Cuisinart CCG-290 - 18” Kettle Charcoal Grill Manual (Návod na použitie grilu na drevené uhlie Cuisinart CCG-290 - 18”)
Safety Instructions (Bezpečnostné inštrukcie)
If these instructions are ignored, there is a possibility of a hazardous fire or explosion which could result in physical injury or property damage! It is your responsibility to assemble, operate and maintain your grill properly. (Ak sa tieto pokyny ignorujú, hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu, ktorý by mohol viesť k fyzickému zraneniu alebo poškodeniu majetku! Je vašou zodpovednosťou správne zostaviť, obsluhovať a udržiavať váš gril.)
READ ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS PRIOR TO ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL (PRED ZOSTAVENÍM A POUŽÍVANÍM GRILU SI PREČÍTAJTE VŠETKY UPOZORNENIA A POKYNY)
This grill is for outdoor use only. It should NOT be used in a building, garage or any other enclosed area. (Tento gril je určený len na vonkajšie použitie. NEMAL by sa používať v budove, garáži alebo v inom uzavretom priestore.)
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair an individual's ability to properly assemble or safely operate this grill. (Užívanie alkoholu, liekov na predpis alebo voľnopredajných liekov môže narušiť schopnosť jednotlivca správne zostaviť alebo bezpečne obsluhovať tento gril.)
Do not leave the grill unattended. (Nenechávajte gril bez dozoru.)
Keep children and pets away from the grill all the times. (Udržujte deti a domáce zvieratá v dostatočnej vzdialenosti od grilu.)
Do not use the grill in high wind. (Nepoužívajte gril pri silnom vetre.)
Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting. Use only charcoal lighter fluid. Follow manufacturer's instructions. (Na zapaľovanie nepoužívajte benzín, petrolej ani alkohol. Používajte iba tekutý podpaľovač na drevené uhlie. Dodržiavajte pokyny výrobcu.)
Do not add charcoal lighter fluid or charcoal impregnated with charcoal lighter fluid to hot or warm charcoal. (Nepridávajte tekutý podpaľovač na drevené uhlie alebo drevené uhlie napustené tekutým podpaľovačom na horúce alebo teplé drevené uhlie.)
Do not remove ashes until all charcoal is completely burned out or completely extinguished. (Neodstraňujte popol, kým všetko drevené uhlie úplne nevyhorí alebo úplne nevyhasne.)
Open the lid while lighting and getting charcoal started. (Pri zapaľovaní a rozhorení dreveného uhlia otvorte veko.)
Always put charcoal on top of the charcoal grate and not directly into the bottom bowl. (Vždy dajte drevené uhlie na rošt na drevené uhlie a nie priamo do spodnej misky.)
Use grill mitts or hot pads to protect hands while adjusting grill vents. (Pri nastavovaní vetracích otvorov grilu používajte rukavice alebo podložky na ochranu rúk.)
To extinguish coals do not use water. Close vents and lid and wait until grill cools below 115°F (45°C). (Na uhasenie uhlíkov nepoužívajte vodu. Zatvorte vetracie otvory a veko a počkajte, kým gril nevychladne pod 115°F (45°C).)
Handle and store hot electric starters carefully. Never use charcoal lighter fluid or charcoal impregnated with charcoal lighter fluid with an electric starter. Follow electric starter manufacturer's instructions carefully. (S horúcimi elektrickými štartérmi manipulujte a skladujte ich opatrne. Nikdy nepoužívajte tekutý podpaľovač na drevené uhlie alebo drevené uhlie napustené tekutým podpaľovačom na drevené uhlie s elektrickým štartérom. Starostlivo dodržiavajte pokyny výrobcu elektrického štartéra.)
When using lighter fluid always check ash collector before lighting. Fluid can accumulate in the ash collector, resulting in a fire below the bottom bowl. Remove any fluid from ash collector prior to lighting. (Pri používaní tekutého podpaľovača vždy pred zapálením skontrolujte zberač popola. V zberači popola sa môže nahromadiť tekutina, čo môže spôsobiť požiar pod spodnou miskou. Pred zapálením odstráňte všetku tekutinu zo zberača popola.)
Do not attempt to move the grill when in use. Allow the grill to cool to 115 F°(45 C°) before moving or storing. (Nepokúšajte sa premiestňovať gril počas používania. Pred premiestnením alebo uskladnením nechajte gril vychladnúť na 115 F°(45 C°).)
Do not use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts are securely fastened and tightened. If there are any missing or damaged parts, contact customer service for a replacement. (Nepoužívajte gril, pokiaľ nie je ÚPLNE zostavený a všetky časti sú bezpečne upevnené a dotiahnuté. Ak chýbajú nejaké časti alebo sú poškodené, kontaktujte zákaznícky servis a požiadajte o výmenu.)
Do not alter the grill in any manner. (Gril žiadnym spôsobom neupravujte.)
This grill is not intended to be installed in or on a boat or recreational vehicle. (Tento gril nie je určený na inštaláciu do alebo na loď alebo rekreačné vozidlo.)
Locate the grill away from any combustible materials or construction by at least 10 feet in all directions. Never use grill under any overhang or enclosure. (Umiestnite gril mimo dosahu horľavých materiálov alebo konštrukcií aspoň 10 stôp vo všetkých smeroch. Nikdy nepoužívajte gril pod žiadnym previsom alebo v uzavretom priestore.)
This grill is not intended for and should never be used as a heater. (Tento gril nie je určený na použitie ako ohrievač a nikdy by sa nemal používať ako ohrievač.)
This grill will be hot during and after use. Use insulated oven mitts or gloves for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids. (Tento gril bude počas používania a po ňom horúci. Používajte izolované chňapky alebo rukavice na ochranu pred horúcimi povrchmi alebo striekajúcou tekutinou z varenia.)
This grill is not intended for commercial use. (Tento gril nie je určený na komerčné použitie.)
Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. (Vedľajšie produkty spaľovania vznikajúce pri používaní tohto produktu obsahujú chemikálie, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu, vrodené chyby alebo iné reprodukčné poškodenia.)
Illustrated Parts List and Exploded View (Ilustrovaný zoznam dielov a rozložený pohľad)
| A | 23 x23 | | 4 pcs (4 ks) |
| B | M6 x 12 | ![]() | 8 pcs (8 ks) |
| C | M5 x 10 | ![]() | 4 pcs (4 ks) |
| D | M6 | ![]() | 14 pcs (14 ks) |
| E | 6 x 12 | ![]() | 2 pcs (2 ks) |
| F | 6 x 16 | | 12 pcs (12 ks) |
| G | M10 | ![]() | 2 pcs (2 ks) |
| H | M5 | ![]() | 4pcs (4 ks) |
| I | M6 x 16 | ![]() | 4pcs (4 ks) |
Overview (Prehľad)

- Handle (Rukoväť) 1 pc (1 ks)
- Thermometer (Teplomer) 1 pc (1 ks)
- Air Vent (Vetrací otvor) 1 pc (1 ks)
- Lid (Veko) 1 pc (1 ks)
- Hardware for (Hardvér pre) Thermometer (Teplomer) 1 pc (1 ks)
- Short Leg (Krátka noha) 2 pcs (2 ks)
- Cooking Grid (Rošt na varenie) 1 pc (1 ks)
- Charcoal Grid (Rošt na drevené uhlie) 1 pc (1 ks)
- Firebowl (Ohnisko) 1 pc (1 ks)
- Bowl Handle (Rukoväť misky) 1 pc (1 ks)
- Ash Catcher (Zberač popola) Connection (Pripojenie) 1 pc (1 ks)
- Ash Catcher (Zberač popola) 1 pc (1 ks)
- Wheel Cover (Kryt kolesa) 2 pcs (2 ks)
- Wheel (Koleso) 2 pcs (2 ks)
- Bottom Grid (Spodný rošt) 1 pc (1 ks)
- Leg Cap (Krytka nohy) 4 pcs (4 ks)
- Long Leg (Dlhá noha) 2 pcs (2 ks)
Assembly Instructions (Pokyny na montáž)
Remove all the contents from packaging, and make sure all parts are present before attempting to assemble! (Pred pokusom o montáž vyberte všetok obsah z obalu a uistite sa, že sú prítomné všetky diely!)
- Step 1: (Krok 1:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 1 Pokyny na montáž - Krok 1]()
- Step 2: (Krok 2:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 2 Pokyny na montáž - Krok 2]()
- Step 3: (Krok 3:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 3 Pokyny na montáž - Krok 3]()
- Step 4: (Krok 4:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 4 Pokyny na montáž - Krok 4]()
- Step 5: (Krok 5:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 5 Pokyny na montáž - Krok 5]()
- Step 6: (Krok 6:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 6 Pokyny na montáž - Krok 6]()
- Step 7: (Krok 7:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 7 Pokyny na montáž - Krok 7]()
- Step 8: (Krok 8:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 8 Pokyny na montáž - Krok 8]()
- Step 9: (Krok 9:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 9 Pokyny na montáž - Krok 9]()
- Step 10: (Krok 10:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 10 Pokyny na montáž - Krok 10]()
- Step 11: (Krok 11:)
![]()
- Step 12: (Krok 12:)
- Step 13: (Krok 13:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 13 Pokyny na montáž - Krok 13]()
- Step 14: (Krok 14:)
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 14 Pokyny na montáž - Krok 14]()
![Cuisinart - CCG-290 - Pokyny na montáž - Krok 15 Pokyny na montáž - Krok 15]()
Operating Your Grill (Obsluha grilu)
Select a Proper Location (Výber správneho miesta)
Once you have assembled your new grill, find a suitable location for use. (Keď zostavíte svoj nový gril, nájdite vhodné miesto na jeho použitie.)
- Never use this grill inside any building, garage, shed or breezeway, under an overhang or inside any boat, trailer or recreational vehicle, to prevent possible fire and to prevent the possibility of carbon monoxide poisoning or asphyxiation. (Nikdy nepoužívajte tento gril vnútri budovy, garáže, kôlne alebo priechodu, pod previsom alebo vnútri lode, prívesu alebo rekreačného vozidla, aby ste predišli možnému požiaru a predišli možnosti otravy oxidom uhoľnatým alebo zaduseniu.)
- Always place your grill on a hard and level surface far away from combustible materials and structures. (Vždy umiestnite gril na tvrdý a rovný povrch, ďaleko od horľavých materiálov a konštrukcií.)
- Do not use this grill under overhead combustible surface or covered area ( e.g., awnings, umbrellas, porches or gazeboes ). Keep all combustible surfaces at least 10 feet (3 meters) away. (Nepoužívajte tento gril pod horným horľavým povrchom alebo zakrytým priestorom (napr. markízy, slnečníky, verandy alebo altánky). Všetky horľavé povrchy udržiavajte vo vzdialenosti najmenej 10 stôp (3 metre).)
- Locate the grill away from any combustible and non-combustible material or construction by at least 10 feet (3m) (Umiestnite gril mimo dosahu akéhokoľvek horľavého a nehorľavého materiálu alebo konštrukcie aspoň 10 stôp (3 m))
- Never store or use gasoline or other flammable or volatile substances in the vicinity of this grill or in the vicinity of any other heat-generating appliance, because of the danger of starting a fire. (Nikdy neskladujte ani nepoužívajte benzín alebo iné horľavé alebo prchavé látky v blízkosti tohto grilu alebo v blízkosti akéhokoľvek iného zariadenia vytvárajúceho teplo, pretože hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru.)
- Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. (Nezakrývajte prúdenie vzduchu pre spaľovanie a vetranie.)
Choosing your charcoal (Výber dreveného uhlia)
- We recommend using charcoal briquettes or lump charcoal. (Odporúčame používať brikety z dreveného uhlia alebo kusové drevené uhlie.)
- Adding 3 or 4 lumps of dry hard wood on top of hot coals can provide added smoke flavor. (Pridanie 3 alebo 4 kusov suchého tvrdého dreva na horúce uhlíky môže poskytnúť pridanú dymovú arómu.)
Air Vent Operation (Ovládanie vetracieho otvoru)
Your grill has two airflow control vents; a bottom vent on the ash catcher and an air exhaust vent at the top of the lid. By adjusting the amount of vent opening, you can adjust the temperature of your grill. (Váš gril má dva vetracie otvory na reguláciu prúdenia vzduchu; spodný vetrací otvor na zberači popola a vetrací otvor na odvod vzduchu v hornej časti veka. Nastavením veľkosti otvoru vetracieho otvoru môžete nastaviť teplotu grilu.)
- The vents and vent controls and the metal surfaces around them will become very hot during use. Use grill mitts or hot pads to adjust vents when grill is in use. (Vetracie otvory a ovládacie prvky vetracích otvorov a kovové povrchy okolo nich sa počas používania veľmi zahrejú. Pri nastavovaní vetracích otvorov počas používania grilu používajte rukavice alebo podložky.)
Lighting instructions (Pokyny na zapaľovanie)
- Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting. Use only charcoal lighter fluid. Follow manufacturer's instructions. (Na zapaľovanie nepoužívajte benzín, petrolej ani alkohol. Používajte iba tekutý podpaľovač na drevené uhlie. Dodržiavajte pokyny výrobcu.)
- Do not add charcoal lighter fluid or charcoal impregnated with charcoal lighter fluid to hot or warm charcoal. (Nepridávajte tekutý podpaľovač na drevené uhlie alebo drevené uhlie napustené tekutým podpaľovačom na horúce alebo teplé drevené uhlie.)
- Do not overfill charcoal grate. Excess charcoal may cause a fire, or may cause damage to your grill. (Nepreplňte rošt na drevené uhlie. Nadmerné množstvo dreveného uhlia môže spôsobiť požiar alebo poškodiť váš gril.)
- Read all instructions before lighting. (Pred zapálením si prečítajte všetky pokyny.)
- Carefully follow all instructions accompanying charcoal lighter fluid, electric charcoal starters, and or charcoal. (Starostlivo dodržiavajte všetky pokyny, ktoré sú súčasťou tekutého podpaľovača na drevené uhlie, elektrických štartérov na drevené uhlie a/alebo dreveného uhlia.)
- Fully open air vents on lid and bottom vent. (Úplne otvorte vetracie otvory na veku a spodný vetrací otvor.)
- Ensure that the charcoal grate is in the grill, and positioned properly (Uistite sa, že rošt na drevené uhlie je v grile a je správne umiestnený)
- Open both vents (Otvorte oba vetracie otvory)
- Follow electric starter manufacturer's instructions (Dodržiavajte pokyny výrobcu elektrického štartéra)
- Use caution when removing hot starter (Pri vyberaní horúceho štartéra buďte opatrní)
CHIMNEY STARTER (ŠTARTÉR KOMÍNA)
- For best results with a chimney starter, remove cooking grate and set aside. (Pre dosiahnutie najlepších výsledkov so štartérom komína odstráňte rošt na varenie a odložte ho.)
- Put desired amount of charcoal in chimney starter (Vložte požadované množstvo dreveného uhlia do štartéra komína)
- Place crumpled newspaper under the starter and light, being sure to follow the starter manufacturer's instructions (Pod štartér vložte pokrčený novinový papier a zapáľte ho, pričom dodržiavajte pokyny výrobcu štartéra)
- Carefully pour ignited coals onto charcoal tray, using mitts, gloves, eye protection, and any other protective equipment recommended by the starter manufacturer. (Opatrne nalejte zapálené uhlíky na podnos na drevené uhlie, pričom používajte rukavice, ochranu očí a akékoľvek iné ochranné prostriedky odporúčané výrobcom štartéra.)
- Replace cooking grate using a grilling mitt or grate lifting tool. (Vymeňte rošt na varenie pomocou rukavice na grilovanie alebo nástroja na zdvíhanie roštu.)
SELF STARTING CHARCOAL (SAMOSTATNÉ DREVENÉ UHLIE)
- Do not add charcoal lighter fluid or charcoal impregnated with charcoal lighter fluid to hot or warm charcoal. (Nepridávajte tekutý podpaľovač na drevené uhlie alebo drevené uhlie napustené tekutým podpaľovačom na horúce alebo teplé drevené uhlie
Stiahnuť návod
Tu si môžete stiahnuť úplnú verziu návodu vo formáte pdf, môže obsahovať ďalšie bezpečnostné pokyny, informácie o záruke, pravidlá FCC atď.




















