Manual do Medisana PM 100

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar este dispositivo, especialmente as instruções de segurança, e guarde-o para futura referência.
Se der este dispositivo a outra pessoa, é fundamental que também lhe transmita estas instruções de utilização.

Explicação dos símbolos

Este manual de instruções pertence a este dispositivo. Contém informações importantes sobre o arranque e o funcionamento. Leia atentamente o manual de instruções. A não observância destas instruções pode resultar em ferimentos graves ou danos no dispositivo.
aviso Estas notas de aviso devem ser observadas para evitar qualquer ferimento ao utilizador.
atenção Estas notas devem ser observadas para evitar qualquer dano ao dispositivo.
informação NOTA
Estas notas fornecem informações adicionais úteis sobre a instalação ou o funcionamento.
O grau de proteção contra água a pingar
Classificação: Peça aplicada tipo BF
Número do lote
Fabricante
Data de fabrico
Sem alarme de SpO2
Condições de armazenamento
Número de série

FINALIDADE ATRIBUÍDA
O oxímetro de pulso PM 100 é um dispositivo portátil não invasivo destinado à verificação pontual da saturação de oxigénio da hemoglobina arterial (SpO2) e da frequência do pulso de pacientes adultos e pediátricos. Não é adequado para monitorização contínua.

Itens fornecidos e embalagem

Verifique, antes de mais, se o dispositivo está completo e não está danificado de alguma forma. Em caso de dúvida, não o utilize e contacte o centro de assistência. As seguintes peças estão incluídas:

  • 1 Oxímetro de pulso MEDISANA PM 100
  • 2 Pilhas (tipo AAA) 1,5V
  • 1 Cordão
  • 1 Manual de instruções

A embalagem pode ser reutilizada ou reciclada. Elimine adequadamente qualquer material de embalagem que já não seja necessário. Se detetar algum dano de transporte durante a desembalagem, contacte o seu revendedor sem demora.

Certifique-se de que a embalagem de polietileno é mantida fora do alcance das crianças! Risco de asfixia!

Dispositivo e controlos

Visão geral do dispositivo e dos controlos

  1. Ecrã OLED
  2. Botão de arranque
  3. Abertura para o dedo
  4. Tampa do compartimento da pilha (na parte traseira do dispositivo)

Inserir/trocar a pilha

Inserção: Deve inserir as pilhas fornecidas antes de poder utilizar a sua unidade. A tampa do compartimento da pilha está localizada na parte traseira da unidade. Abra-a, retire-a e insira as 2 pilhas de tipo AAA de 1,5 V fornecidas. Certifique-se de que a polaridade está correta ao inserir (conforme marcado no interior do compartimento da pilha). Feche o compartimento da pilha.
Remoção: Substitua as pilhas quando o símbolo de troca de pilha aparecer no ecrã. Se nada for apresentado, as pilhas estão completamente vazias e precisam de ser substituídas imediatamente.

Utilização

  1. Abra a abertura para o dedo pressionando as partes superior e inferior esquerdas do dispositivo.
  2. Coloque o dedo o mais longe possível na abertura no lado direito do dispositivo e solte as partes superior e inferior.
  3. Prima o botão de arranque . O ecrã OLED irá ligar-se imediatamente.
  4. Mantenha o dedo ou todo o corpo imóvel para a leitura. Após um curto período de tempo, os valores para a frequência do pulso e a saturação de oxigénio no sangue aparecem no ecrã OLED:
    Utilização
  5. Ao premir repetidamente o botão de arranque pode alternar entre 6 modos de visualização diferentes (mostrando os valores já explicados em diferentes modos de visualização).
  6. Retire o dedo. O oxímetro de pulso desliga-se automaticamente após aproximadamente 8 segundos.

O que significa o resultado medido?
A saturação de oxigénio (SpO2) do sangue é um termo que se refere à concentração de oxigénio ligado à hemoglobina humana. O valor normal situa-se entre 90 e 96% de SpO2. Um valor demasiado baixo pode ser uma indicação de doenças existentes, como, por exemplo, defeito cardíaco, problemas do sistema circulatório, asma ou doenças específicas do pulmão. Um valor demasiado elevado pode ser causado por uma respiração demasiado rápida e demasiado profunda, o que acarreta o perigo de um nível de dióxido de carbono no sangue demasiado baixo. O valor medido com este dispositivo não é adequado de forma alguma para fazer ou confirmar um diagnóstico - contacte o seu médico em todas as circunstâncias para obter um diagnóstico correto.

Ajuste do brilho do ecrã

O MEDISANA Pulse Oximeter PM 100 oferece a possibilidade de ajustar o brilho do ecrã em 10 passos. Para tal, prima e mantenha premido o botão de arranque (o dispositivo deve estar ligado), até atingir o nível de brilho desejado. O nível de brilho atual é apresentado na área do ecrã superior direito (por exemplo, Br 1, Br 2, Br 3, Br 4, etc.). A definição de fábrica é o nível 4 (Br 4).

Utilização do cordão

Um cordão está incluído no âmbito da entrega do MEDISANA Pulse Oximeter PM 100. Pode fixá-lo ao dispositivo enfiando a extremidade mais fina do cordão através do orifício de suspensão no lado esquerdo do dispositivo.

Resolução de problemas

Erro: Os valores de SpO2 e/ou da frequência do pulso não são apresentados ou não são apresentados corretamente.
Solução: Coloque um dos seus dedos completamente na abertura para o dedo na parte traseira do dispositivo. Utilize uma pilha nova. Não se mova nem fale durante a medição. Se ainda não for possível medir valores corretos, contacte o centro de assistência.

Erro: O dispositivo não pode ser ligado.
Solução: Retire a pilha antiga e insira uma nova. Prima o botão START (ARRANCAR) . Se o dispositivo ainda não puder ser ligado, contacte o centro de assistência.

Erro:Error 3" (Erro 3) ou „Error 4" (Erro 4) aparecem no ecrã.
Solução: Substitua as pilhas. Pode estar presente um erro mecânico ou eletrónico, que não pode ser erradicado pela substituição das pilhas. Contacte o centro de assistência.

Erro:Error 6" (Erro 6) ou „Error 7" (Erro 7) aparecem no ecrã.
Solução: O ecrã LED está defeituoso ou está presente outro erro técnico. Se a mensagem de erro ainda aparecer mesmo depois de ter trocado as pilhas, contacte o centro de assistência.

Limpeza e manutenção

Retire as pilhas antes de limpar. Nunca utilize detergentes fortes ou escovas duras. Limpe a unidade com um pano macio, humedecido com álcool isopropílico. Não deixe entrar água na unidade. Após a limpeza, só utilize a unidade quando estiver completamente seca.

Especificações técnicas

Nome e modelo: Oxímetro de pulso MEDISANA PM 100
Sistema de visualização: Ecrã digital (OLED)
Fonte de alimentação: 3 V ⎓, 2 pilhas (tipo LR03, AAA) 1,5V 600 mAh
Intervalo de medição: SpO2: 70% - 99%, Pulso: 30 - 235 batimentos/min.
Precisão: SpO2: ± 2%, Pulso: (30 - 99) = ± 2; (100 - 235) = ± 2 %
Resolução do ecrã: SpO2: 1%, Pulso: 1 batimento/min.
Tempo de resposta: ø 12,4 segundos
Ciclo de vida: aprox. 5 anos (se utilizado para 15 medições à 10 minutos por dia)
Desligamento automático: Após aproximadamente 8 segundos
Condições de funcionamento: +5°C - +40°C, máx. 80% de humidade relativa, pressão 86 kPa - 106 kPa
Condições de armazenamento: -20°C - +55°C, máx. 93% de humidade relativa, pressão 86 kPa - 106 kPa
Dimensões: aprox. 58 x 34 x 35 mm
Peso: aprox. 53 g
Número do artigo: 79455
Número EAN: 40 15588 79455 1

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

  • Os oxímetros de pulso são sensíveis a artefactos de movimento. Portanto, mantenha as mãos imóveis enquanto faz uma leitura.
  • Os oxímetros de pulso requerem um fluxo sanguíneo suficiente para obter leituras adequadas. Se as suas mãos estiverem frias ou tiver má circulação, aqueça as mãos esfregando-as ou utilize outro método antes de tentar obter uma leitura. Um torniquete, um esfigmomanómetro ou outros impedimentos ao fluxo sanguíneo também podem resultar em leituras imprecisas.
  • O verniz das unhas ou as unhas de acrílico obstruem a transmissão da luz e também podem resultar em leituras imprecisas.
  • O seu dedo e o oxímetro de pulso devem estar limpos para uma leitura adequada.
  • Se for diferente obter uma leitura, mude para outro dedo ou para a outra mão.
  • Resultados de medição imprecisos também podem ser causados por:
    • hemoglobina disfuncional ou baixa hemoglobina
    • a utilização de corantes intravasculares
    • luz ambiente elevada
    • movimento excessivo do paciente
    • interferência eletrocirúrgica de alta frequência e desfibrilhadores
    • pulsações venosas
    • colocação de um sensor numa extremidade com um esfigmomanómetro, cateter arterial ou linha intravascular
    • pacientes com hipotensão, vasoconstrição grave, anemia grave ou hipotermia
    • paragem cardíaca ou choque
    • unhas postiças
    • distúrbio circulatório
  • O oxímetro de pulso não o alertará se as suas leituras estiverem fora do intervalo normal.
  • Perigo de explosão: Não utilize o oxímetro de pulso numa atmosfera explosiva.
  • O dispositivo não é adequado para monitorização contínua do oxigénio no sangue.
  • Para garantir o alinhamento correto do sensor e a integridade da pele, o tempo máximo de aplicação num único local para o nosso dispositivo deve ser inferior a 4 horas.
  • O funcionamento do oxímetro de pulso pode ser afetado pela utilização de uma unidade eletrocirúrgica (ESU).
  • Não utilize o oxímetro de pulso num ambiente de ressonância magnética ou tomografia computorizada.
  • O oxímetro de pulso destina-se apenas a ser um complemento na avaliação do paciente. Deve ser utilizado em conjunto com outros métodos de avaliação de sinais e sintomas clínicos aconselhados por um médico profissional.
  • O dispositivo não se destina à esterilização ou à limpeza com líquidos.
  • Este equipamento não se destina a ser utilizado durante o transporte do paciente para fora da unidade de saúde.
  • Este equipamento não deve ser utilizado adjacente a ou empilhado com outro equipamento.
  • O dispositivo não deve ser utilizado com acessórios, peças destacáveis e outros materiais não descritos nas instruções de utilização.
  • Não tente reparar a unidade sozinho em caso de avarias. Pare de utilizar o dispositivo e contacte o centro de assistência.
  • Os materiais que contactam com a pele do paciente foram testados para estarem em tolerância. Caso detete irritações na pele, etc., pare de utilizar o dispositivo e contacte um médico.
  • A ingestão de pequenas peças, como saco de embalagem, pilha, tampa da pilha e assim por diante, pode causar asfixia.

NOTAS DE SEGURANÇA PARA AS PILHAS

  • Não desmonte as pilhas!
  • Nunca deixe uma pilha fraca no compartimento da pilha, pois pode vazar e causar danos à unidade!
  • Risco acrescido de fuga! Evite o contacto com a pele, os olhos e as membranas mucosas!
  • Se o ácido da pilha entrar em contacto com alguma destas partes, lave a área afetada com grandes quantidades de água doce e procure imediatamente assistência médica!
  • Se uma pilha tiver sido engolida, procure imediatamente assistência médica!
  • Insira as pilhas corretamente, observando a polaridade!
  • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças!
  • Não tente recarregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
  • Não provoque curto-circuitos! Existe perigo de explosão!
  • Não jogue no fogo! Existe perigo de explosão!
  • Não jogue as pilhas usadas no lixo doméstico; coloque-as num contentor de resíduos perigosos ou leve-as a um ponto de recolha de pilhas, na loja onde foram compradas.

MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANHA.
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com

Referências

Descarregar manual

Aqui pode descarregar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.

Descarregar Manual do Medisana PM 100

Idiomas disponíveis

Índice