Manual de la DeWalt DWS520

Descripción

(fig. 1–3)

Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse daños o lesiones personales.

USO PREVISTO
La sierra de inmersión DWS520 está diseñada para aplicaciones de serrado profesionales y para cortar productos de madera.
NO la utilice en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta sierra de inmersión de alta resistencia es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños entren en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operarios sin experiencia utilicen esta herramienta.

Descripción general - Parte 1
Descripción general - Parte 2

  1. gatillo de inmersión
  2. interruptor de encendido/apagado
  3. mango principal
  4. zapata
  5. botón de ajuste de bisel
  6. botones de ajuste de profundidad
  7. escala de profundidad
  8. mango delantero
  9. salida de extracción de polvo
  10. ajustador de carril
  11. hoja
  12. botón de bloqueo
  13. palanca de bloqueo
  14. tornillo de fijación de la hoja
  15. brida exterior
  16. brida interior
  17. cuchillo divisor
  18. tornillos de ajuste del cuchillo divisor
  19. rueda de velocidad
  20. indicador de corte
  21. botón antirretroceso
  22. protector exterior
  23. carril guía
  24. abrazadera
  25. indicadores de posición de la hoja

Datos técnicos

DWS520 QS/GB DWS520 LX
Voltaje V DC 220-240 115
Potencia W 1300 1300
Velocidad sin carga min -1 1750-4000 1750-4000
Diámetro de la hoja mm 165 165
Profundidad máxima de corte
90˚ (sin carril guía) mm 59 59
90˚ (con carril guía) mm 55 55
Orificio de la hoja mm 20 20
Ajuste del ángulo de bisel 47˚ 47˚
Peso kg 5 5
Fusibles:
Europa Herramientas de 230 V 10 amperios, red eléctrica
Reino Unido e Irlanda Herramientas de 230 V 13 amperios, en enchufes

MONTAJE Y AJUSTES


Antes de montar y ajustar, desenchufe siempre la herramienta.

Ajuste del bisel (fig. 1)
El ángulo de bisel se puede ajustar entre 0° y 47°.

  1. Afloje los botones de ajuste del bisel (e).
  2. Ajuste el ángulo de bisel inclinando la zapata de la sierra (d) hasta que la marca indique el ángulo deseado en la escala de profundidad (g).
  3. Apriete los botones de ajuste del bisel (e).

Cambio de la hoja de sierra (fig. 2, 3)

  1. Pulse el botón de bloqueo (l).
  2. Presione la sierra de inmersión hacia abajo para detenerla (posición de cambio de la hoja).
  3. Gire la palanca de bloqueo (m) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
  4. Presione la palanca de bloqueo (m) hacia abajo y gire la hoja hasta que encuentre la posición de bloqueo.
    NOTA: La hoja (k) ahora está bloqueada y no se puede girar con la mano.
  5. Gire el tornillo de fijación de la hoja (n) en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo.
  6. Retire la brida exterior (o) y la hoja usada (k). Coloque la hoja nueva en la brida interior (p).
  7. Vuelva a colocar la brida exterior (o) y el tornillo de fijación de la hoja (n). Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj con la mano.
    NOTA: El sentido de giro de la hoja de sierra y el giro de la sierra de inmersión DEBEN ser los mismos.
  8. Apriete firmemente el tornillo de fijación de la hoja con la llave Allen.
  9. Gire la palanca de bloqueo (m) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga.
  10. Mueva la sierra de inmersión de nuevo a la posición superior.
  11. Empuje el gatillo de inmersión (a) hacia adelante para bloquear el cambio de la hoja de sierra.

Ajuste del cuchillo divisor (fig. 3)
Para el ajuste correcto del cuchillo divisor (q), consulte la figura 3. Ajuste la holgura del cuchillo divisor después de cambiar la hoja de sierra o siempre que sea necesario.

  1. Siga los pasos 1 a 4 de Cambio de la hoja de sierra.
  2. Afloje el tornillo de ajuste del divisor (r) con una llave Allen y ajuste el cuchillo divisor como se muestra en la figura 3.
  3. Apriete el tornillo del cuchillo divisor (r).
  4. Gire la palanca de bloqueo (m) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga.
  5. Mueva la sierra de inmersión de nuevo a la posición superior.

Ajuste de la profundidad de corte (fig. 4)
Ajuste de la profundidad de corte
La profundidad de corte se puede ajustar de 0 a 59 mm sin el carril guía conectado; con el carril guía conectado: de 0 a 55 mm.

  1. Afloje el botón de ajuste de profundidad (f) y mueva el puntero para obtener la profundidad de corte correcta.
  2. Apriete el botón de ajuste de profundidad (f).
    NOTA: Para obtener resultados óptimos, permita que la hoja de sierra sobresalga de la pieza de trabajo unos 3 mm (fig. 4).

FUNCIONAMIENTO


Antes de usar la sierra de incisión, ¡ASEGÚRESE SIEMPRE de que todas las funciones estén funcionando correctamente!

Instrucciones de uso


Observe siempre las instrucciones de seguridad y las normativas aplicables.

Encendido y apagado (fig. 1)
Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender la sierra de incisión.

Sujeción y guía de la herramienta (fig. 5, 6)
Sujeción y guía de la herramienta - Paso 1
Sujeción y guía de la herramienta - Paso 2

  • ASEGÚRESE SIEMPRE de sujetar la pieza de trabajo de forma que no pueda moverse mientras se está serrando.
  • EMPUJE SIEMPRE la máquina hacia delante. NUNCA tire de la máquina hacia atrás, hacia usted.
  • Utilice SIEMPRE la sierra de incisión con ambas manos. Coloque una mano en el mango principal (c) y la segunda mano en el mango delantero (h) como se muestra en la figura 5.
  • Utilice SIEMPRE la abrazadera para sujetar el carril a la pieza de trabajo como se muestra en la figura 6.
  • Asegúrese de que el cable no esté en la trayectoria de la sierra.
  • Sujete la herramienta por el mango principal (c) y el mango delantero (h) para guiar la sierra correctamente.
  • El indicador de corte (t) muestra la línea de corte para cortes de 0° y 47° (sin carril guía).
  • El indicador de posición de la hoja (y) muestra la posición de la hoja para la inmersión completa.
  • Para obtener resultados óptimos, sujete la pieza de trabajo boca abajo.

CORTE

  1. Coloque la máquina con la parte delantera de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo.
  2. Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender la sierra.
  3. Empuje el interruptor de inmersión (a) hacia delante, presione la sierra hacia abajo para ajustar la profundidad de corte y empújela hacia delante en la dirección de corte.

CORTES DE INMERSIÓN

Para evitar los retrocesos, DEBEN observarse las siguientes instrucciones al realizar cortes de inmersión:

  • Coloque la máquina sobre el carril guía y suelte el botón antirretroceso (u) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Encienda la máquina y presione lentamente la sierra hacia abajo hasta la profundidad de corte establecida y empuje hacia delante en la dirección de corte. Los indicadores de corte (t) muestran los puntos de corte delantero absoluto y trasero absoluto de la hoja de sierra (diámetro 165 mm) a la profundidad de corte máxima y utilizando el carril guía.
  • Si se produce un retroceso durante el corte de inmersión, gire el botón antirretroceso (u) en sentido contrario a las agujas del reloj para liberarlo del carril.
  • Cuando haya terminado el corte de inmersión, gire el botón antirretroceso (u) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo.

Sistema de guía (fig. 1, 5)
Los carriles guía, que están disponibles en diferentes longitudes, permiten realizar cortes precisos y limpios y, al mismo tiempo, protegen la superficie de la pieza de trabajo contra daños.
En combinación con accesorios adicionales, se pueden completar cortes en ángulo exactos, cortes a inglete y trabajos de ajuste con el sistema de carril guía.
Asegurar la pieza de trabajo con abrazaderas garantiza una sujeción segura y un trabajo seguro.
El juego de guía de la sierra de inmersión debe ser muy pequeño para obtener los mejores resultados de corte y se puede ajustar con los dos ajustadores de carril (j).

  1. Afloje el tornillo dentro del ajustador de carril para ajustar el juego.
  2. Ajuste el botón hasta que la sierra se bloquee en el carril.
  3. Gire el botón hacia atrás hasta que la sierra se deslice fácilmente.
  4. Mantenga el ajustador de carril en posición y vuelva a apretar el tornillo.

NOTA: SIEMPRE reajuste el sistema para su uso con otros carriles.

PROTECTOR DE ASTILLAS
El carril guía está equipado con un protector de astillas, que debe cortarse a medida antes del primer uso:


SIEMPRE lea y siga las instrucciones del sistema de guía antes de cortar el protector de astillas.

  1. Ajuste la velocidad de la sierra de incisión al nivel 5.
  2. Coloque el carril guía sobre un trozo de madera de desecho.
  3. Ajuste la sierra de incisión a una profundidad de corte de 5 mm
  4. Coloque la sierra en el extremo trasero del carril guía.
  5. Encienda la sierra, presiónela hacia abajo hasta la profundidad de corte establecida y corte el protector de astillas a lo largo de toda la longitud en una operación continua. El borde del protector de astillas ahora corresponde exactamente al borde de corte de la hoja.

    Para reducir el riesgo de lesiones, ASEGURE SIEMPRE el carril guía (w) con una abrazadera (x).

Ajuste de velocidad (fig. 1)
La velocidad se puede regular entre 1750 y 4000/min utilizando la rueda de velocidad (s). Esto le permite optimizar la velocidad de corte para que se adapte al material. Consulte la siguiente tabla para conocer el tipo de material y el rango de velocidad.

Tipo de material a cortar Rango de velocidad
Madera maciza (dura, blanda) 5
Tableros de aglomerado y tableros de fibra dura 2–5
Madera laminada, tableros alistonados, tableros chapados y revestidos 5
Plásticos, plásticos reforzados con fibra, papel y tela 2–3
Vidrio acrílico 2–3

Corte de puertas (fig. 7)
Corte de puertas

  1. Coloque la sierra de incisión con el protector exterior (v) sobre un suelo limpio y plano.
  2. Presione el patín (d) con la parte delantera en la puerta contra el tope de profundidad ajustado.

Extracción de polvo (fig. 1)
Su herramienta está equipada con una salida de extracción de polvo (i).

¡CONECTE SIEMPRE la sierra de incisión a un extractor de polvo!

Utilice SIEMPRE un dispositivo de extracción de polvo diseñado de acuerdo con las normativas pertinentes en materia de emisión de polvo.

MANTENIMIENTO

Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza regular.

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones o al realizar reparaciones. Asegúrese de que el interruptor de gatillo esté en la posición de APAGADO (OFF). Un arranque accidental puede causar lesiones.

Si la hoja de sierra está desgastada, sustitúyala por una hoja nueva y afilada.


Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.


Limpieza

Sople la suciedad y el polvo fuera de la carcasa principal con aire seco con la frecuencia con la que se vea que se acumula suciedad en las rejillas de ventilación y alrededor de estas. Utilice protección ocular aprobada y una máscara antipolvo aprobada al realizar este procedimiento.

Nunca utilice disolventes u otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido dentro de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido.

Accesorios opcionales

Dado que los accesorios que no son ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo deben utilizarse con este producto los accesorios recomendados por DEWALT.
DEWALT ofrece hojas de sierra especialmente diseñadas para su sierra de incisión.
Consulte a su distribuidor para obtener más información sobre los accesorios adecuados.

Definiciones: Directrices de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.

Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
peligro de descarga eléctricaDenota riesgo de descarga eléctrica.
peligro de quemadurasDenota riesgo de incendio.

DWS520
QS/GB
DWS520
LX
L pA (presión sonora) dB(A 92 92
K pA (incertidumbre de la presión sonora) dB(A) 3 3
L WA (potencia acústica) dB(A) 103 103
K WA (incertidumbre de la potencia acústica) dB(A) 3 3
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial)
determinados según la norma EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones de DWS520 = 2,8 m/s²
Incertidumbre K = 1,5 m/s²

El valor de emisión de vibraciones declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra.
El valor de emisión de vibraciones declarado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.

El valor de emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta. Esto podría conducir a una subestimación significativa de la exposición cuando la herramienta se utiliza regularmente de esta forma.
Una estimación del nivel de exposición a las vibraciones experimentado durante un período de trabajo determinado también debe tener en cuenta los momentos en que la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío, además del tiempo de activación.
Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante todo el período de trabajo.


Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad sobre herramientas eléctricas


Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada por la red (con cable) o herramienta eléctrica operada por batería (inalámbrica).

  1. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
    1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
    2. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
    3. Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
  2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
    1. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
    2. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
    3. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
    4. No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
    5. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
    6. Si es inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  1. SEGURIDAD PERSONAL
    1. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al operar herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
    2. Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de protección, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva utilizados en condiciones apropiadas, reducirá las lesiones personales.
    3. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, al levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.
    4. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que quede unida a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
    5. No se exceda. Mantenga una base y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
    6. Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
    7. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
  2. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
    1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
  1. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  2. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica accidentalmente.
  3. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  4. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
  5. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
  6. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
  1. SERVICIO
    1. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por una persona de reparación calificada que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
Instrucciones de seguridad para todas las sierras


  1. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la sierra, la hoja no las puede cortar.
  2. No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
  3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo de los dientes de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
  4. Nunca sostenga la pieza que se está cortando en sus manos o sobre su pierna. Asegure la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.
  5. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén "vivas" y provocarán una descarga al operador.
  6. Al realizar cortes longitudinales, utilice siempre una guía de tope longitudinal o de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
  7. Utilice siempre hojas con el tamaño y la forma correctos (diamante frente a redondo) de los orificios del eje. Las hojas que no coinciden con los herrajes de montaje de la sierra funcionarán de forma excéntrica, lo que provocará la pérdida de control.
  8. Nunca utilice arandelas o pernos de hoja dañados o incorrectos. Las arandelas y los pernos de la hoja fueron diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.

Causas y prevención del contragolpe por parte del operario

  • El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operario;
  • Cuando la hoja se pellizca o atasca con fuerza al cerrarse la ranura, la hoja se atasca y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operario;
  • Si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera, lo que hace que la hoja salga de la ranura y salte hacia el operario.

El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la sierra o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación:

  1. Sujete firmemente la sierra con ambas manos y coloque los brazos para resistir las fuerzas del contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El contragolpe podría hacer que la sierra saltara hacia atrás, pero las fuerzas del contragolpe pueden ser controladas por el operario, si se toman las precauciones adecuadas.
  2. Cuando la hoja se atasque, o cuando interrumpa un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja está en movimiento, ya que podría producirse un contragolpe. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atasco de la hoja.
  3. Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hoja de la sierra se atasca, puede subir o retroceder de la pieza de trabajo al reiniciar la sierra.
  4. Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca un contragolpe. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
  5. No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas sin afilar o mal ajustadas producen una ranura estrecha que causa una fricción excesiva, atasco de la hoja y contragolpe.
  6. Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad de la hoja y del bisel deben estar apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza durante el corte, puede causar atascos y contragolpes.
  7. Tenga mucho cuidado al realizar un "corte de inmersión" en paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden causar un contragolpe.

Instrucciones de seguridad para sierras de inmersión

  1. Compruebe que el protector se cierra correctamente antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el protector no se mueve libremente y encierra la hoja al instante. Nunca sujete ni ate el protector con la hoja expuesta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector puede doblarse. Compruebe que el protector se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
  2. Compruebe el funcionamiento y el estado del resorte de retorno del protector. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, deben ser revisados antes de su uso. El protector puede funcionar con lentitud debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de residuos.
  3. Asegúrese de que la placa guía de la sierra no se desplace mientras realiza el "corte de inmersión" cuando el ajuste del bisel de la hoja no está a 90°. El desplazamiento lateral de la hoja causará atascos y probablemente contragolpes.
  4. Observe siempre que el protector cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre el banco o el suelo. Una hoja desprotegida que gira por inercia hará que la sierra retroceda, cortando lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de soltar el interruptor.

Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras con cuchillo divisor

  1. Utilice el cuchillo divisor adecuado para la hoja que se está utilizando. Para que el cuchillo divisor funcione, debe ser más grueso que el cuerpo de la hoja, pero más delgado que el triscado de los dientes de la hoja.
  2. Ajuste el cuchillo divisor como se describe en este manual de instrucciones. Un espacio, una posición y una alineación incorrectos pueden hacer que el cuchillo divisor sea ineficaz para prevenir el contragolpe.
  3. Para que el cuchillo divisor funcione, debe estar acoplado a la pieza de trabajo. El cuchillo divisor es ineficaz para prevenir el contragolpe durante los cortes cortos.
  4. No haga funcionar la sierra si el cuchillo divisor está doblado. Incluso una ligera interferencia puede ralentizar la velocidad de cierre de un protector.

Instrucciones de seguridad adicionales para sierras de inmersión

  • Utilice protectores auditivos. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.
  • Utilice una mascarilla antipolvo. La exposición a partículas de polvo puede causar dificultad para respirar y posibles lesiones.
  • No utilice hojas de diámetro mayor o menor al recomendado. Para conocer la clasificación correcta de la hoja, consulte los datos técnicos. Utilice solo las hojas especificadas en este manual, que cumplan con la norma EN 847-1.
  • Nunca utilice discos de corte abrasivos.

Riesgos residuales

  • A pesar de la aplicación de las normas de seguridad pertinentes y la implementación de dispositivos de seguridad, ciertos riesgos residuales no se pueden evitar.

Estos son:

  • Deterioro de la audición.
  • Riesgo de accidentes causados por las partes descubiertas del disco de corte giratorio.
  • Riesgo de lesiones al cambiar el disco.
  • Riesgo de inhalación de polvo de materiales que, al cortarse, pueden ser dañinos.

Etiquetas en la herramienta
Además de los pictogramas utilizados en este manual, las etiquetas de la herramienta muestran los siguientes pictogramas:
Profundidad máxima de corte Profundidad máxima de corte
Diámetro de la hojaDiámetro de la hoja

Contenido del paquete

El paquete contiene:
1 Sierra de inmersión
1 Abrazadera de carril
1 Llave Allen
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo explosionado

  • Compruebe si la herramienta, las piezas o los accesorios han sufrido daños durante el transporte.
  • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender a fondo este manual antes de utilizar la herramienta.

Seguridad eléctrica

El motor eléctrico ha sido diseñado para una tensión solamente. Compruebe siempre que la fuente de alimentación se corresponde con la tensión indicada en la placa de características.

Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento de conformidad con la norma EN 60745; por lo tanto, no se requiere cable de tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable especialmente preparado disponible a través del servicio técnico de DEWALT.

Sustitución del enchufe (solo Reino Unido e Irlanda)

  • Si necesita sustituir el enchufe y tiene la capacidad para hacerlo, proceda según las instrucciones que se indican a continuación. Si tiene dudas, póngase en contacto con un agente de reparación autorizado de DEWALT o con un electricista cualificado.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
  • Corte el enchufe y deséchelo de forma segura; un enchufe con conductores de cobre desnudos es peligroso si se conecta a una toma de corriente con tensión.
  • Solo coloque enchufes aprobados por BS1363A de 13 amperios equipados con el fusible de la capacidad nominal correcta (1).
  • Los colores de los cables o una letra estarán marcados en los puntos de conexión de la mayoría de los enchufes de buena calidad. Conecte los cables a sus respectivos puntos en el enchufe (vea a continuación). El marrón es para la fase (L) (2) y el azul es para el neutro (N) (4).
  • Antes de volver a colocar la cubierta superior del enchufe, asegúrese de que el sujetacables (3) sujeta firmemente la cubierta exterior del cable y de que los dos cables están correctamente fijados en los tornillos de los terminales.
    Sustitución del enchufe


NUNCA utilice una toma de luz.
NUNCA conecte los cables de fase (L) o neutro (N) a la clavija de tierra marcada con E o .
Para unidades de 115 V con una potencia nominal superior a 1500 W, recomendamos colocar un enchufe según el estándar BS4343.

Las unidades de 115 V deben funcionar a través de un transformador de aislamiento a prueba de fallos con una pantalla de tierra entre el devanado primario y el secundario.

Uso de un cable de extensión
Si se requiere un cable de extensión, utilice un cable de extensión aprobado adecuado para la potencia de entrada de esta herramienta (consulte los datos técnicos).
El tamaño mínimo del conductor es de 1,5 mm2. Cuando utilice un carrete de cable, siempre desenrolle el cable por completo. Consulte también la tabla a continuación.

Tamaño del conductor (mm 2 ) Capacidad del cable (amperios)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Longitud del cable (m)
7.5 15 25 30 45 60
Tensión Amperios Capacidad del cable (amperios)
115 0 – 2.0 6 6 6 6 6 10
2.1 – 3.4 6 6 6 6 6 15
3.5 – 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 – 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 – 12.0 15 15 20 25 25
12.1 – 20.0 20 20 25
230 0 – 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 – 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 – 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 – 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 – 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 – 20.0 20 20 20 20 25

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de la DeWalt DWS520

Idiomas disponibles

Tabla de contenido