Manual del telémetro láser Bushnell Tour Z6 Jolt Slope
- 1 INTRODUCCIÓN
- 2 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL
- 3 PRECISIÓN DEL CÁLCULO DE DISTANCIAS
-
4
EMPEZANDO
- 4.1 RESUMEN OPERACIONAL
- 4.2 AJUSTE DEL OCULAR
- 4.3 INDICADORES DE LA PANTALLA VIVID DISPLAY
- 4.4 INDICADOR DE DURACIÓN DE LA BATERÍA
- 4.5 INSERCIÓN DE LA BATERÍA
- 4.6 LÁSER ACTIVO
- 4.7 PINSEEKER
- 4.8 PINSEEKER CON INCLINACIÓN +/-
- 4.9 ACTIVACIÓN DEL MODO SLOPE (INCLINACIÓN)
- 4.10 CÓMO USAR SLOPE (INCLINACIÓN) +/-
- 4.11 LA VENTAJA DE SLOPE (INCLINACIÓN) +/-
- 5 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
- 6 MONTAJE DE ACCESORIOS
- 7 LIMPIEZA
- 8 ESPECIFICACIONES
- 9 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
- 10 TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 11 Descargar manual
- 12 En otros idiomas

INTRODUCCIÓN
Su Bushnell® Tour® Z6™ Jolt es un telémetro láser prémium avanzado compuesto por tecnología digital y procesadores turbo que permiten lecturas de alcance de 5 a 1300 yardas/5 a 1189 metros, y combina lo mejor de un monocular compacto prémium con la nueva Vivid Display Technology™. Con unas medidas de 1,3 x 4 x 2,9 pulgadas, el Tour® Z6™ Jolt de 8 onzas con E.S.P.™ (Extreme. Speed. Precision. [Extrema. Velocidad. Precisión.]) ofrece una adquisición extremadamente rápida y una increíble precisión de ½ yarda y una precisión de 1/10 de 5 a 125 yardas y una precisión de +/- 1 yarda de 126 a 1300 yardas. El Tour® Z6™ Jolt cuenta con la tecnología PinSeeker™ con JOLT, que permite al golfista "poner a cero" de forma fácil y rápida en la bandera sin adquirir objetivos de fondo, una calidad óptica excelente y una construcción 100% impermeable.

E.S.P.2 ™ - Extreme. Speed. Precision. [Extrema. Velocidad. Precisión.]
- El procesador Turbo Gen 2 proporciona una adquisición más rápida
- Proporciona una precisión de 1/2 yarda; precisión de 1/10 de 5 a 125 yardas
CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL
El Tour® Z6™ Jolt emite pulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para los ojos. El microprocesador digital avanzado del Tour® Z6™ Jolt y el chip ASIC (circuito integrado de aplicación específica) dan como resultado lecturas instantáneas y precisas en todo momento. La sofisticada tecnología digital calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que tarda cada pulso en viajar desde el telémetro hasta el objetivo y viceversa.
PRECISIÓN DEL CÁLCULO DE DISTANCIAS
La precisión del cálculo de distancias del Tour® Z6™ Jolt es de más o menos una yarda/metro en la mayoría de las circunstancias. El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del objetivo. La distancia máxima para la mayoría de los objetos es de 1000 yardas/914 metros, mientras que para los objetos altamente reflectantes el máximo es de 1300 yardas/1189 metros.
Nota: Obtendrá distancias máximas tanto más largas como más cortas dependiendo de las propiedades reflectantes del objetivo en particular y de las condiciones ambientales en el momento en que se mide la distancia de un objeto. El color, el acabado de la superficie, el tamaño y la forma del objetivo afectan a la reflectividad y al alcance. Cuanto más brillante sea el color, mayor será el alcance. El rojo es muy reflectante, por ejemplo, y permite alcances mayores que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado brillante proporciona más alcance que uno mate. Un objetivo pequeño es más difícil de calcular que un objetivo grande. El ángulo con respecto al objetivo también tiene un efecto. Disparar a un objetivo en un ángulo de 90 grados (donde la superficie del objetivo es perpendicular a la trayectoria de los pulsos de energía emitidos) proporciona un buen alcance, mientras que un ángulo pronunciado, por otro lado, proporciona un alcance limitado. Además, las condiciones de iluminación (por ejemplo, la cantidad de luz solar) afectarán a las capacidades de alcance de la unidad. Cuanta menos luz haya (por ejemplo, cielos nublados), mayor será el alcance máximo de la unidad. Por el contrario, los días muy soleados disminuirán el alcance máximo de la unidad.
E.S.P.2™ (Extreme. Speed. Precision. 2nd generation [Extrema. Velocidad. Precisión. 2.ª generación]), nuestra avanzada tecnología de cálculo de distancias de segunda generación, proporciona la medición de cálculo de distancias más rápida y precisa basada en las condiciones del objetivo. El láser analiza múltiples mediciones individuales al objetivo y calcula y muestra el mejor resultado posible. Las variaciones del objetivo, como la reflectancia, la forma y el color, pueden afectar a la precisión de una medición láser, pero E.S.P.2™ evalúa automáticamente las condiciones y mejora la medición hasta una precisión de 1/2 yarda siempre que sea posible de 5 a 125 yardas. Cuando esto ocurre, la precisión de la lectura de la pantalla se refinará a 1/10 de yarda.
EMPEZANDO
RESUMEN OPERACIONAL
Mientras mira a través del Tour® Z6™ Jolt, presione el botón de encendido una vez para activar la pantalla Vivid Display. Coloque el círculo de puntería (ubicado en el centro del campo de visión) sobre un objetivo que esté al menos a 5 yardas de distancia, presione y mantenga presionado el botón de encendido hasta que la lectura del alcance se muestre cerca de la parte inferior de la pantalla en la vista. Las líneas de mira que rodean el círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez que se ha adquirido un alcance, puede soltar el botón de encendido. Las líneas de mira que rodean el círculo de puntería desaparecerán una vez que se haya soltado el botón de encendido (es decir, el láser ya no se está transmitiendo).
Nota: Una vez activada, la pantalla permanecerá activa y mostrará la última medición de distancia durante 7 segundos. Puede presionar el botón de encendido nuevamente en cualquier momento para medir la distancia a un nuevo objetivo. Al igual que con cualquier dispositivo láser, no se recomienda ver directamente las emisiones durante largos períodos de tiempo con lentes de aumento. El tiempo máximo que se transmite (dispara) el láser es de 7 segundos. Para volver a disparar, presione el botón nuevamente.
AJUSTE DEL OCULAR
Su Tour® Z6™ Jolt está construido con un ocular abatible diseñado para brindar comodidad y excluir la luz extraña. El Tour® Z6™ Jolt proporciona un alivio ocular extra largo. Si usa anteojos, asegúrese de que el ocular esté en la posición hacia abajo, ya que esto acercará su ojo a la lente del ocular, lo que le permitirá ver un campo de visión completo. El Tour® Z6™ Jolt también está equipado con un ocular ajustable (ajuste de +/- 2 dioptrías) que permite enfocar la pantalla VDT™ en relación con la imagen. Simplemente gire el ocular hasta que la pantalla roja esté enfocada.
INDICADORES DE LA PANTALLA VIVID DISPLAY
Su pantalla Vivid Display™ del Tour® Z6™ Jolt incorpora los siguientes indicadores iluminados:

- Indicador PinSeeker™
- Retículo de puntería
- Indicador de duración de la batería
- Láser activo
- Distancia mostrada en yardas/metros
INDICADOR DE DURACIÓN DE LA BATERÍA
Indicador de batería:
Carga completa 
Quedan 2/3 de la vida útil de la batería 
Queda 1/3 de la vida útil de la batería 
El indicador de batería parpadea: es necesario reemplazar la batería y la unidad no funcionará.
INSERCIÓN DE LA BATERÍA
Retire la tapa de la batería Posi-Thread™ levantando la lengüeta de la tapa de la batería y luego girando en sentido antihorario. Inserte una batería de litio CR2 de 3 voltios en el compartimento con el extremo negativo primero, luego reemplace la tapa de la batería Posi-Thread™.
Nota: Se recomienda reemplazar la batería al menos una vez cada 6 meses.
LÁSER ACTIVO
Las líneas de mira que rodean el círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez que se ha adquirido un alcance, puede soltar el botón de encendido. Las líneas de mira que rodean el círculo desaparecerán una vez que se haya soltado el botón de encendido (es decir, el láser ya no se está transmitiendo).
PINSEEKER
¿Alguna vez ha tenido problemas para obtener la distancia a la bandera? Este modo avanzado permite la fácil adquisición de la bandera sin obtener inadvertidamente distancias a objetivos de fondo (es decir, árboles) que tienen una mayor intensidad de señal.
Para facilitar su uso, el dispositivo siempre estará en el modo PinSeeker™.
Para usarlo, alinee el retículo del círculo de puntería en la bandera a la que desea medir la distancia. A continuación, presione y mantenga presionado el botón POWER (ENCENDIDO) y mueva el láser lentamente sobre la bandera o el objeto deseado hasta que un círculo rodee el indicador de la bandera. Si el rayo láser reconoció más de un objeto (es decir, la bandera y los árboles de fondo), se mostrará la distancia de la bandera y un círculo rodeará el indicador PinSeeker™ informando al usuario que la distancia a la bandera (es decir, el objeto más cercano) se muestra en el VDT™ (como se ve a continuación). Puede haber ocasiones en que el rayo láser solo vea un objeto en su trayectoria. En este caso, se mostrará la distancia, pero debido a que no se adquirió más de un objeto, un círculo no rodeará el indicador de la bandera.
Consejo: Mientras presiona el botón POWER (ENCENDIDO), puede mover el dispositivo lentamente de un objeto a otro y forzar intencionalmente al láser a golpear múltiples objetos para asegurarse de que solo está mostrando el más cercano de los objetos reconocidos por el láser. Una vez que el dispositivo se ha apagado, la unidad siempre volverá al último modo utilizado.
PINSEEKER CON INCLINACIÓN +/-
El modo SLOPE (INCLINACIÓN) patentado avanzado está disponible solo en el modelo 201441. Este modelo presenta un inclinómetro integrado basado en acelerómetro que muestra digitalmente el ángulo de inclinación exacto de -20 a +20 grados de elevación y tiene una precisión de +/- 1.0 grado. El modo Slope +/-™ calculará automáticamente un alcance compensado por el ángulo en función de la distancia y el ángulo de inclinación determinados por el telémetro láser y el inclinómetro integrado. Estos datos se combinan luego con fórmulas algorítmicas internas que se ocupan del uso promedio del palo y las trayectorias de la bola. El rango compensado por el ángulo proporciona una dirección sobre cómo jugar el golpe (es decir, agregar distancia si hay una inclinación, restar distancia si hay una declinación).
ACTIVACIÓN DEL MODO SLOPE (INCLINACIÓN)
Solo modelo 201441
El Tour® Z6™ Jolt Slope +/-™ fue diseñado especialmente pensando en los golfistas. El modo SLOPE (INCLINACIÓN) le permite mostrar el ángulo y la distancia de "juego". Para activar o desactivar este modo, presione el botón POWER (ENCENDIDO) una vez para encender la unidad. Luego, mientras mira a través del ocular, presione el botón MODE (MODO) y suéltelo rápidamente.
CÓMO USAR SLOPE (INCLINACIÓN) +/-
Una vez en este modo, verá un " °
" en el campo de visión que le informa que está en el modo Slope +/- (Inclinación +/-). Presione el botón POWER (ENCENDIDO) para obtener la distancia a la bandera u otros objetos. Una vez que se muestra el alcance, continúe manteniendo presionado el botón POWER (ENCENDIDO) durante aproximadamente 2 segundos mientras mantiene el círculo de puntería en la bandera y mantiene la unidad lo más estable posible para permitir que el inclinómetro tenga tiempo suficiente para medir la pendiente. Luego suelte el botón POWER (ENCENDIDO). Una vez que haya soltado el botón de encendido, se mostrará un grado de ángulo y un alcance compensado debajo de la distancia estándar como se ve a continuación.
En este ejemplo, la distancia real es de 162 yardas, la pendiente es de +4 grados y el alcance compensado es de 173 yardas. El símbolo "
" significa "jugar como", por lo que en lugar de jugar como 162 yardas, "jugar como" 173 yardas.
LA VENTAJA DE SLOPE (INCLINACIÓN) +/-
La distancia a la bandera A en el dibujo a continuación es de 162 yardas. También es de 162 yardas a la bandera B, aunque está en una pendiente. Sin embargo, si jugara este hoyo como 162 yardas, la bola (X) se quedaría corta del hoyo/bandera porque no tuvo en cuenta la pendiente.

CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
BRILLO DE LA PANTALLA
La tecnología Vivid Display Technology™ mejora drásticamente el contraste, la claridad y la transmisión de luz al tiempo que aumenta el brillo de la lectura digital, lo que hace que las lecturas de distancia sean legibles en entornos con poca luz. Hay cuatro configuraciones de intensidad para elegir y esta es la primera configuración dentro del menú SETUP (CONFIGURACIÓN). Presione el botón MODE (MODO) durante 3 segundos para ingresar al menú SETUP (CONFIGURACIÓN). La configuración de brillo existente parpadeará (es decir, BRT1, BRT2, BRT3 o BRT4), al presionar el botón MODE (MODO) se alternará entre las cuatro configuraciones de brillo. "BRT1" es la intensidad más baja, mientras que "BRT4" es la más brillante. Simplemente presione el botón MODE (MODO) hasta que se muestre la configuración de brillo deseada y selecciónela presionando y soltando el botón POWER (ENCENDIDO).
OPCIONES DE UNIDAD DE MEDIDA
El Tour® Z6™ Jolt se puede utilizar para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida se encuentran en la parte inferior derecha del VDT™. Hay dos configuraciones de medición para elegir y esta es la segunda configuración dentro del menú SETUP (CONFIGURACIÓN). Mire a través del ocular, presione el botón "MODE" (MODO) (botón "B" en el costado del dispositivo) y manténgalo presionado durante aproximadamente 3 segundos para ingresar al menú SETUP (CONFIGURACIÓN). Al presionar el botón MODE (MODO) se alternará entre las configuraciones de brillo. Si está cambiando de yardas a metros, un cambio en la unidad de medida se indicará mediante la iluminación de la M para el indicador de metro mientras que la Y para el indicador de yarda está apagada. Si está cambiando de metros a yardas, ocurrirá lo contrario. El Tour® Z6™ Jolt volverá a la última configuración de unidad de medida utilizada cada vez que se enciende la unidad.
HABILITACIÓN DE LA FUNCIÓN JOLT
El Tour® Z6™ Jolt cuenta con la tecnología PinSeeker™ con JOLT, lo que permite al golfista "centrarse" fácil y rápidamente en la bandera sin adquirir objetivos de fondo. La función Jolt proporciona una breve vibración para indicar cuándo se ha activado Pinseeker. Esta función Jolt se puede desactivar en el menú de configuración. Mantener presionado el botón de modo pondrá la unidad en el modo de configuración. La habilitación/deshabilitación de Jolt es la tercera opción, después de la configuración de brillo y la selección de yardas/metros. Al presionar el botón de disparo cuando la pantalla indica "JLT on" (JLT activado) se habilitará la función Jolt. Al presionar el botón de disparo cuando la pantalla indica "JLT off" (JLT desactivado) se desactivará la función Jolt. En el modo de configuración, el botón de modo alterna entre "JLT on" (JLT activado) y "JLT off" (JLT desactivado).
MONTAJE DE ACCESORIOS
Moldeado en la parte inferior del producto se encuentra un montaje de accesorio roscado que le permitirá conectar los siguientes accesorios de golf de Bushnell®:
- Montaje para carrito de golf: Fija el telémetro a su carrito de golf para facilitar el acceso. La abrazadera de liberación rápida se fija al carrito de golf y se puede quitar fácilmente después.
- Monopié para carrito de empuje/tracción: Estabilice su mano con este monopié telescópico. Simplemente conecte el telémetro al monopié e insértelo en el soporte para paraguas del carrito.
- Retractor 360R: Fija el telémetro a su bolsa de golf para facilitar el acceso mientras camina por el campo.
LIMPIEZA
Sople suavemente cualquier polvo o residuo en los lentes (o use un cepillo suave para lentes). Para quitar la suciedad o las huellas dactilares, limpie con un paño suave de algodón, frotando con un movimiento circular. El uso de un paño áspero o el frotamiento innecesario puede rayar la superficie de la lente y, finalmente, causar daños permanentes. Para una limpieza más a fondo, se puede utilizar papel para lentes fotográficos y líquido de limpieza para lentes de tipo fotográfico o alcohol isopropílico. Siempre aplique el líquido al paño de limpieza, nunca directamente sobre la lente.
ESPECIFICACIONES
| Dimensiones | 1.3 x 4 x 2.9 pulgadas | |
| Peso | 8 oz. | |
| Precisión de medición de distancia | Hasta ½ yarda de precisión desde 5–125 yardas, +/- 1 yarda de precisión desde 126–1300 yardas | |
| Alcance | 5–1300 yardas / 5–1189 metros | |
| Ampliación | 6x | |
| Diámetro del objetivo | 21 mm | |
| Recubrimientos ópticos | Totalmente multicapa | |
| Pantalla | Vivid Display Technology™ | |
| Fuente de alimentación | Litio de 3 voltios (CR-2) | |
| Campo de visión | 393 pies a 1000 yardas / 119 metros a 1000 metros | |
| Alivio ocular extra largo | 16 mm | |
| Pupila de salida | 3.5 mm | |
| 100% resistente al agua | Sí | |
| Montaje de accesorio incorporado | Sí | |
| Incluye estuche y correa | Sí | |
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su telémetro láser Bushnell® está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra durante dos años después de la fecha de compra. En caso de un defecto bajo esta garantía, nosotros, a nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el producto, siempre que devuelva el producto con el franqueo prepagado.
El producto debe estar bien embalado en una caja de envío exterior resistente, para evitar daños en el tránsito, con el franqueo de devolución prepagado a la dirección que se indica a continuación:
EN EE. UU. Enviar a:
Bushnell® Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
EN CANADÁ Enviar a:
Bushnell® Outdoor Products
Attn.: Repairs
140 Great Gulf Drive, Unit B
Vaughan, Ontario L4K 5W1
©2014 Bushnell® Outdoor Products
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la unidad no se enciende/VDT™ no se ilumina:
- Presione el botón de encendido.
- Compruebe y, si es necesario, reemplace la batería. Si la unidad no responde a las pulsaciones de teclas, reemplace la batería con una batería de litio CR2 de 3 voltios de buena calidad.
- Asegúrese de que la pantalla esté en la configuración más brillante mientras está a la luz del sol. Mientras presiona el botón de encendido, cubra las lentes del objetivo para determinar si la pantalla está encendida. Consulte las instrucciones de configuración del brillo de la pantalla en la página 10.
Si la unidad se apaga (la pantalla se queda en blanco al intentar encender el láser):
- La batería está débil o es de baja calidad. Reemplace la batería con una batería de litio CR2 de 3 voltios de buena calidad.
Si no se puede obtener el rango objetivo
- Asegúrese de que VDT™ esté iluminado.
- Asegúrese de que se esté presionando el botón de encendido.
- Asegúrese de que nada, como su mano o dedo, esté bloqueando las lentes del objetivo (lentes más cercanas al objetivo) que emiten y reciben los pulsos láser.
- Asegúrese de que la unidad se mantenga fija mientras presiona el botón de encendido.
Nota: No es necesario borrar la última lectura de rango antes de medir el rango de otro objetivo. Simplemente apunte al nuevo objetivo usando la retícula de VDT™, presione el botón de encendido y mantenga presionado hasta que se muestre la nueva lectura de rango. Las especificaciones, las instrucciones y el funcionamiento de estos productos están sujetos a cambios sin previo aviso.

Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual del telémetro láser Bushnell Tour Z6 Jolt Slope