante por fora e macio por dentro.
  • Pré-aqueça o forno por 10 minutos.
  • Para melhores resultados, coloque os alimentos no centro da grelha espaçados uniformemente.
  • Se a torrada estiver mais clara do que o desejado, coloque-a de volta dentro do forno e adicione mais tempo usando o seletor.
  • Acessório recomendado: grelha de ar no nível 2
Mode (modo) Default Temperature (°F) (temperatura padrão (°F)) Default Time (min) (tempo padrão (min)) Adjustable Temperature (°F) (temperatura ajustável (°F)) Adjustable Time (min) (tempo ajustável (min))
Bake (assar) 375°F 25 140—450°F 1-90
Broil (grelhar) 450°F 15 140—450°F 1-90
Pastry (pastelaria) 400°F 30 140—450°F 1-90
Pizza* 400°F 20 140—450°F 1-90
Proof (levedar) 100°F 60 80-140°F 1-90
Roast (assar) 425°F 35 140-450°F 1-90
Toast (tostar) 400°F 5 140—450°F 1-90

Os tempos e a temperatura são indicativos e os resultados podem variar dependendo do alimento ou da quantidade
*Pizza congelada regular ou de massa grossa

GUIA DE COZINHA

Food (Alimento) internal temp* (temperatura interna*) Quantity (Quantidade) Accessory (Acessório) Level (Nível) Setting (Configuração) Temp (°F) Time (Tempo)
Chicken breast (Peito de frango) 165°F 8-10 oz Air frying basket (Cesto de fritura a ar) 3rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 400°F 15- 20 mins (minutos)
Chicken tenderloins (Tiras de frango) 165°F 3-5 oz Air frying basket (Cesto de fritura a ar) 3rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 380°F 10- 15 mins (minutos)
Chicken thighs (bone-in) (Coxas de frango (com osso)) 165°F 7-8 oz Air frying basket (Cesto de fritura a ar) 3rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 450°F 15- 20 mins (minutos)
Chicken wings (fresh) (Asas de frango (frescas)) 165°F 7-8 wings, 1.5 lbs total (asas, 1,5 lbs no total) Air frying basket (Cesto de fritura a ar) 3rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 400°F 10- 15 mins (minutos)
Fish (Peixe) 135°F 6 oz filet (filé de 6 oz) Air frying basket (Cesto de fritura a ar) 3rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 375°F 8-12 mins (minutos)
Tofu 165°F 1-inch thick (1 polegada de espessura) Air frying basket (Cesto de fritura a ar) 3 rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 425°F 15- 20 mins (minutos)
Pork loin (Lombo de porco) 145°F 20-25 oz Air Frying Basket (Cesto de fritura a ar) 3rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 425°F 2025 mins (minutos)
Meatloaf* (Beef) (Bolo de carne* (Vaca)) 165°F 1.5 lb meatloaf (bolo de carne de 1,5 lb) Baking tray / air Rack (Assadeira / grelha de ar) 1st (BAKE) (1º (ASSAR)) Air Fry or Bake (Fritar a ar ou Assar) 400°F 3540 mins (minutos)
Mac and cheese** (baked) (Macarrão com queijo** (assado)) 160°F 4 portions (4 porções) Air rack (Grelha de ar) 1st (BAKE) (1º (ASSAR)) Air Fry (Fritar a ar) 400°F 1025 mins (minutos)
Baked potato (Batata assada) Soft center* (Centro macio*) 5.5 oz Air frying basket (Cesto de fritura a ar) 3rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 400°F 3035 mins (minutos)
Grilled cheese (Sanduíche de queijo grelhado) Melty cheese* (Queijo derretido*) 4 sandwiches (4 sanduíches) Baking tray (Assadeira) 2nd (TOAST) (2º (TORRAR)) TOAST (TORRAR) 400°F 5-7 mins (minutos)
Frozen pizza (thin crust) (Pizza congelada (massa fina)) Melty cheese* (Queijo derretido*) Thin crust (Massa fina) Air rack (Grelha de ar) 2nd (PIZZA) (2º (PIZZA)) Bake (PIZZA) (Assar (PIZZA)) 400°F 10 mins (minutos)
Frozen pizza (thick crust) (Pizza congelada (massa grossa)) Melty cheese* (Queijo derretido*) Thick crust (Massa grossa) Air rack (Grelha de ar) 2nd (PIZZA) (2º (PIZZA)) Bake (PIZZA) (Assar (PIZZA)) 400°F 20 mins (minutos)
Frozen fish sticks (Palitos de peixe congelados) 165°F 1/2 lb (10 sticks) (1/2 lb (10 palitos)) Air frying basket (Cesto de fritura a ar) 3rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 425°F 1012 mins (minutos)
Frozen chicken nuggets (Nuggets de frango congelados) 165°F 20 nuggets Air frying basket (Cesto de fritura a ar) 3rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 360°F 6-7 mins (minutos)
Frozen mozzarell a sticks (Palitos de mussarela congelados) 165°F 10 sticks (10 palitos) Baking tray (Assadeira) 3rd (AIR FRY) (3º (FRITAR A AR)) Air Fry (Fritar a ar) 425°F 6-7 mins (minutos)
Chocolat e chip cookies (Biscoitos de chocolate) Browne d edges* (Bordas douradas*) 4-6 cookies (4-6 biscoitos) Baking tray (turned upside down) (Assadeira (virada de cabeça para baixo)) 2nd (BAKE 2) (2º (ASSAR 2)) Bake (Assar) 375°F 10 mins (minutos)
Cake** (Bolo**) Toothpick test* (Teste do palito*) 1 cake (9inch round pan) (1 bolo (forma redonda de 9 polegadas)) Tin placed on air rack (Forma colocada na grelha de ar) 1st (BAKE 1) (1º (ASSAR 1)) Bake (Assar) 350°F 25 mins (minutos)
Quick bread** (Pão rápido**) Toothpick test* (Teste do palito*) 1 loaf (9 x 5 in) (1 pão (9 x 5 polegadas)) Tinplaced on air rack (Forma colocada na grelha de ar) 1st (BAKE 1) (1º (ASSAR 1)) Bake (Assar) 375°F 35 mins (minutos)
Muffins Toothpick test* (Teste do palito*) 6-12 muffins Tin placed on air rack (Forma colocada na grelha de ar) 1st (BAKE 1) (1º (ASSAR 1)) Bake (Assar) 375°F 12 mins (minutos)
Pie** (Torta**) Bottom crust starts to brown* (A crosta inferior começa a dourar*) Two-crust pie (Torta de duas crostas) Tin placed on air rack (Forma colocada na grelha de ar) 1st (BAKE 1) (1º (ASSAR 1)) Air Fry (Fritar a ar) 375°F 15-20 mins (minutos)

Cooking times will vary with different conditions such as size, quantity, initial temperature, and preparation used. (Os tempos de cozimento variam de acordo com diferentes condições, como tamanho, quantidade, temperatura inicial e preparação utilizada.) These are meant to serve as basic cooking guidelines to help you get the most out of your Kalorik MAXX air fryer oven. (Estas são destinadas a servir como diretrizes básicas de cozimento para ajudá-lo a obter o máximo do seu forno de fritadeira a ar Kalorik MAXX.) Additional notes for each food are found below. (Notas adicionais para cada alimento são encontradas abaixo.) Most recipes, unless otherwise indicated, require either to rotate, flip, or turn food halfway through the cooking process to provide more even results. (A maioria das receitas, a menos que indicado de outra forma, requer girar, virar ou rodar os alimentos no meio do processo de cozimento para fornecer resultados mais uniformes.)
*Internal temperatures as recommended by FDA; other doneness standards are indicative only. (*Temperaturas internas conforme recomendado pelo FDA; outros padrões de cozimento são apenas indicativos.)
**When in doubt, use BAKE (ASSAR) at the recommended time and temperature provided by your recipe when baking loaves, pies, cakes, and other larger foods that require thorough internal cooking.(**Em caso de dúvida, use ASSAR no tempo e temperatura recomendados fornecidos pela sua receita ao assar pães, tortas, bolos e outros alimentos maiores que exigem cozimento interno completo.)
See additional cooking notes below. (Veja notas de cozimento adicionais abaixo.)

Food (Alimento) Notes: (Notas:)
Chicken breast (Peito de frango) Place baking / drip tray on the lowest level to catch falling grease and juices. (Coloque a assadeira / bandeja coletora no nível mais baixo para coletar a gordura e os sucos que caem.) Spray air frying basket (cesto de fritura a ar) with cooking oil before placing breasts. (Pulverize o cesto de fritura a ar com óleo de cozinha antes de colocar os peitos.) Maximum recommended capacity is 3 10 oz breasts. (A capacidade máxima recomendada é de 3 peitos de 10 oz.) Add an additional 1-2 minutes for each additional oz/breast. (Adicione 1-2 minutos adicionais para cada oz/peito adicional.) Remember to flip halfway through the cooking process. (Lembre-se de virar no meio do processo de cozimento.)
Chicken tenderloins (Tiras de frango) Place baking / drip tray on the lowest level to catch any falling juices or breading (if marinated). (Coloque a assadeira / bandeja coletora no nível mais baixo para coletar qualquer suco ou empanado que caia (se marinado).) Spray air frying basket (cesto de fritura a ar) with cooking oil before placing tenderloins on the basket. (Pulverize o cesto de fritura a ar com óleo de cozinha antes de colocar as tiras no cesto.) Add an additional 1-2 minutes for each additional oz. (Adicione 1-2 minutos adicionais para cada oz adicional.) Maximum recommended capacity is 4 bone-in chicken thighs. (A capacidade máxima recomendada é de 4 coxas de frango com osso.) Flip halfway through the cooking process. (Vire no meio do processo de cozimento.)
Chicken thighs (bone-in) (Coxas de frango (com osso)) Place baking / drip tray on the lowest level to catch falling grease and juices. (Coloque a assadeira / bandeja coletora no nível mais baixo para coletar a gordura e os sucos que caem.) Add an additional 1-2 minutes for each additional oz. (Adicione 1-2 minutos adicionais para cada oz adicional.) Maximum recommended capacity is 4 bone-in chicken thighs (no drumstick attached). (A capacidade máxima recomendada é de 4 coxas de frango com osso (sem coxa anexada).) Flip halfway through the cooking process. (Vire no meio do processo de cozimento.)
Chicken wings (fresh) (Asas de frango (frescas)) Place baking / drip tray on the lowest level to catch falling grease and juices. (Coloque a assadeira / bandeja coletora no nível mais baixo para coletar a gordura e os sucos que caem.) Can place last few minutes, or an additional 2 minutes, on 4th (FAST AIR FRY) (4º (FRITAR A AR RÁPIDO)) level if planning to glaze and get crispy wings. (Pode colocar nos últimos minutos, ou adicionar 2 minutos, no nível 4 (FRITAR A AR RÁPIDO) se planeja glacear e obter asas crocantes.) Max recommended amount is 8 whole wings. (A quantidade máxima recomendada é de 8 asas inteiras.)
Fish (Peixe) Recommended to spray basket with non-stick cooking spray. (Recomenda-se pulverizar o cesto com spray de cozinha antiaderente.) Fish should be opaque once cooked through. (O peixe deve estar opaco quando estiver totalmente cozido.)
Pork loin (Lombo de porco) Place baking / drip tray on the lowest level to catch falling grease and juices. (Coloque a assadeira / bandeja coletora no nível mais baixo para coletar a gordura e os sucos que caem.) Add an additional 2-3 minutes for each additional oz. (Adicione 2-3 minutos adicionais para cada oz adicional.)
Tofu For drained, extra-firm tofu. (Para tofu extra-firme e drenado.) Drain overnight if necessary, to ensure the crispiest results. (Drene durante a noite, se necessário, para garantir os resultados mais crocantes.) Flip halfway through cooking time. (Vire no meio do tempo de cozimento.)
Meatloaf (Beef)** (Bolo de carne (Vaca)**) For a freeform loaf: Recommended to wrap loosely in tinfoil to avoid excessive browning in Air Fry function. (Para um pão de forma livre: Recomenda-se embrulhar frouxamente em papel alumínio para evitar o excesso de douramento na função Fritar a ar.) For a loaf in a pan: recommended bake function. (Para um pão em uma forma: função de assar recomendada.) You can cover the pan loosely in tinfoil to avoid excessive browning and uncover in the last 5-10 minutes to help crisp up the top. (Você pode cobrir a forma frouxamente em papel alumínio para evitar o excesso de douramento e descobrir nos últimos 5-10 minutos para ajudar a deixar a parte superior crocante.) Recipes will vary. (As receitas variam.)
Baked potato (Batata assada) No need to wrap with foil, but poking holes with a fork will provide best results, as well as covering outside with a little bit of oil to help skin crisp up. (Não há necessidade de embrulhar com papel alumínio, mas fazer furos com um garfo proporcionará os melhores resultados, bem como cobrir o exterior com um pouco de óleo para ajudar a pele a ficar crocante.)
Mac and cheese (baked) (Macarrão com queijo (assado)) Assumes cooked macaroni, only used for finishing off the recipe as in a baked mac and cheese recipe. (Assume macarrão cozido, usado apenas para finalizar a receita como em uma receita de macarrão com queijo assado.) This is good for adding a nice broil to your mac and cheese and help the cheese melt. (Isso é bom para adicionar uma boa grelhada ao seu macarrão com queijo e ajudar o queijo a derreter.) For less browning, cover tightly with foil. (Para menos douramento, cubra bem com papel alumínio.)
Grilled cheese (Sanduíche de queijo grelhado) Butter outside of the bread and flip halfway through cooking time. (Passe manteiga na parte externa do pão e vire no meio do tempo de cozimento.) Try to avoid going near the sides of the baking pan as it may lead to unwanted marks on the bread. (Tente evitar chegar perto das laterais da assadeira, pois pode levar a marcas indesejadas no pão.)
Frozen pizza (thin crust) (Pizza congelada (massa fina)) Rotate the air rack 180° halfway through the cooking time to ensure even cooking. (Gire a grelha de ar 180° no meio do tempo de cozimento para garantir um cozimento uniforme.) Pizza should be ready when all the cheese is melty, and crust is warm. (A pizza deve estar pronta quando todo o queijo estiver derretido e a crosta estiver quente.)
Frozen pizza (thick crust) (Pizza congelada (massa grossa)) Rotate the air rack 180° halfway through the cooking time to ensure even cooking. (Gire a grelha de ar 180° no meio do tempo de cozimento para garantir um cozimento uniforme.) Pizza should be ready when all the cheese is melty, and crust is warm. (A pizza deve estar pronta quando todo o queijo estiver derretido e a crosta estiver quente.)
Frozen fish sticks (Palitos de peixe congelados) Shake the fish sticks halfway through cooking time for maximum crispiness. (Agite os palitos de peixe no meio do tempo de cozimento para obter o máximo de crocância.) No preheating necessary. (Não é necessário pré-aquecer.)
Frozen chicken nuggets (Nuggets de frango congelados) Shake the nuggets halfway through cooking time for maximum crispiness. (Agite os nuggets no meio do tempo de cozimento para obter o máximo de crocância.) No preheating necessary. (Não é necessário pré-aquecer.)
Frozen mozzarella sticks (Palitos de mussarela congelados) Shake the mozzarella sticks halfway through cooking time to ensure maximum crispiness. (Agite os palitos de mussarela no meio do tempo de cozimento para garantir o máximo de crocância.) Use baking pan to prevent cheese drippings. (Use a assadeira para evitar que o queijo pingue.) Careful not to overcook, as it may cause cheese to leak. (Tenha cuidado para não cozinhar demais, pois pode causar vazamento de queijo.)
Chocolate chip cookies (Biscoitos de chocolate) Rotate baking pan 180° halfway through the cooking time to ensure even cooking. (Gire a assadeira 180° no meio do tempo de cozimento para garantir um cozimento uniforme.) Turning the pan upside down and placing it on a higher level helps to give the cookies a little more distance from the heating element to ensure a more uniform heating. (Virar a forma de cabeça para baixo e colocá-la em um nível mais alto ajuda a dar aos biscoitos um pouco mais de distância do elemento de aquecimento para garantir um aquecimento mais uniforme.)
Cake (Bolo) Bake until a toothpick inserted comes out clean. (Asse até que um palito inserido saia limpo.) Different pan materials and sizes will yield different results. (Diferentes materiais e tamanhos de forma produzirão resultados diferentes.) Check doneness 5 minutes before the end of the minimum recommended for your recipe and add time as needed. (Verifique o cozimento 5 minutos antes do final do mínimo recomendado para sua receita e adicione tempo conforme necessário.) Preheat oven for 5 minutes. (Pré-aqueça o forno por 5 minutos.)
Quick bread (Pão rápido) Rotate the loaf pan 180° halfway through cooking. (Gire a forma de pão 180° no meio do cozimento.) Insert toothpick to check for doneness. (Insira um palito para verificar o cozimento.) Baking times will vary based on size of loaf and type of pan used. (Os tempos de cozimento variam de acordo com o tamanho do pão e o tipo de forma usada.) Preheat 5 minutes. (Pré-aqueça por 5 minutos.)
Muffins Rotate the baking rack 180° halfway through the cooking time to ensure even cooking. (Gire a grelha de cozimento 180° no meio do tempo de cozimento para garantir um cozimento uniforme.) Muffins should be done once an inserted toothpick comes out cleanly. (Os muffins devem estar prontos quando um palito inserido sair limpo.) Preheat 5 mins. (Pré-aqueça por 5 minutos.)
Pie (Torta) Cover the pie loosely with foil if it starts to brown too much. (Cubra a torta frouxamente com papel alumínio se começar a dourar muito.) Air Fry (Fritar a ar) works best for a crispier pie and Bake (Assar) for a softer pie. (Fritar a ar funciona melhor para uma torta mais crocante e Assar para uma torta mais macia.) Preheat oven for 5 minutes. (Pré-aqueça o forno por 5 minutos.)

Dehydration*: (Desidratação*:)

Food (Alimento) Thickness (Espessura) Accessory (Acessório) Level (Nível) Setting (Configuração) Temperature (Temperatura)
Apples (Maçãs) 1/16"-1/8" Dehydration tray + Air Frying Basket (Bandeja de desidratação + Cesto de fritura a ar) 5th (DEHYDRATOR) + 3rd (AIR FRY) (5º (DESIDRATADOR) + 3º (FRITAR A AR)) Dehydrate (Desidratar) 135°F
Pineapple (Abacaxi) 1/8"-1/4" Dehydration tray + Air Frying Basket (Bandeja de desidratação + Cesto de fritura a ar) 5th (DEHYDRATOR) + 3rd (AIR FRY) (5º (DESIDRATADOR) + 3º (FRITAR A AR)) Dehydrate (Desidratar) 135°F
Jerky 1/4" (GROUND TURKEY/BEEF) (1/4" (PERU/VACA MOÍDO)) Dehydration tray + Air Frying Basket (Bandeja de desidratação + Cesto de fritura a ar) 5th (DEHYDRATOR) + 3rd (AIR FRY) (5º (DESIDRATADOR) + 3º (FRITAR A AR)) Dehydrate (Desidratar) 155°F

To use your MAXX as a dehydrator: Slide the 2-in-1 dehydrator/steak tray into the top level. (Para usar seu MAXX como desidratador: Deslize a bandeja de desidratação/bife 2 em 1 para o nível superior.) Place the Air frying basket (cesto de fritura a ar) in the 3rd level for best air flow. (Coloque o cesto de fritura a ar no 3º nível para melhor fluxo de ar.) Additional time will lead to crispier results. (Tempo adicional levará a resultados mais crocantes.) Times will vary depending on initial thickness. (Os tempos variam dependendo da espessura inicial.) We recommend checking the doneness of your dehydrated foods at the initial cooking time indicated and

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

  • Certifique-se de limpar o aparelho após cada utilização! A limpeza regular evita a acumulação de gordura e ajuda a evitar odores desagradáveis.
  • Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer completamente.
  • Não mergulhe a unidade em água nem lave debaixo de água corrente.
  • Todos os acessórios, exceto a bandeja deslizante para migalhas, podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Todos podem ser lavados em água quente com sabão.
  • Não utilize utensílios de cozinha de metal ou materiais de limpeza abrasivos para os limpar, pois podem danificar o revestimento antiaderente. Enxague e seque bem após a limpeza.

Limpeza interior

  • Para remover migalhas, retire a bandeja deslizante para migalhas do Air Fryer Oven (Forno da Fritadeira de Ar). Limpe e coloque-a de volta antes de utilizar o aparelho.
  • Limpe a cavidade com um pano ou esponja húmidos. Seque com papel toalha. Para remover alimentos cozidos, verta um pouco de óleo de cozinha sobre os alimentos e deixe repousar durante cinco a dez minutos. Isto deverá amolecer os alimentos e permitir que sejam removidos com papel absorvente ou um pano macio.
  • Limpe o interior das portas de vidro com um pano húmido com sabão. Se o vidro tiver manchas persistentes, abra a porta e cubra o interior da porta com alguns papéis toalha húmidos. Deixe atuar durante alguns minutos, depois retire as toalhas e limpe a porta. Nunca utilize utensílios afiados, pois os riscos podem enfraquecê-lo e fazer com que se estilhace.
  • Nunca utilize produtos abrasivos na cavidade. Nunca mergulhe o aparelho em água e certifique-se de que não entra água ou humidade no aparelho, exceto na cavidade.
    Certifique-se de que não entra água nas portas do forno quando estas ainda estiverem quentes.

Limpeza da estrutura

  1. Limpe com uma esponja húmida. Seque.
  2. NUNCA utilize palha de aço, esfregões de metal ou produtos de limpeza abrasivos, pois podem danificar o acabamento.

Substituição da lâmpada interior

Uma lâmpada de substituição está disponível caso a original deixe de funcionar. Se for este o caso, pode contactar o serviço de apoio ao cliente para obter uma lâmpada de substituição. Certifique-se de que executa os seguintes passos com cuidado, pois consistem na manipulação de pequenas peças de vidro.

  1. perigo de choque elétrico Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer completamente para evitar choques elétricos ou queimaduras.
  2. Com uma chave de fendas, desaperte o parafuso que prende a braçadeira de metal contra a cobertura de vidro.
  3. Utilizando uma ferramenta como uma chave de fendas de ponta plana, retire cuidadosamente o vidro para ter acesso à lâmpada.
  4. Remova a lâmpada deslocando-a para cima e ejetando a extremidade bi-pino do seu lugar. Para substituir por uma lâmpada nova, alinhe os dois pinos com os pequenos orifícios na base da lâmpada original e volte a ligar, garantindo que a nova lâmpada está bem encaixada.
  5. Coloque a cobertura de vidro de volta numa posição segura, garantindo que se encaixa perfeitamente, e aparafuse a braçadeira de metal de volta na sua posição original para evitar que a cobertura de vidro caia.

Não mergulhe o FORNO em água ou qualquer outro líquido.
Qualquer outra assistência deve ser efetuada por um representante de assistência autorizado.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa possível Solução

A unidade não funciona

  1. O aparelho não está ligado à corrente.
  2. Não premir o botão "start/stop" (iniciar/parar).
  3. As portas do forno não estão devidamente fechadas.
  1. Ligue o cabo de alimentação à tomada de parede.
  2. Certifique-se de que selecionou uma função e premir o botão "start" (iniciar).
  3. Certifique-se de que ambas as portas estão bem fechadas.

Alimentos não cozinhados

  1. Foi colocada demasiada comida no forno.
  2. A temperatura está demasiado baixa.
  1. Utilize lotes mais pequenos para uma fritura mais uniforme.
  2. Aumente a temperatura e continue a cozinhar.

Os alimentos não são fritos uniformemente

Alguns alimentos precisam de ser virados ou agitados durante o processo de cozedura. Vire ou agite os seus alimentos a meio do processo de cozedura e continue a cozinhar.

Sai fumo branco da unidade

  1. Existem resíduos de óleo no forno.
  2. Os acessórios têm excesso de resíduos de gordura de cozeduras anteriores.
  3. O óleo está a pingar no elemento de aquecimento.
  1. Limpe para remover o excesso de óleo.
  2. Limpe os acessórios após cada utilização.
  3. Coloque uma assadeira por baixo da grelha ou cesto de ar.

As batatas fritas não são fritas uniformemente

  1. Está a ser utilizado o tipo errado de batata.
  2. As batatas não foram devidamente branqueadas durante a preparação.
  1. Utilize batatas frescas e firmes.
  2. Utilize palitos cortados e seque com leves batidas para remover o excesso de amido.

www.KALORIK.com

Referências

Descarregar manual

Aqui pode descarregar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.

Descarregar Kalorik MAXX AFO 46045 SS - Manual do Forno de Fritadeira de Ar

Idiomas disponíveis

Índice