Manualul ResMed AirCurve 10 VAUTO, AirCurve 10 S
- 1 Bun venit
- 2 Dintr-o privire
- 3 Configurare
- 4 Începerea terapiei
- 5 Oprirea terapiei
- 6 Opțiunile mele
- 7 Îngrijirea dispozitivului dumneavoastră
- 8 Datele terapiei
- 9 Călătorie
-
10
Depanare
- 10.1 Se scurge aer pe lângă mască
- 10.2 Am nasul uscat sau înfundat
- 10.3 Am gura foarte uscată și incomodă
- 10.4 Ecranul meu este negru
- 10.5 Umidificatorul meu are scurgeri
- 10.6 Datele mele de terapie nu au fost trimise furnizorului meu de servicii medicale
- 10.7 Ecranul și butoanele mele clipesc
- 10.8 High leak detected, connect your tubing (Scurgere mare detectată, conectați tubulatura)
- 10.9 Tubing blocked, check your tubing (Tubulatura blocată, verificați tubulatura)
- 10.10 System fault, refer to user guide, Error 004 (Defecțiune sistem, consultați ghidul de utilizare, Eroare 004)
- 11 Avertismente și precauții generale
- 12 Specificații tehnice
- 13 Referințe
- 14 Descărcați manualul
- 15 În alte limbi

Bun venit
AirCurve™ 10 VAuto și AirCurve 10 S sunt dispozitive cu presiune pozitivă bivelară în căile respiratorii.
- Citiți în întregime acest ghid înainte de a utiliza dispozitivul.
- Utilizați dispozitivul conform utilizării prevăzute furnizate în acest ghid.
- Recomandările medicului dumneavoastră prescriptor trebuie urmate înaintea informațiilor furnizate în acest ghid.
Indicații de utilizare
AirCurve 10 VAuto
Dispozitivul AirCurve 10 VAuto este indicat pentru tratamentul apneei obstructive în somn (AOS) la pacienții cu o greutate mai mare de 30 kg sau mai mare de 13 kg în modurile CPAP și S. Este destinat utilizării la domiciliu și în spital.
Umidificatorul este destinat utilizării de către un singur pacient în mediul casnic și reutilizării într-un mediu spitalicesc/instituțional.
AirCurve 10 S
Dispozitivul AirCurve 10 S este indicat pentru tratamentul apneei obstructive în somn (AOS) la pacienții cu o greutate mai mare de 13 kg. Este destinat utilizării la domiciliu și în spital.
Umidificatorul este destinat utilizării de către un singur pacient în mediul casnic și reutilizării într-un mediu spitalicesc/instituțional.
Beneficii clinice
Beneficiul clinic al terapiei CPAP și bivel este o reducere a apneei, hipopneei și somnolenței, precum și o calitate îmbunătățită a vieții.
Beneficiul clinic al umidificării este reducerea efectelor secundare legate de presiunea pozitivă în căile respiratorii.
Contraindicații
Terapia cu presiune pozitivă în căile respiratorii poate fi contraindicată la unii pacienți cu următoarele afecțiuni preexistente:
- boală pulmonară buloasă severă
- pneumotorax sau pneumomediastin
- tensiune arterială patologic scăzută, în special dacă este asociată cu epuizarea volumului intravascular
- deshidratare
- scurgere de lichid cefalorahidian, intervenție chirurgicală craniană recentă sau traumă.
Efecte adverse
Trebuie să raportați medicului dumneavoastră prescriptor dureri neobișnuite în piept, dureri de cap severe sau dificultăți de respirație crescute. O infecție acută a tractului respirator superior poate necesita întreruperea temporară a tratamentului.
Următoarele efecte secundare pot apărea în timpul terapiei cu dispozitivul:
- uscarea nasului, a gurii sau a gâtului
- sângerare nazală
- balonare
- disconfort la nivelul urechii sau al sinusurilor
- iritarea ochilor
- erupții cutanate.
Dintr-o privire
AirCurve 10 include următoarele:
- Dispozitiv
- Umidificator HumidAir™
- Tubulatură de aer
- Unitate de alimentare
- Geantă de voiaj
- Card SD (nu este disponibil pe toate dispozitivele).
Contactați furnizorul dumneavoastră de servicii medicale pentru o gamă de accesorii disponibile pentru utilizare cu dispozitivul, inclusiv:
- Tubulatură de aer (încălzită și neîncălzită): ClimateLineAir™, SlimLine™, ClimateLineAir Oxy, Standard
- Capac lateral pentru utilizare fără umidificator
- Filtru: filtru hipoalergenic, filtru standard
- Convertor Air10™ DC/DC (12V/24V)
- Cititor de carduri SD
- Adaptor pentru oximetru Air10
- Adaptor USB Air10
- Power Station II
- Cot pentru tubulatura Air10.
Despre dispozitivul dumneavoastră
- Orificiu de ieșire a aerului
- Capac filtru de aer
- Intrare de alimentare
- Numărul de serie și numărul dispozitivului
- Umidificator HumidAir
- Ecran
- Capac adaptor
- Capac card SD
Despre panoul de control
![]() | Butonul Start/Stop | Apăsați pentru a porni/opri terapia. Apăsați și mențineți apăsat timp de trei secunde pentru a intra în modul de economisire a energiei. |
![]() | Selector | Rotiți pentru a naviga prin meniu și apăsați pentru a selecta o opțiune. Rotiți pentru a regla o opțiune selectată și apăsați pentru a salva modificarea. |
![]() | Butonul Acasă | Apăsați pentru a reveni la ecranul Acasă. |
Diferite pictograme pot fi afișate pe ecran în diferite momente, inclusiv:
![]() | Durată de creștere treptată | ![]() | Intensitatea semnalului wireless (verde) |
![]() | Umiditate | ![]() | Transfer wireless nu este activat (gri) |
![]() | Încălzire umidificator | ![]() | Fără conexiune wireless |
![]() | Răcire umidificator | ![]() | Mod avion |
Configurare
Nu supraumpleți umidificatorul, deoarece apa poate intra în dispozitiv și în tubulatura de aer.
- Așezați dispozitivul pe o suprafață stabilă și plană.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Configurare - Pasul 1 Configurare - Pasul 1]()
- Introduceți conectorul de alimentare în partea din spate a dispozitivului. Conectați un capăt al cablului de alimentare în unitatea de alimentare și celălalt capăt în priza de alimentare.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Configurare - Pasul 2 Configurare - Pasul 2]()
- Conectați ferm tubulatura de aer la orificiul de ieșire a aerului situat în partea din spate a dispozitivului.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Configurare - Pasul 3 Configurare - Pasul 3]()
- Deschideți umidificatorul și umpleți-l cu apă până la marcajul nivelului maxim de apă. Nu umpleți umidificatorul cu apă fierbinte.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Configurare - Pasul 4 Configurare - Pasul 4]()
- Închideți umidificatorul și introduceți-l în partea laterală a dispozitivului.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Configurare - Pasul 5 Configurare - Pasul 5]()
- Conectați ferm capătul liber al tubulaturii de aer la masca asamblată. Consultați ghidul de utilizare al măștii pentru informații detaliate.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Configurare - Pasul 6 Configurare - Pasul 6]()
Măștile recomandate sunt disponibile pe www.resmed.com.
Începerea terapiei
- Ajustați masca.
- Apăsați Start/Stop sau respirați normal dacă SmartStart™ este activat.
Veți ști că terapia este pornită atunci când este afișat ecranul Raport de somn.
Bara de presiune arată presiunile inspiratorii și expiratorii în verde. Bara verde se va extinde și se va contracta pe măsură ce inspirați și expirați.

Ecranul se va înnegri automat după o scurtă perioadă de timp. Puteți apăsa Acasă sau selectorul pentru a-l reporni. Dacă alimentarea este întreruptă în timpul terapiei, dispozitivul va reporni automat terapia când alimentarea este restabilită.
Dispozitivul AirCurve 10 are un senzor de lumină care reglează luminozitatea ecranului în funcție de lumina din cameră.
Oprirea terapiei
- Scoateți masca.
- Apăsați Start/Stop sau, dacă SmartStart este activat, terapia se va opri automat după câteva secunde.
Raportul de somn vă oferă acum un rezumat al sesiunii de terapie.

Ore de utilizare – Indică numărul de ore de terapie pe care le-ați primit în ultima sesiune.
Etanșare mască – Indică cât de bine s-a etanșat masca dumneavoastră:
Etanșare bună a măștii.
Necesită ajustare, consultați Ajustare mască.
Umidificator – Indică dacă umidificatorul dumneavoastră funcționează corect:
Umidificatorul funcționează.
Umidificatorul ar putea fi defect, contactați furnizorul dumneavoastră de servicii medicale.
Dacă este setat de furnizorul dumneavoastră de servicii medicale, veți vedea, de asemenea:
Evenimente pe oră – Indică numărul de apnei și hipopnei experimentate pe oră. Mai multe informații – Rotiți selectorul pentru a derula în jos pentru a vizualiza date de utilizare mai detaliate.
Modul de economisire a energiei
Dispozitivul dumneavoastră AirCurve 10 înregistrează datele de terapie. Pentru a-i permite să transmită datele furnizorului dumneavoastră de servicii medicale, nu trebuie să deconectați dispozitivul. Cu toate acestea, îl puteți pune în modul de economisire a energiei pentru a economisi electricitate.
Pentru a intra în modul de economisire a energiei:
- Apăsați și mențineți apăsat Start/Stop timp de trei secunde. Ecranul devine negru.
Pentru a ieși din modul de economisire a energiei:
- Apăsați o dată Start/Stop.
Ecranul Acasă este afișat.
Opțiunile mele
Dispozitivul dumneavoastră AirCurve 10 a fost configurat pentru nevoile dumneavoastră de către furnizorul dumneavoastră de servicii medicale, dar este posibil să doriți să faceți mici ajustări pentru a vă face terapia mai confortabilă.

Evidențiați Opțiunile mele și apăsați selectorul pentru a vedea setările actuale. De aici, vă puteți personaliza opțiunile.
Durată de creștere treptată
Concepută pentru a face mai confortabil începutul terapiei, Durata de creștere treptată este perioada în care presiunea crește de la o presiune de pornire scăzută la presiunea de tratament prescrisă.
Puteți seta Durata de creștere treptată la Oprit sau între 5 și 45 de minute.
Pentru a regla Durata de creștere treptată:
- În Opțiunile mele, rotiți selectorul pentru a evidenția Durata de creștere treptată și apoi apăsați selectorul.
![]()
- Rotiți selectorul pentru a regla durata de creștere treptată la setarea preferată și apăsați selectorul pentru a salva modificarea.
![]()
Nivel de umiditate
Umidificatorul umezește aerul și este conceput pentru a face terapia mai confortabilă. Dacă aveți nasul sau gura uscată, creșteți umiditatea. Dacă aveți umezeală în mască, reduceți umiditatea.
Puteți seta Nivelul de umiditate la Oprit sau între 1 și 8, unde 1 este cea mai mică setare de umiditate, iar 8 este cea mai mare setare de umiditate.
Pentru a regla Nivelul de umiditate:
- În Opțiunile mele, rotiți selectorul pentru a evidenția Nivelul de umiditate și apoi apăsați selectorul.
![]()
- Rotiți selectorul pentru a regla nivelul de umiditate și apăsați selectorul pentru a salva modificarea.
![]()
Dacă continuați să aveți nasul sau gura uscată sau umezeală în mască, luați în considerare utilizarea tubulaturii de aer încălzite ClimateLineAir. ClimateLineAir împreună cu Climate Control oferă o terapie mai confortabilă.
Ajustare mască
Ajustare mască este concepută pentru a vă ajuta să evaluați și să identificați posibile scurgeri de aer în jurul măștii dumneavoastră.
Pentru a verifica Ajustarea măștii:

- Ajustați masca așa cum este descris în ghidul de utilizare al măștii.
- În Opțiunile mele, rotiți selectorul pentru a evidenția Rulare Ajustare mască și apoi apăsați selectorul.
Dispozitivul începe să sufle aer. - Ajustați masca, perna măștii și hamul până când obțineți un rezultat Bun.
Pentru a opri Ajustarea măștii, apăsați selectorul sau Start/Stop. Dacă nu puteți obține o etanșare bună a măștii, discutați cu furnizorul dumneavoastră de servicii medicale.
Mai multe opțiuni
Există mai multe opțiuni pe dispozitivul dumneavoastră pe care le puteți personaliza.
| Alertă de scurgere* | Când Alerta de scurgere este activată, dispozitivul emite un semnal sonor dacă masca scurge prea mult aer sau dacă scoateți masca în timpul terapiei. |
| SmartStart* | Când SmartStart este activat, terapia începe automat când respirați în mască. Când scoateți masca, se oprește automat după câteva secunde. |
*Când este activat de furnizorul dumneavoastră de servicii medicale.
Îngrijirea dispozitivului dumneavoastră
Este important să vă curățați regulat dispozitivul AirCurve 10 pentru a vă asigura că beneficiați de o terapie optimă. Secțiunile următoare vă vor ajuta să dezasamblați, să curățați, să verificați și să reasamblați dispozitivul.
Curățați regulat ansamblul tubului, umidificatorul și masca pentru a beneficia de o terapie optimă și pentru a preveni dezvoltarea germenilor care vă pot afecta negativ sănătatea.
Dezasamblare
- Țineți umidificatorul în partea de sus și de jos, apăsați-l ușor și trageți-l afară din dispozitiv.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Dezasamblare - Pasul 1 Dezasamblare - Pasul 1]()
- Deschideți umidificatorul și aruncați orice apă rămasă.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Dezasamblare - Pasul 2 Dezasamblare - Pasul 2]()
- Țineți manșonul tubului de aer și trageți-l ușor afară din dispozitiv.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Dezasamblare - Pasul 3 Dezasamblare - Pasul 3]()
- Țineți atât manșonul tubului de aer, cât și rotirea măștii, apoi trageți-le ușor una de cealaltă.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Dezasamblare - Pasul 4 Dezasamblare - Pasul 4]()
Curățare
Ar trebui să curățați dispozitivul săptămânal, așa cum este descris. Consultați ghidul de utilizare al măștii pentru instrucțiuni detaliate privind curățarea măștii.
- Spălați umidificatorul și tubul de aer în apă caldă, folosind un detergent delicat.
- Clătiți bine umidificatorul și tubul de aer și lăsați-le să se usuce ferite de lumina directă a soarelui și/sau de căldură.
- Ștergeți exteriorul dispozitivului cu o cârpă uscată.
Note:
- Umidificatorul poate fi spălat într-o mașină de spălat vase pe ciclul delicat sau pentru articole din sticlă (numai pe raftul superior). Nu trebuie spălat la temperaturi mai mari de 65ºC.
- Nu spălați tubul de aer într-o mașină de spălat vase sau o mașină de spălat rufe.
- Goliți zilnic umidificatorul și ștergeți-l bine cu o cârpă curată, de unică folosință. Lăsați-l să se usuce ferit de lumina directă a soarelui și/sau de căldură.
Verificare
Ar trebui să verificați regulat umidificatorul, tubul de aer și filtrul de aer pentru eventuale daune.
- Verificați umidificatorul:
- Înlocuiți-l dacă curge sau a devenit crăpat, tulbure sau cu gropițe.
- Înlocuiți-l dacă garnitura este crăpată sau ruptă.
- Îndepărtați orice depuneri de praf alb folosind o soluție dintr-o parte de oțet de uz casnic la 10 părți de apă.
- Verificați tubul de aer și înlocuiți-l dacă există găuri, rupturi sau crăpături.
- Verificați filtrul de aer și înlocuiți-l cel puțin o dată la șase luni. Înlocuiți-l mai des dacă există găuri sau blocaje cauzate de murdărie sau praf.
Pentru a înlocui filtrul de aer:
- Deschideți capacul filtrului de aer și scoateți filtrul de aer vechi. Filtrul de aer nu este lavabil sau reutilizabil.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Pentru a înlocui filtrul de aer - Pasul 1 Pentru a înlocui filtrul de aer - Pasul 1]()
- Așezați un filtru de aer nou pe capacul filtrului de aer și apoi închideți-l.
Asigurați-vă că filtrul de aer este montat în permanență pentru a împiedica pătrunderea apei și a prafului în dispozitiv.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Pentru a înlocui filtrul de aer - Pasul 2 Pentru a înlocui filtrul de aer - Pasul 2]()
Reconectarea tubului de aer
Când umidificatorul și tubul de aer sunt uscate, puteți reasambla piesele.
- Conectați ferm tubul de aer la orificiul de ieșire a aerului situat în partea din spate a dispozitivului.
- Deschideți umidificatorul și umpleți-l cu apă la temperatura camerei până la marcajul maxim al nivelului apei.
- Închideți umidificatorul și introduceți-l în partea laterală a dispozitivului.
- Conectați ferm capătul liber al tubului de aer la masca asamblată.
Datele terapiei
Dispozitivul dumneavoastră AirCurve 10 înregistrează datele terapiei pentru dumneavoastră și pentru furnizorul dumneavoastră de servicii medicale, astfel încât aceștia să poată vizualiza și face modificări la terapia dumneavoastră, dacă este necesar. Datele sunt înregistrate și apoi transferate furnizorului dumneavoastră de servicii medicale fără fir, dacă este disponibilă o rețea fără fir, sau prin intermediul unui card SD.
Transmiterea datelor
Dispozitivul dumneavoastră AirCurve 10 are capacitatea de comunicare fără fir, astfel încât datele terapiei dumneavoastră să poată fi transmise furnizorului dumneavoastră de servicii medicale pentru a îmbunătăți calitatea tratamentului dumneavoastră. Aceasta este o funcție opțională care va fi disponibilă numai dacă alegeți să beneficiați de ea și dacă este disponibilă o rețea fără fir. De asemenea, permite furnizorului dumneavoastră de servicii medicale să vă actualizeze setările terapiei într-un mod mai rapid sau să actualizeze software-ul dispozitivului dumneavoastră pentru a vă asigura că beneficiați de cea mai bună terapie posibilă.
Datele sunt de obicei transmise după ce terapia s-a oprit. Pentru a vă asigura că datele dumneavoastră sunt transferate, lăsați dispozitivul conectat la rețeaua electrică în permanență și asigurați-vă că nu este în modul Avion.
Note:
- Datele terapiei ar putea să nu fie transmise dacă îl utilizați în afara țării sau regiunii de achiziție.
- Comunicarea fără fir depinde de disponibilitatea rețelei.
- Este posibil ca dispozitivele cu comunicare fără fir să nu fie disponibile în toate regiunile.
Cardul SD
O modalitate alternativă de transferare a datelor terapiei dumneavoastră către furnizorul dumneavoastră de servicii medicale este prin intermediul cardului SD. Furnizorul dumneavoastră de servicii medicale vă poate cere să trimiteți cardul SD prin poștă sau să îl aduceți. Când sunteți instruit de furnizorul dumneavoastră de servicii medicale, scoateți cardul SD.
Nu scoateți cardul SD din dispozitiv atunci când lumina SD clipește, deoarece datele sunt scrise pe card.
Pentru a scoate cardul SD:
- Deschideți capacul cardului SD.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Pentru a scoate cardul SD - Pasul 1 Pentru a scoate cardul SD - Pasul 1]()
- Împingeți cardul SD pentru a-l elibera. Scoateți cardul SD din dispozitiv.
Așezați cardul SD în folderul de protecție și trimiteți-l înapoi furnizorului dumneavoastră de servicii medicale.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Pentru a scoate cardul SD - Pasul 2 Pentru a scoate cardul SD - Pasul 2]()
Pentru mai multe informații despre cardul SD, consultați folderul de protecție a cardului SD furnizat împreună cu dispozitivul dumneavoastră.
Notă: Cardul SD nu trebuie utilizat în niciun alt scop.
Călătorie
Puteți lua cu dumneavoastră dispozitivul AirCurve 10 oriunde mergeți. Țineți cont de următoarele:
- Utilizați geanta de călătorie furnizată pentru a preveni deteriorarea dispozitivului.
- Goliți umidificatorul și împachetați-l separat în geanta de călătorie.
- Asigurați-vă că aveți cablul de alimentare adecvat pentru regiunea în care călătoriți. Pentru informații despre achiziționare, contactați furnizorul dumneavoastră de servicii medicale.
- Dacă utilizați o baterie externă, ar trebui să opriți umidificatorul pentru a maximiza durata de viață a bateriei dumneavoastră. Faceți acest lucru dezactivând Nivelul de umiditate.
Călătoria cu avionul
Dispozitivul dumneavoastră AirCurve 10 poate fi luat la bord ca bagaj de mână. Dispozitivele medicale nu se iau în considerare pentru limita dumneavoastră de bagaj de mână.
Puteți utiliza dispozitivul dumneavoastră AirCurve 10 într-un avion, deoarece îndeplinește cerințele Administrației Federale a Aviației
(FAA). Scrisorile de conformitate pentru călătoria cu avionul pot fi descărcate și imprimate de pe www.resmed.com.
Când utilizați dispozitivul într-un avion:
- Asigurați-vă că umidificatorul este complet gol și introdus în dispozitivul dumneavoastră. Dispozitivul nu va funcționa fără umidificatorul introdus.
- Activați Modul Avion.
Pentru a activa Modul Avion:
- În Opțiunile mele, rotiți selectorul pentru a evidenția Modul Avion și apoi apăsați selectorul.
![]()
- Rotiți selectorul pentru a selecta Activat și apoi apăsați selectorul pentru a salva modificarea.
Pictograma Mod Avion
este afișată în partea din dreapta sus a ecranului.
![]()
Nu utilizați dispozitivul cu apă în umidificator într-un avion din cauza riscului de inhalare a apei în timpul turbulențelor.
Depanare
Dacă aveți probleme, consultați următoarele subiecte de depanare. Dacă nu puteți remedia problema, contactați furnizorul de servicii medicale sau ResMed. Nu încercați să deschideți dispozitivul.
Depanare generală
| Problemă/cauză posibilă | Soluție |
Se scurge aer pe lângă mascăEste posibil ca masca să nu fie fixată corect. | Asigurați-vă că masca este fixată corect. Consultați ghidul de utilizare a măștii pentru instrucțiuni de fixare sau utilizați funcția Mask Fit (Potrivire mască) pentru a verifica potrivirea și etanșeitatea măștii. |
Am nasul uscat sau înfundatEste posibil ca nivelul de umiditate să fie setat prea jos. | Ajustați nivelul de umiditate. Dacă aveți tubulatură de aer încălzită ClimateLineAir, consultați ghidul de utilizare ClimateLineAir. |
| Am picături de apă pe nas, în mască și în tubulatura de aer Este posibil ca nivelul de umiditate să fie setat prea sus. | Ajustați nivelul de umiditate. Dacă aveți tubulatură de aer încălzită ClimateLineAir, consultați ghidul de utilizare ClimateLineAir. |
Am gura foarte uscată și incomodăEste posibil ca aerul să scape prin gură. | Măriți nivelul de umiditate. Este posibil să aveți nevoie de o curea de bărbie pentru a menține gura închisă sau de o mască facială completă. |
| Presiunea aerului în mască pare prea mare (am senzația că primesc prea mult aer) Este posibil ca Ramp (Rampă) să fie oprită. | Utilizați opțiunea Ramp Time (Durată rampă). |
| Presiunea aerului în mască pare prea mică (am senzația că nu primesc suficient aer) Este posibil ca Ramp (Rampă) să fie în curs. | Așteptați ca presiunea aerului să crească sau opriți Ramp Time (Durată rampă). |
Ecranul meu este negruEste posibil ca lumina de fundal a ecranului să se fi stins. Aceasta se stinge automat după o scurtă perioadă de timp. Este posibil ca alimentarea să nu fie conectată. | Apăsați Home (Acasă) sau rotița pentru a o reaprinde. Conectați sursa de alimentare și asigurați-vă că ștecherul este introdus complet. |
| Am oprit terapia, dar dispozitivul încă suflă aer Dispozitivul se răcește. | Dispozitivul suflă o cantitate mică de aer pentru a evita condensarea în tubulatura de aer. Se va opri automat după 30 de minute. |
Umidificatorul meu are scurgeriEste posibil ca umidificatorul să nu fie asamblat corect. Este posibil ca umidificatorul să fie deteriorat sau crăpat. | Verificați dacă există deteriorări și reasamblați umidificatorul corect. Contactați furnizorul de servicii medicale pentru o înlocuire. |
Datele mele de terapie nu au fost trimise furnizorului meu de servicii medicaleEste posibil ca acoperirea wireless să fie slabă. Pictograma No wireless connection (Fără conexiune wireless) este afișată în partea din dreapta sus a ecranului. nu este disponibilă nicio rețea wireless. Este posibil ca dispozitivul să fie în Airplane Mode (Mod avion). Transferul de date nu este activat pentru dispozitivul dvs. | Asigurați-vă că dispozitivul este plasat într-un loc cu acoperire (de exemplu, pe noptieră, nu într-un sertar sau pe podea). Pictograma Wireless signal strength (Intensitate semnal wireless) indică o acoperire bună atunci când sunt afișate toate barele și o acoperire slabă atunci când sunt afișate mai puține bare. Asigurați-vă că dispozitivul este plasat într-un loc cu acoperire (de exemplu, pe noptieră, nu într-un sertar sau pe podea). Dacă vi se solicită, trimiteți cardul SD furnizorului dvs. de servicii medicale. Cardul SD conține, de asemenea, datele dvs. de terapie. Dezactivați Airplane Mode (Mod avion), consultați Călătoria cu avionul. Discutați cu furnizorul dvs. de servicii medicale despre setările dvs. |
Ecranul și butoanele mele clipescUpgrade-ul software este în curs. | Upgrade-ul software durează aproximativ 10 minute pentru a fi finalizat. |
Mesaje dispozitiv
| Mesaj dispozitiv/cauză posibilă | Soluție |
| High leak detected, check your water tub, tub seal or side cover (Scurgere mare detectată, verificați cuva de apă, garnitura cuvei sau capacul lateral) Este posibil ca umidificatorul să nu fie introdus corect. Este posibil ca garnitura umidificatorului să nu fie introdusă corect. | Asigurați-vă că umidificatorul este introdus corect. Deschideți umidificatorul și asigurați-vă că garnitura este introdusă corect. |
High leak detected, connect your tubing (Scurgere mare detectată, conectați tubulatura)Este posibil ca tubulatura de aer să nu fie conectată corect. Este posibil ca masca să nu fie fixată corect. | Asigurați-vă că tubulatura de aer este conectată ferm la ambele capete. Asigurați-vă că masca este fixată corect. Consultați ghidul de utilizare a măștii pentru instrucțiuni de fixare sau utilizați funcția Mask Fit (Potrivire mască) pentru a verifica potrivirea și etanșeitatea măștii. |
Tubing blocked, check your tubing (Tubulatura blocată, verificați tubulatura)Este posibil ca tubulatura de aer să fie blocată. | Verificați tubulatura de aer și îndepărtați orice blocaje. Apăsați rotița pentru a șterge mesajul, apoi apăsați Start/Stop (Pornire/Oprire) pentru a reporni dispozitivul. |
| SD card error, remove your card and press Start to begin therapy (Eroare card SD, scoateți cardul și apăsați Start pentru a începe terapia) Este posibil ca cardul SD să nu fie introdus corect. | Scoateți și reintroduceți cardul SD. |
| Read only card, please remove, unlock and re-insert SD card (Card doar pentru citire, vă rugăm să scoateți, să deblocați și să reintroduceți cardul SD) Este posibil ca comutatorul cardului SD să fie în poziția de blocare (doar pentru citire). | Mutați comutatorul de pe cardul SD din poziția de blocare în poziția de deblocare și apoi reintroduceți-l. |
System fault, refer to user guide, Error 004 (Defecțiune sistem, consultați ghidul de utilizare, Eroare 004)Este posibil ca dispozitivul să fi fost lăsat într-un mediu fierbinte. Este posibil ca filtrul de aer să fie blocat. Este posibil ca tubulatura de aer să fie blocată. Este posibil să existe apă în tubulatura de aer. | Lăsați-l să se răcească înainte de a-l reutiliza. Deconectați sursa de alimentare și apoi reconectați-o pentru a reporni dispozitivul. Verificați filtrul de aer și înlocuiți-l dacă există blocaje. Deconectați sursa de alimentare și apoi reconectați-o pentru a reporni dispozitivul. Verificați tubulatura de aer și îndepărtați orice blocaje. Apăsați rotița pentru a șterge mesajul, apoi apăsați Start/Stop (Pornire/Oprire) pentru a reporni dispozitivul. Goliți apa din tubulatura de aer. Deconectați sursa de alimentare și apoi reconectați-o pentru a reporni dispozitivul. |
| All other error messages, for example, System fault, refer to user guide, Error 0XX (Toate celelalte mesaje de eroare, de exemplu, Defecțiune sistem, consultați ghidul de utilizare, Eroare 0XX) A apărut o eroare irecuperabilă pe dispozitiv. | Contactați furnizorul dvs. de servicii medicale. Nu deschideți dispozitivul. |
Reasamblarea pieselor
Unele părți ale dispozitivului dvs. sunt concepute pentru a se desprinde cu ușurință pentru a evita deteriorarea pieselor sau a dispozitivului. Le puteți reasambla cu ușurință după cum este descris mai jos.
Pentru a introduce garnitura umidificatorului:
- Așezați garnitura în capac.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Pentru a introduce garnitura umidificatorului - Pasul 1 Pentru a introduce garnitura umidificatorului - Pasul 1]()
- Apăsați în jos de-a lungul tuturor marginilor garniturii până când este fixată ferm.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Pentru a introduce garnitura umidificatorului - Pasul 2 Pentru a introduce garnitura umidificatorului - Pasul 2]()
Pentru a reasambla capacul umidificatorului:
- Introduceți o parte a capacului în orificiul pivot al bazei.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Pentru a reasambla capacul umidificatorului - Pasul 1 Pentru a reasambla capacul umidificatorului - Pasul 1]()
- Glisați cealaltă parte în jos pe creastă până când se fixează în poziție.
![ResMed - AirCurve 10 VAUTO - Pentru a reasambla capacul umidificatorului - Pasul 2 Pentru a reasambla capacul umidificatorului - Pasul 2]()
Avertismente și precauții generale
- Asigurați-vă că aranjați tubulatura de aer astfel încât să nu se răsucească în jurul capului sau al gâtului.
- Inspectați periodic cablurile de alimentare, cablurile și sursa de alimentare pentru a verifica dacă există deteriorări sau semne de uzură. Întrerupeți utilizarea și înlocuiți-le dacă sunt deteriorate.
- Țineți cablul de alimentare departe de suprafețele fierbinți.
- Dacă observați modificări inexplicabile în funcționarea dispozitivului, dacă acesta scoate sunete neobișnuite, dacă dispozitivul sau sursa de alimentare sunt scăpate sau manipulate greșit sau dacă carcasa este ruptă, întrerupeți utilizarea și contactați furnizorul dvs. de servicii medicale sau centrul de service ResMed.
- Nu deschideți și nu modificați dispozitivul. În interior nu există piese reparabile de către utilizator. Reparațiile și service-ul trebuie efectuate numai de către un agent de service autorizat ResMed.
- Aveți grijă la electrocutare. Nu scufundați dispozitivul, sursa de alimentare sau cablul de alimentare în apă. Dacă se varsă lichide în sau pe dispozitiv, scoateți dispozitivul din priză și lăsați piesele să se usuce. Scoateți întotdeauna dispozitivul din priză înainte de curățare și asigurați-vă că toate piesele sunt uscate înainte de a-l conecta din nou.
- Oxigenul suplimentar nu trebuie utilizat în timp ce fumați sau în prezența unei flăcări deschise.
- Asigurați-vă întotdeauna că dispozitivul este pornit și că fluxul de aer este generat înainte de a porni alimentarea cu oxigen. Opriți întotdeauna alimentarea cu oxigen înainte de a opri dispozitivul, astfel încât oxigenul neutilizat să nu se acumuleze în interiorul carcasei dispozitivului și să creeze un risc de incendiu.
- Nu efectuați nicio operațiune de întreținere în timp ce dispozitivul este în funcțiune.
- Dispozitivul nu trebuie utilizat adiacent sau suprapus cu alte echipamente. Dacă este necesară utilizarea adiacentă sau suprapusă, dispozitivul trebuie observat pentru a verifica funcționarea normală în configurația în care va fi utilizat.
- Nu se recomandă utilizarea de accesorii altele decât cele specificate pentru dispozitiv. Acestea pot duce la creșterea emisiilor sau la scăderea imunității dispozitivului.
- Verificați periodic filtrul antibacterian pentru semne de umiditate sau alți contaminanți, în special în timpul nebulizării sau umidificării. Nerespectarea acestei indicații poate duce la creșterea rezistenței sistemului respirator.
- Utilizați numai piese și accesorii ResMed cu dispozitivul. Piesele care nu sunt ResMed pot reduce eficacitatea tratamentului și/sau pot deteriora dispozitivul.
- Utilizați numai măști ventilate recomandate de ResMed sau de medicul prescriptor cu acest dispozitiv. Montarea măștii fără ca dispozitivul să sufle aer poate duce la re-inspirarea aerului expirat. Asigurați-vă că orificiile de ventilație ale măștii sunt menținute libere și neblocate pentru a menține fluxul de aer proaspăt în mască.
- Aveți grijă să nu plasați dispozitivul într-un loc în care poate fi lovit sau în care cineva ar putea să se împiedice de cablul de alimentare.
- Blocarea tubulaturii de aer și/sau a orificiului de admisie a aerului al dispozitivului în timpul funcționării ar putea duce la supraîncălzirea dispozitivului.
- Păstrați zona din jurul dispozitivului uscată, curată și ferită de orice (de exemplu, haine sau lenjerie de pat) care ar putea bloca orificiul de admisie a aerului sau acoperi unitatea de alimentare.
- Nu așezați dispozitivul pe o parte, deoarece apa ar putea pătrunde în dispozitiv.
- Configurarea incorectă a sistemului poate duce la o citire incorectă a presiunii măștii. Asigurați-vă că sistemul este configurat corect.
- Nu utilizați înălbitor, clor, alcool sau soluții pe bază de aromatice, săpunuri hidratante sau antibacteriene sau uleiuri parfumate pentru a curăța dispozitivul, umidificatorul sau tubulatura de aer. Aceste soluții pot provoca daune sau pot afecta performanța umidificatorului și pot reduce durata de viață a produselor. Expunerea la fum, inclusiv fum de țigară, trabuc sau pipă, precum și ozon sau alte gaze, poate deteriora dispozitivul. Deteriorările cauzate de oricare dintre cele de mai sus nu vor fi acoperite de garanția limitată ResMed.
- Dacă utilizați umidificatorul, așezați întotdeauna dispozitivul pe o suprafață plană mai jos decât capul pentru a împiedica umplerea măștii și a tubulaturii de aer cu apă.
- Lăsați umidificatorul să se răcească timp de zece minute înainte de a-l manipula pentru a permite apei să se răcească și pentru a vă asigura că umidificatorul nu este prea fierbinte la atingere.
- Asigurați-vă că umidificatorul este gol înainte de a transporta dispozitivul.
Note:
- Dispozitivul nu este destinat să fie operat de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, fără o supraveghere adecvată de către o persoană responsabilă pentru siguranța pacientului.
- Orice incidente grave care apar în legătură cu acest dispozitiv trebuie raportate către ResMed și autorității competente din țara dumneavoastră.
Specificații tehnice
Unitățile sunt exprimate în cm H2O și hPa. 1 cm H2O este egal cu 0,98 hPa.
Unitate de alimentare de 90W
| Interval de intrare AC: | 100–240V, 50–60Hz 1.0–1.5A, Clasa II 115V, 400Hz 1.5A, Clasa II (nominal pentru utilizare în aeronave) |
| Ieșire DC: | 24V 3.75A |
| Consum tipic de energie: | 53W (57VA) |
| Consum maxim de energie: | 104W (108VA) |
Condiții de mediu
| Temperatura de funcționare: | +5°C până la +35°C Notă: Fluxul de aer pentru respirație produs de acest dispozitiv de terapie poate fi mai mare decât temperatura camerei. În condiții extreme de temperatură ambientală (40°C), dispozitivul rămâne sigur. |
| Umiditate de funcționare: | 10 până la 95% umiditate relativă, fără condens |
| Altitudine de funcționare: | Nivelul mării până la 2.591 m; interval de presiune a aerului de la 1013 hPa la 738 hPa |
| Temperatura de depozitare și transport: | -20°C până la +60°C |
| Umiditate de depozitare și transport: | 5 până la 95% umiditate relativă, fără condens |
Compatibilitate electromagnetică
AirCurve 10 este conform cu toate cerințele aplicabile de compatibilitate electromagnetică (EMC) conform IEC 60601-1-2:2014, pentru medii rezidențiale, comerciale și industriale ușoare. Se recomandă ca dispozitivele de comunicații mobile să fie păstrate la o distanță de cel puțin 1 m de dispozitiv.
Informații referitoare la emisiile electromagnetice și imunitatea acestui dispozitiv ResMed pot fi găsite pe www.resmed.com/downloads/devices
Clasificare: EN60601-1:2006/A1:2013
Clasa II (izolație dublă), Tip BF, Protecție la intrare IP22.
Senzori
| Senzor de presiune: | Situat intern la ieșirea dispozitivului, tip analogic de presiune manometrică, 0 până la 40 cm H2O (0 până la 40 hPa) |
| Senzor de flux: | Situat intern la intrarea dispozitivului, tip digital de flux masic, -70 până la +180 L/min |
Presiune constantă maximă de defect unic
Dispozitivul se va opri în prezența unui singur defect dacă presiunea în stare constantă depășește: 30 cm H2O (30 hPa) pentru mai mult de 6 sec sau 40 cm H2O (40 hPa) pentru mai mult de 1 sec.
Sunet
| Nivelul presiunii măsurat conform ISO 80601-2-70:2015 (mod CPAP): | |
| SlimLine: | 25 dBA cu o incertitudine de 2 dBA |
| Standard: | 25 dBA cu o incertitudine de 2 dBA |
| SlimLine sau Standard și umidificare: | 27 dBA cu o incertitudine de 2 dBA |
| Nivelul de putere măsurat conform ISO 80601-2-70:2015 (mod CPAP): | |
| SlimLine: | 33 dBA cu o incertitudine de 2 dBA |
| Standard: | 33 dBA cu o incertitudine de 2 dBA |
| SlimLine sau Standard și umidificare: | 35 dBA cu o incertitudine de 2 dBA |
| Valori declarate de emisie de zgomot cu număr dual, în conformitate cu ISO 4871:1996. | |
Fizic - dispozitiv și umidificator
| Dimensiuni (Î x L x A): | 116 mm x 255 mm x 150 mm |
| Ieșire de aer (conform cu ISO 5356-1:2015): | 22 mm |
| Greutate (dispozitiv și umidificator curățabil): | 1248 g |
| Construcția carcasei: | Termoplastic de inginerie ignifug |
| Capacitate apă: | Până la linia maximă de umplere 380 mL |
| Umidificator curățabil - material: | Plastic turnat prin injecție, oțel inoxidabil și etanșare din silicon |
Temperatură
| Placă de încălzire maximă: | 68°C |
| Decupare: | 74°C |
| Temperatura maximă a gazului: | ≤ 41°C |
Filtru de aer
| Standard: | Material: Fibră netesută din poliester Oprire medie: >75% pentru praf de ~7 microni |
| Hipoalergenic: | Material: Fibre acrilice și de polipropilenă într-un suport de polipropilenă Eficiență: >98% pentru praf de ~7-8 microni; >80% pentru praf de ~0,5 microni |
Utilizare în aeronave
ResMed confirmă că dispozitivul îndeplinește cerințele Administrației Federale a Aviației (FAA) (RTCA/DO-160, secțiunea 21, categoria M) pentru toate fazele călătoriei aeriene.
Modul wireless
Tehnologie utilizată: 4G, 3G, 2G
Se recomandă ca dispozitivul să fie la o distanță minimă de 2 cm de corp în timpul funcționării. Nu se aplică măștilor, tuburilor sau accesoriilor. Tehnologia poate să nu fie disponibilă în toate regiunile.
Intervalul de presiune de funcționare
| S: | 2 până la 25 cm H2O (2 până la 25 hPa) |
| CPAP: | 4 până la 20 cm H2O (4 până la 20 hPa) |
| VAuto | 4 până la 25 cm H2O (4 până la 25 hPa) |
Oxigen suplimentar
| Flux maxim: | Pentru dispozitivul VAuto: 4 L/min (toate modurile) Pentru dispozitivul S: 15 L/min (toate modurile) |
Calea fluxului pneumatic

- Senzor de flux
- Suflantă
- Senzor de presiune
- Mască
- Tubulatură de aer
- Umidificator
- Dispozitiv
- Filtru de admisie
Durata de viață proiectată
| Dispozitiv, unitate de alimentare: | 5 ani |
| Umidificator curățabil: | 2,5 ani |
| Tubulatură de aer: | 6 luni |
Generalități
Pacientul este un operator intenționat.
Performanța umidificatorului
| Presiunea măștii cm H2O (hPa) | Ieșire RH % la temperatura ambiantă de 17°C | Ieșire RH % la temperatura ambiantă de 22°C | Ieșire nominală a sistemului AH 1 , BTPS 2 | |
| Setarea 4 | Setarea 8 | Setarea 4 | Setarea 8 | |
| 3 | 85 | 100 | 6 | >10 |
| 4 | 85 | 100 | 6 | >10 |
| 10 | 85 | 100 | 6 | >10 |
| 20 | 85 | 90 | 6 | >10 |
| 25 | 85 | 90 | 6 | >10 |
- AH - Umiditate absolută în mg/L
- BTPS - Presiune de temperatură corporală saturată
Tubulatură de aer
| Tubulatură de aer | Material | Lungime | Diametru interior |
| ClimateLineAir | Plastic flexibil și componente electrice | 2 m | 15 mm |
| ClimateLineAir Oxy | Plastic flexibil și componente electrice | 1,9 m | 19 mm |
| SlimLine | Plastic flexibil | 1,8 m | 15 mm |
| Standard | Plastic flexibil | 2 m | 19 mm |
| Decupare a temperaturii tubulaturii de aer încălzite: ≤ 41°C | |||
Note:
- Producătorul își rezervă dreptul de a modifica aceste specificații fără notificare.
- Extremitatea conectorului electric a tubulaturii de aer încălzite este compatibilă numai cu ieșirea de aer de la extremitatea dispozitivului și nu trebuie montată pe mască.
- Nu utilizați tubulatură de aer conductivă electric sau antistatică.
- Setările de temperatură și umiditate relativă afișate nu sunt valori măsurate.
Valori afișate
| Valoare | Interval | Rezoluție de afișare |
| Senzor de presiune la ieșirea de aer: Presiunea măștii | 2–25 cm H20 (2–25 hPa) | 0.1 cm H2O |
| Valori derivate din flux: Scurgere | 0–120 L/min | 1 L/min |
| Volumul tidal | 0–4000 mL | 1 mL |
| Frecvența respiratorie | 0–50 BPM | 1 BPM |
| Ventilația pe minut | 0–30 L/min | 0.1 L/min |
| Ti | 0.1–4.0 sec | 0.1 sec |
| Raport I:E | 1:100 – 2:1 | 0.1 |
| Valoare | Precizie1 | |
| Măsurarea presiunii1: Presiunea măștii2 | ±[0.5 cm H20 (0.5 hPa) + 4% din valoarea măsurată] | |
| Valori derivate din flux și flux1: Flux | ±6 L/min sau 10% din citire, oricare este mai mare, la un flux pozitiv de 0 până la 150 L/min | |
| Scurgere2 | ±12 L/min sau 20% din citire, oricare este mai mare, 0 până la 60 L/min | |
| Volumul tidal2,3 | ±20% | |
| Frecvența respiratorie2,3 | ±1.0 BPM | |
| Ventilația pe minut2,3 | ±20% | |
1 Rezultatele sunt exprimate ca STPD (Temperatură și presiune standard, uscat).
2 Precizia poate fi redusă de prezența scurgerilor, a oxigenului suplimentar, a volumelor tidale <100 mL sau a ventilației pe minut <3 L/min.
3 Precizia măsurării verificată conform EN ISO 10651-6:2009 pentru dispozitive de suport ventilatoriu pentru îngrijire la domiciliu (Figura 101 și Tabelul 101) utilizând fluxurile nominale de ventilație a măștii ResMed.
Incertitudini ale sistemului de măsurare
În conformitate cu ISO 80601-2-70:2015, incertitudinea măsurării echipamentului de testare al producătorului este:
| Pentru măsurătorile fluxului | ± 1.5 L/min sau ± 2.7% din citire (oricare este mai mare) |
| Pentru măsurătorile volumului (< 100 mL) | ± 5 mL sau 6% din citire (oricare este mai mare) |
| Pentru măsurătorile volumului (≥ 100 mL) | ± 20 mL sau 3% din citire (oricare este mai mare) |
| Pentru măsurătorile presiunii statice | ± 0.15 cm H2O (hPa) |
| Pentru măsurătorile presiunii dinamice | ± 0.27 cm H2O (hPa) |
| Pentru măsurătorile timpului | ± 10 ms |
Notă: Preciziile specificate în ISO 80601-2-70:2015 și rezultatele testelor furnizate în acest manual pentru aceste articole includ deja incertitudinea relevantă a măsurării din tabelul de mai sus.
Precizia presiunii
Variația maximă a presiunii statice la 10 cm H2O (10 hPa) conform ISO 80601-2-70:2015
| Tubulatură de aer standard | Tubulatură de aer SlimLine | |
| Fără umidificare | ± 0,5 cm H 2 O (± 0,5 hPa) | ± 0,5 cm H 2 O (± 0,5 hPa) |
| Cu umidificare | ± 0,5 cm H 2 O (± 0,5 hPa) | ± 0,5 cm H 2 O (± 0,5 hPa) |
Variația maximă a presiunii dinamice conform ISO 80601-2-70:2015
Dispozitiv fără umidificare și tubulatură de aer standard / Dispozitiv cu umidificare și tubulatură de aer standard
| Presiune [cm H2O (hPa)] | 10 BPM | 15 BPM | 20 BPM |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 25 | 0,3 / 0,3 | 0,5 / 0,4 | 0,7 / 0,7 |
| Dispozitiv fără umidificare și tubulatură de aer SlimLine / Dispozitiv cu umidificare și tubulatură de aer SlimLine | |||
| Presiune [cm H2O (hPa)] | 10 BPM | 15 BPM | 20 BPM |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 25 | 0,4 / 0,3 | 0,6 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
Precizia presiunii - bilevel
Variația maximă a presiunii dinamice conform ISO 80601-2-70:2015.
Dispozitiv fără umidificare și tubulatură de aer standard / Dispozitiv cu umidificare și tubulatură de aer standard
| Frecvența respiratorie | Presiune inspiratorie (cm H2O [hPa]) (Medii, abateri standard) | ||||
| 6 | 10 | 16 | 21 | 25 | |
| 10 BPM | -0,09, 0,01 / -0,22, 0,01 | -0,01, 0,07 / -0,22, 0,01 | 0,07, 0,05 / -0,24, 0,01 | -0,03, 0,09 / -0,29, 0,03 | 0,12, 0,01 / -0,26, 0,02 |
| 15 BPM | 0,02, 0,08 / -0,22, 0,01 | 0,12, 0,01 / -0,22, 0,01 | 0,15, 0,01 / -0,26, 0,01 | 0,15, 0,01 / -0,31, 0,02 | 0,16, 0,12 / -0,30, 0,02 |
| 20 BPM | 0,17, 0,01 / -0,23, 0,01 | 0,21, 0,01 / -0,28, 0,01 | 0,25, 0,01 / -0,34, 0,01 | 0,21, 0,17 / -0,38, 0,02 | 0,32, 0,02 / -0,40, 0,03 |
| Frecvența respiratorie | Presiune expiratorie (cm H2O [hPa]) (Medii, abateri standard) | ||||
| 2 | 6 | 12 | 17 | 21 | |
| 10 BPM | -0,14, 0,01 / -0,27, 0,01 | -0,16, 0,01 / -0,29, 0,02 | -0,11, 0,10 / -0,34, 0,02 | -0,16, 0,05 / -0,33, 0,01 | -0,17, 0,05 / -0,33, 0,02 |
| 15 BPM | -0,16, 0,01 / -0,25, 0,01 | -0,20, 0,01 / -0,33, 0,02 | -0,20, 0,05 / -0,35, 0,01 | -0,21, 0,05 / -0,38, 0,02 | -0,23, 0,08 / -0,38, 0,02 |
| 20 BPM | -0,27, 0,01 / -0,37, 0,01 | -0,26, 0,02 / -0,34, 0,01 | -0,25, 0,01 / -0,38, 0,01 | -0,29, 0,01 / -0,43, 0,02 | -0,31, 0,01 / -0,45, 0,03 |
Dispozitiv fără umidificare și tubulatură de aer SlimLine / Dispozitiv cu umidificare și tubulatură de aer SlimLine
| Frecvența respiratorie | Presiune inspiratorie (cm H2O [hPa]) (Medii, abateri standard) | ||||
| 6 | 10 | 16 | 21 | 25 | |
| 10 BPM | -0,26, 0,01 / -0,52, 0,01 | -0,25, 0,02 / -0,53, 0,02 | -0,24, 0,02 / -0,53, 0,01 | -0,25, 0,02 / -0,54, 0,02 | -0,20, 0,02 / -0,51, 0,02 |
| 15 BPM | -0,26, 0,01 / -0,51, 0,01 | -0,25, 0,01 / -0,54, 0,01 | -0,26, 0,01 / -0,56, 0,01 | -0,31, 0,03 / -0,58, 0,02 | -0,30, 0,05 / -0,60, 0,03 |
| 20 BPM | -0,25, 0,02 / -0,52, 0,01 | -0,29, 0,02 / -0,58, 0,01 | -0,34, 0,02 / -0,62, 0,01 | -0,36, 0,02 / -0,67, 0,02 | -0,36, 0,03 / -0,69, 0,02 |
| Frecvența respiratorie | Presiune expiratorie (cm H2O [hPa]) (Medii, abateri standard) | ||||
| 2 | 6 | 12 | 17 | 21 | |
| 10 BPM | -0,28, 0,01 / -0,43, 0,01 | -0,30, 0,03 / -0,50, 0,01 | -0,30, 0,01 / -0,54, 0,01 | -0,33, 0,01 / -0,58, 0,01 | -0,34, 0,01 / -0,60, 0,02 |
| 15 BPM | -0,24, 0,02 / -0,37, 0,01 | -0,29, 0,02 / -0,47, 0,01 | -0,35, 0,01 / -0,55, 0,01 | -0,38, 0,01 / -0,62, 0,02 | -0,42, 0,02 / -0,66, 0,01 |
| 20 BPM | 0,05, 0,21 / -0,38, 0,01 | -0,31, 0,02 / -0,50, 0,02 | -0,37, 0,02 / -0,57, 0,02 | -0,43, 0,02 / -0,65, 0,02 | -0,48, 0,02 / -0,68, 0,02 |
Notă: Tabelul de mai sus se bazează pe date care acoperă între 60,1 și 88,8% din faza inspiratorie și 66,1 și 93,4% din durata fazei expiratorii. Aceste intervale de timp ale datelor încep imediat după perioadele inițiale tranzitorii de depășire/subdepășire și se termină în punctul în care fluxul scade la o valoare absolută echivalentă cu punctul său de pornire, spre sfârșitul fazelor respiratorii (aceasta corespunde intervalelor de % ale valorilor date imediat mai sus).
Flux (maxim) la presiuni stabilite
Următoarele sunt măsurate conform ISO 80601-2-70:2015 la capătul tubulaturii de aer specificate:
| Presiune cm H2O (hPa) | AirCurve 10 și Standard L/min | AirCurve 10, umidificare și Standard L/min | AirCurve 10 și SlimLine L/min | AirCurve 10, umidificare și ClimateLineAir L/min |
| 4 | 180 | 143 | 162 | 151 |
| 8 | 168 | 135 | 151 | 142 |
| 12 | 157 | 136 | 140 | 135 |
| 16 | 144 | 134 | 128 | 121 |
| 20 | 131 | 123 | 117 | 109 |
| 25 | 120 | 115 | 96 | 84 |
Rezistența la flux
Tabelul ilustrează rezistența la flux a tubulaturii de aer:
| Tubulatură de aer | La flux (L/min) cu o presiune de 20 cm H2O | Rezistența la flux (cm H2O/L/min) | |
| Tubulatură de aer cu cot de tubulatură | Doar tubulatură de aer | ||
| Standard | 30 15 | 0,006 0,005 | 0,005 0,004 |
| SlimLine | 30 15 | 0,008 0,006 | 0,007 0,006 |
| ClimateLineAir | 30 15 | - - | 0,011 0,008 |
| ClimateLineAir Oxy | 30 15 | - - | 0,004 0,002 |
Conformitate
Tabelul ilustrează conformitatea tubulaturii de aer:
| Tubulatură de aer | Conformitate (cm H 2 O/L/min) cu o presiune de 60 cm H2O | |
| Tubulatură de aer cu cot de tubulatură | Doar tubulatură de aer | |
| Standard | 1,074 | 1,056 |
| SlimLine | 0,467 | 0,454 |
| ClimateLineAir | - | 0,482 |
| ClimateLineAir Oxy | - | 0,729 |
Simboluri
Următoarele simboluri pot apărea pe produs sau pe ambalaj.
Citiți instrucțiunile înainte de utilizare.
Indică un avertisment sau precauție.
Urmați instrucțiunile înainte de utilizare.
Producător.
Reprezentant european autorizat.
Codul lotului.
Număr de catalog.
Număr de serie.
Numărul dispozitivului.
Pornit / Oprit.
Greutatea dispozitivului.
Protejat împotriva obiectelor de dimensiunea unui deget și împotriva picurării apei atunci când este înclinat până la 15 grade față de orientarea specificată.
Curent continuu.
Piesa aplicată de tip BF.
Echipament de clasa II.
Limitarea umidității.
Limitarea temperaturii.
Radiație neionizantă.
Sigla de control al poluării din China 1.
Sigla de control al poluării din China 2.
Numai pe bază de rețetă (în SUA, legea federală restricționează vânzarea acestor dispozitive numai de către sau la ordinul unui medic).
Nivelul maxim al apei.
Utilizați numai apă distilată.
Altitudine de operare.
Limitarea presiunii atmosferice.
Respectă secțiunea 21 RTCA DO-160, categoria M.
Data fabricării.
Inhibarea alarmei.
Importator.
Dispozitiv medical.
Consultați glosarul de simboluri la ResMed.com/symbols.
Întreținere
Dispozitivul AirCurve 10 este destinat să ofere o funcționare sigură și fiabilă atunci când este utilizat în conformitate cu instrucțiunile furnizate de ResMed. ResMed recomandă ca dispozitivul AirCurve 10 să fie inspectat și întreținut de un centru de service autorizat ResMed dacă există vreun semn de uzură sau îngrijorare cu privire la funcționarea dispozitivului. În caz contrar, întreținerea și inspecția produselor nu ar trebui, în general, să fie necesare pe durata lor de viață proiectată.
Referințe
Apneea în somn și BPOC - aflați despre simptome și tratament | ResMedhttp://www.resmed.com/downloads/devices
http://resmed.com/symbols
Descărcați manualul
Aici puteți descărca versiunea completă pdf a manualului, aceasta poate conține instrucțiuni suplimentare de siguranță, informații despre garanție, reguli FCC etc.
Descărcați Manualul ResMed AirCurve 10 VAUTO, AirCurve 10 S






























este afișată în partea din dreapta sus a ecranului. nu este disponibilă nicio rețea wireless. Este posibil ca dispozitivul să fie în Airplane Mode (Mod avion). Transferul de date nu este activat pentru dispozitivul dvs.
indică o acoperire bună atunci când sunt afișate toate barele și o acoperire slabă atunci când sunt afișate mai puține bare. Asigurați-vă că dispozitivul este plasat într-un loc cu acoperire (de exemplu, pe noptieră, nu într-un sertar sau pe podea). Dacă vi se solicită, trimiteți cardul SD furnizorului dvs. de servicii medicale. Cardul SD conține, de asemenea, datele dvs. de terapie. Dezactivați Airplane Mode (Mod avion), consultați Călătoria cu avionul. Discutați cu furnizorul dvs. de servicii medicale despre setările dvs.
în poziția de deblocare
și apoi reintroduceți-l.



3.75A