Manual de la amoladora de fresas de cerámica Capresso 595
- 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 2 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL JUEGO DE CABLES
- 3 Visión general
- 4 ANTES DEL PRIMER USO
- 5 MOLIENDA
- 6 Pautas para la configuración del selector de finura
- 7 LIMPIEZA
- 8 LIMPIEZA/EXTRACCIÓN DEL DISCO DE LA MUELA SUPERIOR
- 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 10 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
- 11 Referencias
- 12 Descargar el manual
- 13 En otros idiomas

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas, no sumerja el cable, los enchufes o el cuerpo de la máquina en agua u otro líquido.
- Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por o cerca de niños.
- Desconéctelo del enchufe cuando no esté en uso, antes de limpiarlo y antes de poner o quitar piezas. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas, y antes de limpiar el aparato.
- No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato funcione mal, o se haya caído, o haya sido dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
- El uso de accesorios no recomendados por Capresso puede resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
- No lo use al aire libre.
- No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes.
- No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno caliente.
- No utilice este aparato para otro uso que no sea el previsto.
- Utilice este aparato solo para moler granos de café enteros tostados. Moler otras sustancias, como nueces, especias o granos sin tostar, puede desafilar la cuchilla y causar una molienda deficiente o lesiones.
- Compruebe el recipiente de granos (B) para detectar la presencia de objetos extraños antes de usarlo.
- Evite el contacto con las piezas móviles.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL JUEGO DE CABLES
En cuanto a su juego de cables:
- Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo.
- Hay cables de extensión disponibles y pueden utilizarse si se tiene cuidado al usarlos.
- Si se utiliza un cable de extensión, (1) la clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato, (2) si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra, y (3) el cable más largo debe colocarse de manera que no cuelgue sobre la encimera o la mesa donde pueda ser jalado por niños o tropezado.
- Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Visión general

- Tapa del recipiente de granos de café
- Recipiente de granos de café (extraíble)
- Selector de finura
- Base
- Cable
- Recipiente de café molido (extraíble)
- Tapa del recipiente de café molido (extraíble)
- Conducto de la amoladora
- Indicador de cantidad de tazas
- Botón de encendido/apagado ("On/Off Button")
- Disco de fresa superior (ver fig. 2)
![]()
- Disco de fresa inferior (ver fig. 5)
![]()
- Cepillo de limpieza (guardado en la parte posterior de la máquina)
La amoladora fue probada con granos durante el montaje. A pesar de la limpieza, se pueden encontrar rastros de café molido en una máquina nueva.
ANTES DEL PRIMER USO
La amoladora de café se detendrá automáticamente cuando no haya más granos en el recipiente de granos o si las piezas no están correctamente alineadas en la máquina.
- Desembale la amoladora y retire todos los materiales de embalaje.
- Limpie todas las piezas sueltas con un paño seco. NUNCA limpie ninguna pieza de la amoladora en el lavavajillas.
- Para eliminar cualquier polvo que pueda haberse acumulado en las piezas extraíbles durante el embalaje, lave el recipiente de café molido (F), su tapa (G), el recipiente de granos (B) y la tapa del recipiente de granos (A) con agua tibia y una solución de jabón líquido suave. Enjuague y seque.
No utilice agentes agresivos o abrasivos para limpiar estas piezas. - Deje que las piezas se sequen completamente antes de usarlas.
Volver a colocar piezas húmedas en la amoladora puede dañar la máquina.
No sumerja la amoladora o el disco de molienda extraíble (K) en agua.
No coloque el recipiente de café molido (F), su tapa (G), el recipiente de granos (B) o la tapa del recipiente de granos (A) en el lavavajillas. - Compruebe el recipiente de granos (B) para detectar la presencia de objetos extraños antes de usarlo.
- Asegúrese de que el recipiente de granos esté completamente limpio y seco antes de usarlo.
- Asegúrese de que el disco de fresa superior (K) esté bloqueado en su lugar girándolo hacia la izquierda hacia el icono de bloqueo. (Fig. 3.)
![]()
- Asegúrese de que el recipiente de granos de café (B) esté bloqueado en su lugar girándolo completamente hacia la izquierda (Fig. 4.)
![]()
- Siempre opere la amoladora con el recipiente de café molido (F) y la tapa (G) en su lugar.
- No coloque su mano en o cerca de las fresas.
- Cualquier servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento del usuario debe ser realizado por un representante de servicio autorizado de Jura Capresso.
La amoladora de café no funcionará si la fresa superior (K) no está bloqueada o si el recipiente de granos de café (B), el recipiente de café molido (F) y la tapa (G) no están correctamente colocados.
MOLIENDA
- Coloque su Ceramic Burr Grinder sobre una superficie plana y nivelada.
- Asegúrese de que todas las piezas estén bloqueadas en su lugar como se describe en ANTES DEL PRIMER USO.
- Enchufe el molinillo a una toma de corriente.
- Ajuste el selector de finura (C) al ajuste deseado (consulte la sección "Pautas para la configuración del selector de finura").
NOTA: Siempre ajuste el selector de finura antes de agregar granos al recipiente de granos, ya que de lo contrario la máquina podría dañarse.
¡Nunca cambie la configuración del selector de finura mientras está moliendo! - Retire la tapa del recipiente de granos (A) y agregue granos de café enteros al recipiente de granos (B). Siga la marca de la taza en el interior del recipiente de granos (I) para saber la cantidad de granos de café enteros que debe agregar al recipiente para obtener la cantidad de tazas que preparará. Vuelva a colocar la tapa.
NOTA: El indicador de taza solo debe usarse como guía. La cantidad de café molido varía bastante dependiendo de cuán grueso o fino muela y si usa granos claros y secos o granos oscuros y aceitosos. Después de moler algunas veces, encontrará la posición correcta de la cantidad de molienda para la cantidad de café que desea moler.
Solo se deben llenar granos de café en el recipiente de granos. Nunca llene ninguno de los siguientes en el recipiente de granos: granos de café recubiertos de azúcar, jarabes u otros recubrimientos y café instantáneo.
Nunca vierta agua o cualquier otro líquido en el recipiente de granos de café. - Mantenga presionado el botón de encendido/apagado (J) durante 2 segundos para iniciar su molinillo Capresso.
El molinillo comenzará a moler el café directamente en el recipiente de café molido.
Se detendrá automáticamente cuando todos los granos se hayan vaciado del recipiente de granos.
ATENCIÓN: Los granos pueden adherirse a la pared del recipiente de granos, evitando que caigan en las muelas. Escuchará un ruido agudo del motor cuando esto suceda. Agite suavemente el molinillo para que los granos se deslicen hacia las muelas.
NOTA: Si necesita apagar el molinillo antes de que finalice el ciclo de molienda, presione el botón de encendido/apagado (J) para apagar la máquina. - Asegúrese de desenchufar el aparato después de cada uso. El cable (E) se puede guardar enrollándolo alrededor de la parte inferior de la unidad.
NOTA: Sugerimos no guardar ningún grano de café dentro del recipiente de granos, ya que perderán su sabor y aroma cuando se expongan al aire. Siempre guarde los granos de café en un recipiente hermético lejos de la luz solar directa.
Pautas para la configuración del selector de finura
| Ajuste | Para usar con los siguientes equipos de café domésticos: |
| GRUESO | Cafeteras de prensa francesa, cafeteras de vertido y percoladoras |
| MEDIO | La mayoría de las máquinas de vapor/caldera de espresso (sin bomba) |
| Todas las cafeteras de goteo Capresso y la mayoría de las otras cafeteras de goteo, cuando se usan filtros GoldTone | |
| Todas las cafeteras de goteo Capresso y la mayoría de las otras cafeteras de goteo, cuando se usa papel de filtro | |
| FINO | Máquinas de espresso con bomba Capresso y la mayoría de las otras máquinas de espresso con bomba, cuando se usan granos oscuros y aceitosos |
| Máquinas de espresso con bomba Capresso y la mayoría de las otras máquinas de espresso con bomba, cuando se usan granos marrones medios no aceitosos |
NOTA: La configuración de finura son pautas aproximadas. Cuando use granos oscuros y aceitosos, use una molienda más gruesa; con granos claros y secos, use una molienda más fina.
ATENCIÓN: Para máquinas de espresso con bomba: si su espresso se prepara demasiado rápido, pruebe con una configuración de finura más baja. Si su espresso se prepara demasiado lento, pruebe con una configuración de finura más alta que las recomendadas anteriormente.
NOTA: Cuanto más fina sea la configuración de molienda, más tiempo tardará en moler una cierta cantidad de café.
Consejos para la molienda
- Nunca muela por adelantado, solo muela la cantidad de café que usará. El café molido pierde aroma y sabor rápidamente y atrae otros olores.
- No muela durante más de un minuto a la vez. Deje que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de volver a moler.
- Vacíe el recipiente de café molido antes de que esté completamente lleno. De lo contrario, el café molido puede retroceder hacia el conducto de molienda (H) y bloquear el mecanismo de molienda.
- Antes de retirar el recipiente de café molido, golpee la máquina varias veces. Esto aliviará parte de la acumulación estática que se produce durante la molienda.
LIMPIEZA
Siempre desenchufe su molinillo de café antes de limpiarlo. Recomendamos limpiar su molinillo una o dos veces por semana para mantener la máxima eficiencia.
- Vacíe el recipiente de granos de cualquier grano entero.
- Retire el recipiente de café molido (F), la tapa del recipiente de café molido (G), el recipiente de granos de café (B) y la tapa del recipiente de granos (A) y límpielos en una solución de agua tibia y jabón líquido suave. No coloque estos artículos en el lavavajillas.
- Retire el café molido del conducto del molinillo (H) con el cepillo incluido (M) guardado en la parte posterior de la máquina o una pequeña herramienta de plástico.
- La base (D) del molinillo se puede limpiar con un paño húmedo.
Nunca sumerja el molinillo en agua o cualquier otro líquido. No use materiales ásperos o abrasivos para limpiar el molinillo de café.
Cualquier servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento del usuario debe ser realizado por un representante de servicio autorizado de Capresso.
LIMPIEZA/EXTRACCIÓN DEL DISCO DE LA MUELA SUPERIOR
- Retire el recipiente de granos de café (B) girándolo hacia la derecha (Fig. 4) y luego tirando hacia arriba.
- Gire la muela superior (K) hacia la derecha hacia el símbolo de desbloqueo, para desbloquear. (Fig. 3)
- Levante la muela superior fuera del molinillo. Limpie tanto la muela superior (K/Fig. 2) como la muela inferior (L/Fig. 5) con el cepillo incluido (M).
¡No desenrosque la muela superior ni la muela inferior de su alojamiento! - Vuelva a colocar la muela superior (K) en el molinillo y gírela hacia la izquierda hacia el icono de bloqueo. (Fig. 3.)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El molinillo se apaga poco después de encenderse
- Compruebe que el disco de la muela superior (K) esté bloqueado en su lugar girándolo hacia la izquierda hacia el icono de bloqueo. (Fig. 3)
- Compruebe que el recipiente de granos de café (B) esté bloqueado girándolo hacia la izquierda (Fig. 4)
- Compruebe que el recipiente de café molido (F) y la tapa del recipiente de café molido (G) estén ambos en su lugar.
No entra café molido en el recipiente de café molido
- Desenchufe la unidad y revise el conducto del molinillo (H) para ver si hay obstrucciones.
Limpie el conducto del molinillo con frecuencia. - Compruebe que el disco de la muela superior (K) esté en su lugar y bloqueado. (Fig. 3)
El molinillo se obstruye fácilmente
- Desenchufe la unidad y asegúrese de que el conducto del molinillo (H) esté libre de obstrucciones. Limpie el conducto del molinillo con frecuencia.
- Pruebe un nuevo tipo de grano de café. No use granos recubiertos.
- Si está usando granos aceitosos, pruebe con una configuración de molienda más gruesa.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Esta garantía cubre su máquina CAPRESSO, modelo #595 Ceramic Burr Grinder. El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la máquina. Esta garantía está en vigor durante un año a partir de la fecha de la primera compra del consumidor. Esta garantía cubre todos los defectos de materiales o mano de obra (piezas y mano de obra).
Esta garantía no cubre:
- Cualquier máquina no comprada a un distribuidor autorizado de Capresso.
- Uso comercial de la máquina.
- Daños causados por accidente, abuso, negligencia, uso indebido, operación incorrecta o incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual.
- Cualquier servicio o alteración realizada por una persona, empresa o asociación no autorizada.
Otras limitaciones y exclusiones:
Cualquier garantía implícita, incluida la idoneidad para el uso y la comerciabilidad, está limitada en duración al período de la garantía expresa establecida anteriormente y ninguna persona está autorizada a asumir para JURA ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de la máquina. JURA renuncia expresamente a la responsabilidad por daños incidentales y consecuentes causados por la máquina. El término "daños incidentales" se refiere a la pérdida de tiempo del comprador original, la pérdida del uso de la máquina u otros costos relacionados con el cuidado y la custodia de la máquina. El término "daños consecuentes" se refiere al costo de reparar o reemplazar otra propiedad que se daña cuando esta máquina no funciona correctamente. Los recursos proporcionados bajo esta garantía son exclusivos y sustituyen a todos los demás. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE CAPRESSO
Registro del producto Capresso Ceramic Burr Grinder, Modelo #595
Por favor, visite nuestro sitio web www.capresso.com para registrar su producto.
Su información nos ayudará a servirle mejor.
1-800-767-3554
Lun-Jue 8AM – 9PM • Vie 8AM – 8PM • Sáb 9AM – 5PM
Zona horaria del este
email: contact@capresso.com
JURA Inc.
81 Ruckman Road, Closter, NJ 07624
201-767-3999 • Fax: 201-767-9684
Sitio web: www.capresso.com

Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de la amoladora de fresas de cerámica Capresso 595



