Manual de la DeWalt DWS520
- 1 Descripción
- 2 Datos técnicos
- 3 MONTAJE Y AJUSTES
- 4 FUNCIONAMIENTO
- 5 MANTENIMIENTO
-
6
Definiciones: Pautas de seguridad
- 6.1 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
- 6.2 Causas y prevención del contragolpe por parte del operador
- 6.3 Instrucciones de seguridad para sierras de inmersión
- 6.4 Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras con cuchillo divisor
- 6.5 Instrucciones de seguridad adicionales para sierras de inmersión
- 6.6 Riesgos residuales
- 6.7 Contenido del paquete
- 6.8 Seguridad eléctrica
- 7 Descargar manual
- 8 En otros idiomas

Descripción
(fig. 1–3)
Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna de sus partes. Podría provocar daños o lesiones personales.
USO PREVISTO
La sierra de inmersión DWS520 está diseñada para aplicaciones de aserrado profesional y corte de productos de madera.
NO la utilice en condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta sierra de inmersión de alta resistencia es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños entren en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores inexpertos utilicen esta herramienta.


- gatillo de inmersión
- interruptor de encendido/apagado
- mango principal
- zapata
- perilla de ajuste de bisel
- perillas de ajuste de profundidad
- escala de profundidad
- mango delantero
- salida de extracción de polvo
- ajustador de riel
- hoja
- botón de bloqueo
- palanca de bloqueo
- tornillo de sujeción de la hoja
- brida exterior
- brida interior
- cuchillo divisor
- tornillos de ajuste del cuchillo divisor
- rueda de velocidad
- indicador de corte
- perilla antirretroceso
- protector exterior
- riel de guía
- abrazadera
- indicadores de posición de la hoja
Datos técnicos
| DWS520 QS/GB | DWS520 LX | ||
| Voltaje | V DC | 220-240 | 115 |
| Potencia | W | 1300 | 1300 |
| Velocidad sin carga | min -1 | 1750-4000 1750-4000 | |
| Diámetro de la hoja | mm | 165 | 165 |
| Profundidad máxima de corte | |||
| 90˚ (sin riel de guía) mm | 59 | 59 | |
| 90˚ (con riel de guía) | mm | 55 | 55 |
| Diámetro del orificio de la hoja | mm | 20 | 20 |
| Ajuste del ángulo de bisel | 47˚ | 47˚ | |
| Peso | kg | 5 | 5 |
| Fusibles: | ||
| Europa | Herramientas de 230 V | 10 amperios, red eléctrica |
| Reino Unido e Irlanda | Herramientas de 230 V | 13 amperios, en los enchufes |
MONTAJE Y AJUSTES
Antes del montaje y el ajuste, desenchufe siempre la herramienta.
Ajuste de bisel (fig. 1)
El ángulo de bisel se puede ajustar entre 0° y 47°.
- Afloje las perillas de ajuste de bisel (e).
- Ajuste el ángulo de bisel inclinando la zapata de la sierra (d) hasta que la marca indique el ángulo deseado en la escala de profundidad (g).
- Apriete las perillas de ajuste de bisel (e).
Cambio de la hoja de sierra (fig. 2, 3)
- Presione el botón de bloqueo (l).
- Presione la sierra de inmersión hacia abajo hasta que se detenga (posición de cambio de hoja).
- Gire la palanca de bloqueo (m) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
- Presione la palanca de bloqueo (m) hacia abajo y gire la hoja hasta que se encuentre la posición de bloqueo.
NOTA: La hoja (k) ahora está bloqueada y no se puede girar con la mano. - Gire el tornillo de sujeción de la hoja (n) en sentido antihorario para quitarlo.
- Retire la brida exterior (o) y la hoja usada (k). Coloque la hoja nueva en la brida interior (p).
- Vuelva a colocar la brida exterior (o) y el tornillo de sujeción de la hoja (n). Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj con la mano.
NOTA: La dirección de rotación de la hoja de sierra y la rotación de la sierra de inmersión DEBEN ser las mismas. - Apriete firmemente el tornillo de sujeción de la hoja con la llave Allen.
- Gire la palanca de bloqueo (m) en sentido antihorario hasta que se detenga.
- Mueva la sierra de inmersión de nuevo a la posición superior.
- Empuje el gatillo de inmersión (a) hacia adelante para bloquear el cambio de hoja de sierra.
Ajuste del cuchillo divisor (fig. 3)
Para el ajuste correcto del cuchillo divisor (q), consulte la figura 3. Ajuste el espacio libre del cuchillo divisor después de cambiar la hoja de sierra o siempre que sea necesario.
- Siga los pasos 1–4 deCambio de la hoja de sierra.
- Afloje el tornillo de ajuste del divisor (r) con una llave Allen y ajuste el cuchillo divisor como se muestra en la figura 3.
- Apriete el tornillo del cuchillo divisor (r).
- Gire la palanca de bloqueo (m) en sentido antihorario hasta que se detenga.
- Mueva la sierra de inmersión de nuevo a la posición superior.
Ajuste de la profundidad de corte (fig. 4)

La profundidad de corte se puede ajustar entre 0 y 59 mm sin el riel de guía conectado; con el riel de guía conectado: 0 y 55 mm.
- Afloje la perilla de ajuste de profundidad (f) y mueva el puntero para obtener la profundidad de corte correcta.
- Apriete la perilla de ajuste de profundidad (f).
NOTA: Para obtener resultados óptimos, permita que la hoja de sierra sobresalga de la pieza de trabajo unos 3 mm (fig. 4).
FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar la sierra de inmersión, ¡ASEGÚRESE SIEMPRE de que todas las funciones funcionen correctamente!
Instrucciones de uso
Observe siempre las instrucciones de seguridad y las normativas aplicables.
Encendido y apagado (fig. 1)
Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender la sierra de inmersión.
Sujeción y guía de la herramienta (fig. 5, 6)


- ASEGÚRESE SIEMPRE de fijar la pieza de trabajo de tal forma que no se pueda mover durante el aserrado.
- SIEMPRE empuje la máquina hacia delante. NUNCA tire de la máquina hacia atrás hacia usted.
- Utilice SIEMPRE la sierra de inmersión con ambas manos. Coloque una mano en el mango principal (c) y la segunda mano en el mango delantero (h) como se muestra en la figura 5.
- Utilice SIEMPRE la abrazadera para sujetar el riel a la pieza de trabajo como se muestra en la figura 6.
- Asegúrese de que el cable no esté en la trayectoria de la sierra.
- Sujete la herramienta por el mango principal (c) y el mango delantero (h) para guiar la sierra correctamente.
- El indicador de corte (t) muestra la línea de corte para cortes de 0° y 47° (sin carril guía).
- El indicador de posición de la hoja (y) muestra la posición de la hoja para una inmersión completa.
- Para obtener resultados óptimos, sujete la pieza de trabajo boca abajo.
CORTE
- Coloque la máquina con la parte delantera de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender la sierra.
- Empuje el interruptor de inmersión (a) hacia delante, presione la sierra hacia abajo para fijar la profundidad de corte y empújela hacia delante en la dirección de corte.
CORTES DE INMERSIÓN
Para evitar contragolpes, SE DEBEN observar las siguientes instrucciones al realizar cortes de inmersión:
- Coloque la máquina sobre el carril guía y suelte el mando antirretroceso (u) girándolo en sentido antihorario.
- Encienda la máquina y presione lentamente la sierra hacia abajo hasta la profundidad de corte establecida y empuje hacia delante en la dirección de corte. Los indicadores de corte (t) muestran los puntos de corte delanteros y traseros absolutos de la hoja de sierra (diám. 165 mm) a la máxima profundidad de corte y utilizando el carril guía.
- Si se produce un contragolpe durante el corte de inmersión, gire el mando antirretroceso (u) en sentido antihorario para liberarlo del riel.
- Cuando haya terminado el corte de inmersión, gire el mando antirretroceso (u) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo.
Sistema de guía (fig. 1, 5)
Los carriles guía, que están disponibles en diferentes longitudes, permiten realizar cortes precisos y limpios y, al mismo tiempo, proteger la superficie de la pieza de trabajo contra daños.
En combinación con accesorios adicionales, se pueden completar cortes en ángulo exactos, cortes a inglete y trabajos de ajuste con el sistema de carril guía.
Fijar la pieza de trabajo con abrazaderas garantiza una sujeción segura y un trabajo seguro.
El juego de la guía de la sierra de inmersión debe ser muy pequeño para obtener los mejores resultados de corte y se puede ajustar con los dos ajustadores de riel (j).
- Afloje el tornillo dentro del ajustador del riel para ajustar el juego.
- Ajuste el mando hasta que la sierra se bloquee en el riel.
- Gire el mando hacia atrás hasta que la sierra se deslice fácilmente.
- Mantenga el ajustador del riel en su posición y vuelva a apretar el tornillo.
NOTA: SIEMPRE reajuste el sistema para usarlo con otros rieles.
PROTECTOR DE ASTILLAS
El carril guía está equipado con un protector de astillas, que debe cortarse a medida antes del primer uso:
SIEMPRE lea y siga las instrucciones del sistema de guía antes de cortar el protector de astillas.
- Ajuste la velocidad de la sierra de inmersión al nivel 5.
- Coloque el carril guía sobre un trozo de madera de desecho.
- Ajuste la sierra de inmersión a una profundidad de corte de 5 mm
- Coloque la sierra en el extremo posterior del carril guía.
- Encienda la sierra, presiónela hacia abajo hasta la profundidad de corte establecida y corte el protector de astillas a lo largo de toda la longitud en una operación continua. El borde del protector de astillas ahora corresponde exactamente al borde de corte de la hoja.
Para reducir el riesgo de lesiones, ASEGURE SIEMPRE el carril guía (w) con una abrazadera (x).
Ajuste de velocidad (fig. 1)
La velocidad se puede regular entre 1750 y 4000/min utilizando la rueda de velocidad (s). Esto le permite optimizar la velocidad de corte para que se adapte al material. Consulte la siguiente tabla para conocer el tipo de material y el rango de velocidad.
| Tipo de material a cortar | Rango de velocidad |
| Madera maciza (dura, blanda) | 5 |
| Tableros de aglomerado y tableros de fibra dura | 2–5 |
| Madera laminada, tableros alistonados, tableros chapados y revestidos | 5 |
| Plásticos, plásticos reforzados con fibra, papel y tela | 2–3 |
| Vidrio acrílico | 2–3 |
Corte de puertas (fig. 7)

- Coloque la sierra de inmersión con el protector exterior (v) sobre un suelo limpio y plano.
- Presione la zapata (d) con la parte delantera en la puerta contra el tope de profundidad ajustado.
Extracción de polvo (fig. 1)
Su herramienta está equipada con una salida de extracción de polvo (i).
¡SIEMPRE conecte la sierra de inmersión a un extractor de polvo!
Utilice SIEMPRE un dispositivo de extracción de polvo diseñado de acuerdo con las normas pertinentes en materia de emisión de polvo.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza regular.
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes de instalar y quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al realizar reparaciones. Asegúrese de que el interruptor de gatillo esté en la posición de APAGADO. Un arranque accidental puede causar lesiones.
Si la hoja de sierra está desgastada, reemplácela por una hoja nueva y afilada.

Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

Limpieza
Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco con la frecuencia con que se vea suciedad acumulándose en y alrededor de las rejillas de ventilación. Utilice protección ocular y mascarilla antipolvo aprobadas al realizar este procedimiento.
Nunca utilice disolventes u otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido dentro de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido.
Accesorios opcionales
Dado que los accesorios, que no sean los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben utilizar con este producto los accesorios recomendados por DEWALT.
DEWALT ofrece hojas de sierra especialmente diseñadas para su sierra de inmersión.
Consulte a su distribuidor para obtener más información sobre los accesorios adecuados.
Definiciones: Pautas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad para cada palabra de advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños materiales.
Denota riesgo de descarga eléctrica.
Denota riesgo de incendio.
| DWS520 QS/GB | DWS520 LX | ||
| L pA (presión sonora) | dB(A | 92 | 92 |
| K pA (incertidumbre de la presión sonora) | dB(A) | 3 | 3 |
| L WA (potencia acústica) | dB(A) | 103 | 103 |
| K WA (incertidumbre de la potencia acústica) | dB(A) | 3 | 3 |
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) | |||
| determinados según EN 60745: | |||
| Valor de emisión de vibración DWS520 = 2.8 m/s² | |||
| Incertidumbre K = 1.5 m/s² | |||
El valor de emisión de vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra.
El valor de emisión de vibración declarado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado dependiendo de las formas en que se utilice la herramienta. Esto podría llevar a una subestimación significativa de la exposición cuando la herramienta se utiliza regularmente de tal manera.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración experimentada durante un período de trabajo determinado también debe tener en cuenta los momentos en que la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío, además del tiempo de activación.
Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante todo el período de trabajo.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada por la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica operada por batería (inalámbrica).
- SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
- No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
- SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al operar herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de protección, como máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva utilizados para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones personales.
- Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación y/o al paquete de baterías, levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que quede unida a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
- No se exceda. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase apropiadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
- USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
- Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
- Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte debidamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
- SERVICIO
- Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
Instrucciones de seguridad para todas las sierras
Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja.- No se extienda por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo de los dientes de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
- Nunca sostenga la pieza que se está cortando en sus manos o sobre su pierna. Asegure la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.
- Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable "vivo" también hará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén "vivas" y electrocuten al operador.
- Cuando corte, utilice siempre una guía de borde recto o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
- Utilice siempre hojas con el tamaño y la forma correctos (diamante frente a redondo) de los orificios del eje. Las hojas que no coincidan con los elementos de montaje de la sierra funcionarán de forma excéntrica, lo que provocará la pérdida de control.
- Nunca utilice arandelas o pernos de hoja dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento y seguridad de funcionamiento óptimos.
Causas y prevención del contragolpe por parte del operador
- El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
- Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la ranura, la hoja se detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
- Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de la ranura y salte hacia el operador.
El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la sierra y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación:
- Mantenga un agarre firme con ambas manos en la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El contragolpe podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
- Cuando la hoja se atasque o cuando interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente quitar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento, ya que podría producirse un contragolpe. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.
- Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hoja de la sierra se está atascando, puede subir o retroceder de la pieza de trabajo al reiniciar la sierra.
- Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca un contragolpe. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
- No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas no afiladas o mal colocadas producen una ranura estrecha que provoca una fricción excesiva, el atascamiento de la hoja y el contragolpe.
- Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad y el bisel de la hoja deben estar apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza durante el corte, puede causar atascamiento y contragolpe.
- Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de inmersión" en paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden causar contragolpe.
Instrucciones de seguridad para sierras de inmersión
- Compruebe que el protector se cierra correctamente antes de cada uso. No opere la sierra si el protector no se mueve libremente y encierra la hoja al instante. Nunca sujete ni ate el protector con la hoja expuesta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector puede doblarse. Compruebe que el protector se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
- Compruebe el funcionamiento y el estado del muelle de retorno del protector. Si el protector y el muelle no funcionan correctamente, deben ser reparados antes de su uso. El protector puede funcionar con lentitud debido a piezas dañadas, depósitos de goma o una acumulación de residuos.
- Asegúrese de que la placa guía de la sierra no se desplace al realizar el "corte de inmersión" cuando el ajuste del bisel de la hoja no está a 90°. El desplazamiento lateral de la hoja provocará el atascamiento y, probablemente, el contragolpe.
- Observe siempre que el protector cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre el banco o el suelo. Una hoja desprotegida y en movimiento hará que la sierra retroceda, cortando lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de soltar el interruptor.
Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras con cuchillo divisor
- Utilice el cuchillo divisor adecuado para la hoja que se esté utilizando. Para que el cuchillo divisor funcione, debe ser más grueso que el cuerpo de la hoja, pero más delgado que el triscado de los dientes de la hoja.
- Ajuste el cuchillo divisor como se describe en este manual de instrucciones. Un espaciado, posicionamiento y alineación incorrectos pueden hacer que el cuchillo divisor sea ineficaz para prevenir el contragolpe.
- Para que el cuchillo divisor funcione, debe estar enganchado en la pieza de trabajo. El cuchillo divisor es ineficaz para prevenir el contragolpe durante los cortes cortos.
- No opere la sierra si el cuchillo divisor está doblado. Incluso una ligera interferencia puede ralentizar la velocidad de cierre de un protector.
Instrucciones de seguridad adicionales para sierras de inmersión
- Utilice protectores para los oídos. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.
- Utilice una mascarilla antipolvo. La exposición a partículas de polvo puede causar dificultad para respirar y posibles lesiones.
- No utilice hojas de diámetro superior o inferior al recomendado. Para conocer la clasificación correcta de la hoja, consulte los datos técnicos. Utilice únicamente las hojas especificadas en este manual, que cumplan con la norma EN 847-1.
- Nunca utilice discos de corte abrasivos.
Riesgos residuales
- A pesar de la aplicación de las normas de seguridad pertinentes y de la implementación de dispositivos de seguridad, ciertos riesgos residuales no se pueden evitar.
Estos son:
- Deterioro de la audición.
- Riesgo de accidentes causados por las partes descubiertas del disco de corte giratorio.
- Riesgo de lesiones al cambiar el disco.
- Riesgo de inhalación de polvo de materiales que, al cortarse, pueden ser perjudiciales.
Etiquetas en la herramienta
Además de los pictogramas utilizados en este manual, las etiquetas de la herramienta muestran los siguientes pictogramas:
Profundidad máxima de corte
Diámetro de la hoja
Contenido del paquete
El paquete contiene:
1 Sierra de inmersión
1 Abrazadera de carril
1 Llave Allen
1 Manual de instrucciones
1 Despiece
- Compruebe si la herramienta, las piezas o los accesorios han sufrido daños durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer y comprender a fondo este manual antes de operar.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para una sola tensión. Compruebe siempre que la fuente de alimentación se corresponda con la tensión indicada en la placa de características.
Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento de acuerdo con la norma EN 60745; por lo tanto, no se requiere cable de tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicio DEWALT.
Sustitución del enchufe de red (solo Reino Unido e Irlanda)
- Si necesita reemplazar el enchufe de red y tiene la capacidad para hacerlo, proceda según las instrucciones que se indican a continuación. Si tiene dudas, póngase en contacto con un agente de reparación autorizado de DEWALT o con un electricista cualificado.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
- Corte el enchufe y deséchelo de forma segura; un enchufe con conductores de cobre descubiertos es peligroso si se conecta a una toma de corriente con tensión.
- Solo coloque enchufes aprobados de 13 Amperes BS1363A provistos del fusible de la capacidad nominal correcta (1).
- Los colores de los cables, o una letra, estarán marcados en los puntos de conexión de la mayoría de los enchufes de buena calidad. Conecte los cables a sus respectivos puntos en el enchufe (véase a continuación). El marrón es para la fase (L) (2) y el azul es para el neutro (N) (4).
- Antes de volver a colocar la cubierta superior del enchufe de red, asegúrese de que el sujetacables (3) sujeta firmemente la cubierta exterior del cable y de que los dos cables están correctamente fijados a los tornillos de los terminales.
![DeWalt - DWS520 - Reemplazo del enchufe de red Reemplazo del enchufe de red]()
NUNCA utilice un portalámparas.
NUNCA conecte los cables de fase (L) o neutro (N) a la clavija de tierra marcada con E o
.
Para unidades de 115 V con una potencia nominal superior a 1500 W, recomendamos colocar un enchufe según el estándar BS4343.
Las unidades de 115 V deben funcionar a través de un transformador de aislamiento a prueba de fallos con una pantalla de tierra entre el devanado primario y el secundario.
Uso de un cable de extensión
Si se requiere un cable de extensión, utilice un cable de extensión aprobado adecuado para la potencia de entrada de esta herramienta (véase datos técnicos).
El tamaño mínimo del conductor es de 1,5 mm2. Cuando utilice un carrete de cable, siempre desenrolle el cable por completo. Consulte también la tabla siguiente.
| Tamaño del conductor (mm 2 ) | Capacidad nominal del cable (amperios) |
| 0.75 | 6 |
| 1.00 | 10 |
| 1.50 | 15 |
| 2.50 | 20 |
| 4.00 | 25 |
| Longitud del cable (m) | ||||||
| 7.5 | 15 | 25 | 30 | 45 | 60 | |
| Tensión | Amperios | Capacidad nominal del cable (amperios) | |||||
| 115 | 0 – 2.0 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 10 |
| 2.1 – 3.4 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 15 | |
| 3.5 – 5.0 | 6 | 6 | 10 | 15 | 20 | 20 | |
| 5.1 – 7.0 | 10 10 | 15 | 20 | 20 | 25 | ||
| 7.1 – 12.0 | 15 15 | 20 | 25 | 25 | – | ||
| 12.1 – 20.0 | 20 20 | 25 | – | – | – | ||
| 230 | 0 – 2.0 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 |
| 2.1 – 3.4 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | |
| 3.5 – 5.0 | 6 | 6 | 6 | 6 | 10 | 15 | |
| 5.1 – 7.0 | 10 10 | 10 | 10 | 15 | 15 | ||
| 7.1 – 12.0 | 15 15 | 15 | 15 | 20 | 20 | ||
| 12.1 – 20.0 | 20 20 | 20 | 20 | 25 | – | ||
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de la DeWalt DWS520
