NOCO Genius 10 Akkulaturin Käyttöohje
LUE JA YMMÄRRÄ KAIKKI TURVALLISUUSTIEDOT ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ. Näiden turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa SÄHKÖISKUUN, RÄJÄHDYKSEEN, TULEEN, mikä voi johtaa VAKAVAAN VAMMAAN, KUOLEMAAN tai OMAISUUSVAHINKOON.
Sähköisku. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja vakavan vamman. Älä katkaise virtajohtoja. Älä upota veteen tai kastele.
Räjähdys. Valvomattomat, yhteensopimattomat tai vaurioituneet akut voivat räjähtää, jos niitä käytetään tuotteen kanssa. Älä jätä tuotetta valvomatta käytön aikana. Älä yritä käynnistää vaurioitunutta tai jäätynyttä akkua apuvirralla. Käytä tuotetta vain suositellun jännitteen akuilla. Käytä tuotetta hyvin ilmastoiduissa tiloissa.
Tuli. Tuote on sähkölaite, joka säteilee lämpöä ja voi aiheuttaa palovammoja. Älä peitä tuotetta. Älä tupakoi tai käytä mitään sähköistä kipinää tai tulta tuotetta käytettäessä. Pidä tuote loitolla palavista materiaaleista.
Silmävamma. Käytä suojalaseja tuotetta käytettäessä. Akut voivat räjähtää ja aiheuttaa lentävää roskaa. Akun happo voi aiheuttaa silmien ja ihon ärsytystä. Jos silmät tai iho saastuvat, huuhtele aluetta juoksevalla puhtaalla vedellä ja ota välittömästi yhteyttä myrkytyskeskukseen.
Räjähtävät kaasut. Lyijyhappoakun läheisyydessä työskentely on vaarallista. Akut tuottavat räjähtäviä kaasuja normaalin akun toiminnan aikana. Akun räjähdysvaaran vähentämiseksi noudata kaikkia turvallisuustietoja ja akun valmistajan ja kaikkien akun läheisyydessä käytettäväksi tarkoitettujen laitteiden valmistajan julkaisemia ohjeita. Tarkista näiden tuotteiden ja moottorin varoitusmerkinnät.
Lisätietoja ja tukea on osoitteessa:
www.no.co/support
Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tietoja GENIUS10:stä.
NOCO GENIUS10 edustaa markkinoiden innovatiivisinta ja edistyksellisintä teknologiaa, mikä tekee jokaisesta latauksesta yksinkertaisen ja helpon. Se on mahdollisesti turvallisin ja tehokkain laturi, jota tulet koskaan käyttämään. GENIUS10 on suunniteltu lataamaan kaikkia 6 V ja 12 V lyijyhappoakkuja, mukaan lukien litium (LiFePO4), Wet (tulvittu), Gel, MF (huoltovapaa), CA (kalsium), EFB (Enhanced Flooded Battery) ja AGM (Absorption Glass Mat) -akut. Se soveltuu akkujen lataamiseen 230 ampeeritunnin kapasiteettiin asti ja kaikkien akkukokojen ylläpitoon.
Aloittaminen.
Ennen laturin käyttöä lue huolellisesti akun valmistajan erityiset varotoimet ja suositellut latausnopeudet akulle. Varmista, että määrität akun jännitteen ja kemian tarkistamalla akun käyttöohjeen ennen lataamista.
Asennus.
On tärkeää pitää mielessä etäisyys akkuun. Laturin tasavirtakaapelin pituus joko akun puristimella tai silmukkaliittimillä on noin 77,7 tuumaa (1973,6 mm). Jätä 12 tuumaa (304 mm) löysää liitäntöjen väliin.
Propositio 65.
Akun navat, liittimet ja niihin liittyvät lisävarusteet sisältävät kemikaaleja, mukaan lukien lyijyä. Näiden materiaalien tiedetään Kalifornian osavaltiossa aiheuttavan syöpää ja synnynnäisiä epämuodostumia sekä muita lisääntymisvaurioita.
Henkilökohtainen varotoimi.
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Jonkun pitäisi olla äänesi kantaman päässä tai tarpeeksi lähellä, jotta hän voi tulla apuun hätätapauksessa. Pidä lähellä puhdasta vettä ja saippuaa akun happokontaminaation varalta. Käytä täydellistä silmäsuojausta ja suojavaatetusta työskennellessäsi akun lähellä. Pese aina kädet akkujen ja niihin liittyvien materiaalien käsittelyn jälkeen. Älä käsittele tai käytä metalliesineitä työskennellessäsi akkujen kanssa, mukaan lukien työkalut, kellot tai korut. Jos metalli putoaa akun päälle, se voi aiheuttaa kipinän tai oikosulun, mikä voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon, räjähdykseen, joka voi johtaa loukkaantumiseen, kuolemaan tai omaisuusvahinkoihin.
Alaikäiset.
Jos "Ostaja" aikoo käyttää tuotetta alaikäisen toimesta, ostava aikuinen sitoutuu antamaan yksityiskohtaiset ohjeet ja varoitukset alaikäiselle ennen käyttöä. Tämän laiminlyönti on yksinomaan "Ostajan" vastuulla, joka sitoutuu korvaamaan NOCO:lle kaikki alaikäisen tahattomat tai väärinkäytökset.
Tukehtumisvaara.
Lisävarusteet voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran lapsille. Älä jätä lapsia valvomatta tuotteen tai minkään lisävarusteen kanssa. Tuote ei ole lelu.
Käsittely.
Käsittele tuotetta varoen. Tuote voi vaurioitua, jos siihen kohdistuu isku. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, mukaan lukien, mutta ei rajoittuen, kotelon halkeamia tai vaurioituneita kaapeleita. Älä käytä tuotetta, jossa on vaurioitunut virtajohto. Kosteus ja nesteet voivat vahingoittaa tuotetta. Älä käsittele tuotetta tai mitään sähkökomponentteja minkään nesteen lähellä. Säilytä ja käytä tuotetta kuivissa paikoissa. Älä käytä tuotetta, jos se kastuu. Jos tuote on jo käytössä ja kastuu, irrota se akusta ja lopeta käyttö välittömästi. Älä irrota tuotetta vetämällä kaapeleista.
Muutokset.
Älä yritä muuttaa, muokata tai korjata mitään tuotteen osaa. Tuotteen purkaminen voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai omaisuusvahinkoja. Jos tuote vaurioituu, toimintahäiriöitä tai joutuu kosketuksiin nesteen kanssa, lopeta käyttö ja ota yhteyttä NOCO:on. Kaikki tuotteeseen tehdyt muutokset mitätöivät takuun.
Lisävarusteet.
Tämä tuote on hyväksytty käytettäväksi vain NOCO-lisävarusteiden kanssa. NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta tai vahingoista, kun käytetään lisävarusteita, joita NOCO ei ole hyväksynyt.
Sijainti.
Estä akun happoa joutumasta kosketuksiin tuotteen kanssa. Älä käytä tuotetta suljetussa tilassa tai tilassa, jossa on rajoitettu ilmanvaihto. Älä aseta akkua tuotteen päälle. Sijoita kaapelit siten, että vältetään vahingossa tapahtuvat vauriot liikkuvien ajoneuvon osien (mukaan lukien konepellit ja ovet), liikkuvien moottorin osien (mukaan lukien tuulettimen siivet, hihnat ja hihnapyörät) tai vaaran, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen tai kuoleman, vuoksi.
Käyttölämpötila.
Tämä tuote on suunniteltu toimimaan ympäristön lämpötiloissa -4 °F - 104 °F (-20 °C - 40 °C). Älä käytä lämpötila-alueiden ulkopuolella. Älä lataa jäätynyttä akkua. Lopeta tuotteen käyttö välittömästi, jos akku kuumenee liikaa.
Varastointi.
Älä käytä tai säilytä tuotetta alueilla, joissa on suuria pitoisuuksia pölyä tai ilmassa leviäviä materiaaleja. Säilytä tuotetta tasaisilla; turvallisilla pinnoilla, jotta se ei putoa. Säilytä tuotetta kuivassa paikassa. Säilytyslämpötila on -20 ºC - 25 ºC (keskilämpötila). Älä koskaan ylitä 80 ºC missään olosuhteissa.
Yhteensopivuus.
Tuote on yhteensopiva vain 6 V ja 12 V lyijyhappo-, AGM- ja litiumakkujen kanssa. Älä yritä käyttää tuotetta minkään muun tyyppisen akun kanssa. Muiden akkujen kemioiden lataaminen voi johtaa loukkaantumiseen, kuolemaan tai omaisuusvahinkoihin. Ota yhteyttä akun valmistajaan ennen akun lataamista. Älä lataa akkua, jos et ole varma akun tarkasta kemiasta tai jännitteestä.
Lääkinnälliset laitteet.
Tuote voi lähettää sähkömagneettisia kenttiä. Tuote sisältää magneettisia komponentteja, jotka voivat häiritä sydämentahdistimia, defibrillaattoreita tai muita lääkinnällisiä laitteita. Nämä sähkömagneettiset kentät voivat häiritä sydämentahdistimia tai muita lääkinnällisiä laitteita. Keskustele lääkärisi kanssa ennen käyttöä, jos sinulla on jokin lääkinnällinen laite, mukaan lukien sydämentahdistimet. Jos epäilet, että tuote häiritsee lääkinnällistä laitetta, lopeta tuotteen käyttö välittömästi ja ota yhteyttä lääkäriisi.
Puhdistus.
Katkaise virta tuotteesta ennen huoltoa tai puhdistusta. Puhdista ja kuivaa tuote välittömästi, jos se joutuu kosketuksiin nesteen tai minkäänlaisen epäpuhtauden kanssa. Käytä pehmeää, nukkaamatonta (mikrokuitu) liinaa. Vältä kosteuden pääsyä aukkoihin.
Räjähtävät ilmakehät.
Noudata kaikkia merkkejä ja ohjeita. Älä käytä tuotetta alueella, jossa on mahdollisesti räjähdysvaarallinen ilmakehä, mukaan lukien polttoainealueet tai alueet, jotka sisältävät kemikaaleja tai hiukkasia, kuten viljaa, pölyä tai metallijauheita.
Suurivaikutteiset toiminnot.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi tilanteissa, joissa tuotteen vikaantuminen voi johtaa loukkaantumiseen, kuolemaan tai vakavaan ympäristövahinkoon.
Radiotaajuushäiriöt.
Tuote on suunniteltu, testattu ja valmistettu radiotaajuuslähetyksiä koskevien määräysten mukaisesti. Tällaiset tuotteesta peräisin olevat päästöt voivat vaikuttaa haitallisesti muiden elektronisten laitteiden toimintaan ja aiheuttaa niiden toimintahäiriöitä.
Mallinumero: GENIUS10
Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käyttö on sallittu seuraavilla kahdella ehdolla:
- tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja
- tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa. HUOMAUTUS: Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän luokan A digitaaliselle laitteelle asetetut rajat FCC-sääntöjen osan 15 mukaisesti. Nämä rajat on suunniteltu tarjoamaan kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan, kun laitetta käytetään kaupallisessa ympäristössä. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei asenneta ja käytetä käyttöohjeen mukaisesti, se voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestinnälle. Tämän laitteen käyttö asuinalueella aiheuttaa todennäköisesti haitallisia häiriöitä, jolloin käyttäjän on korjattava häiriöt omalla kustannuksellaan.
Käyttöohjeet
Lataustilat.
GENIUS10 -laitteessa on yhdeksän (9) tilaa: Valmiustila (Standby), 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, KORJAUS (REPAIR), VIRRANSYÖTTÖ (SUPPLY) ja Pakko (Force). Joitakin lataustiloja on painettava ja pidettävä painettuna kolmesta (3) viiteen (5) sekuntia tilan valitsemiseksi. Nämä "Paina ja pidä painettuna" -tilat ovat edistyneitä lataustiloja, jotka vaativat täyden huomiosi ennen valintaa. On tärkeää ymmärtää kunkin lataustilan erot ja tarkoitus. Älä käytä laturia, ennen kuin olet varmistanut akullesi sopivan lataustilan. Alla on lyhyt kuvaus:
| Tila (Mode) | Selitys (Explanation) (Huippujännite mitattuna 25 °C:ssa, ampeerimäärä on irtotavarana oleva ampeerimäärä, kun se on yli 0 °C) |
| Valmiustila (Standby) | Valmiustilassa (Standby) laturi ei lataa akkua eikä anna sille virtaa. Energiansäästö on aktivoitu tässä tilassa, ja se ottaa mikroskooppisen määrän virtaa pistorasiasta. Canbus on käytössä valmiustilassa (Standby). Valmiustilassa (Standby) oranssi valmiustilan (Standby) LED palaa. |
| Ei virtaa (No Power) | |
| 12V | 12 voltin avoimille lyijyhappoakuille (Wet Cell), geeliakuille (Gel Cell), parannetuille tulva-akuille (Enhanced Flooded), huoltovapaille (Maintenance-Free) ja kalsiumakuille (Calcium). Kun valittu, 12V valkoinen LED syttyy. |
| 14.5V | 10A | Jopa 230AH akuille | |
| 12V AGM | 12 voltin AGM-akkujen lataamiseen. Kun valittu, 12V AGM valkoinen LED syttyy. |
| 14.8V | 10A | Jopa 230AH akuille | |
| 12V LITHIUM | 12 voltin litiumioniakkujen lataamiseen, mukaan lukien litiumrautafosfaattiakut. Kun valittu, 12V Lithium sininen LED syttyy. Käytettäväksi vain akkujen kanssa, joissa on akunhallintajärjestelmä (Battery Management Systems, BMS). |
| 14.6V | 10A | Jopa 230AH akuille | |
| 6V Paina ja pidä painettuna (Press & Hold) (3 sekuntia (Seconds)) | 6 voltin avoimille lyijyhappoakuille (Wet Cell), geeliakuille (Gel Cell), parannetuille tulva-akuille (Enhanced Flooded), huoltovapaille (Maintenance-Free) ja kalsiumakuille (Calcium). Kun valittu, 6V valkoinen LED syttyy. |
| 7.25V | 10A | Jopa 230AH akuille | |
| 6V AGM Paina ja pidä painettuna (Press & Hold) (3 sekuntia (Seconds)) | 6 voltin edistyneille AGM-akuille, jotka vaativat normaalia korkeamman latausjännitteen. Kun valittu, valkoinen LED syttyy. |
| 7.40V | 10A | Jopa 230AH akuille | |
| Pakko-tila (Force Mode) Paina ja pidä painettuna (Press & Hold) (5 sekuntia (Seconds)) | Akkujen lataamiseen, joiden jännite on alle 1 V. Paina ja pidä painettuna viisi (5) sekuntia siirtyäksesi Pakko-tilaan (Force Mode). Valittu lataustila toimii sitten Pakko-tilassa (Force Mode) viisi (5) minuuttia, ennen kuin se palaa normaaliin lataukseen valitussa tilassa. |
| 10A | Jopa 230AH akuille | |
| 12V VIRRANSYÖTTÖ (SUPPLY) | Muuntaa tasavirtalähteeksi minkä tahansa 12 VDC -laitteen, kuten renkaan täyttölaitteen, öljynvaihtajan tai muistin säilyttäjän, virransyöttöön akkua vaihdettaessa. Kun valittu, punainen LED syttyy. |
| 13.6V @ 25°C | 10A | Max 12A [Paina ja pidä painettuna (Press and Hold) 3 sekuntia (Seconds) kun puristimet eivät ole kytkettyinä] | |
| 12V KORJAUS (REPAIR) | Edistyksellinen akun palautustila vanhojen, käyttämättömien, vaurioituneiden, kerrostuneiden tai sulfaattipitoisten akkujen korjaamiseen ja palauttamiseen. Kun valittu, punainen LED syttyy ja vilkkuu. |
| 16.5V | 10A | Mikä tahansa kapasiteetti [Valmiustilasta (Standby) Paina ja pidä painettuna (Press and Hold) 3 sekuntia (Seconds) kun puristimet on kytketty akkuun] |
6V:n käyttäminen. [Paina ja pidä painettuna (Press & Hold) 3 sekuntia (Seconds)]
6V-lataustila on suunniteltu vain 6 voltin lyijyhappoakuille, kuten avoimille lyijyhappoakuille (Wet Cell), geeliakuille (Gel Cell), parannetuille tulva-akuille (Enhanced Flooded), huoltovapaille (Maintenance-Free) ja kalsiumakuille (Calcium). Paina ja pidä painettuna kolme (3) sekuntia siirtyäksesi 6V-lataustilaan. Ota yhteys akun valmistajaan ennen tämän tilan käyttämistä.
12V Lithiumin käyttäminen.
12V Lithium -lataustila on suunniteltu vain 12 voltin litiumioniakuille, mukaan lukien litiumrautafosfaattiakut.
KÄYTÄ TÄTÄ TILAA ERITTÄIN VAROVASTI. TÄTÄ TILAA TULEE KÄYTTÄÄ VAIN 12 VOLTIN LITIUMAKKUJEN KANSSA, JOISSA ON SISÄÄNRAKENNETTU AKUNHALLINTAJÄRJESTELMÄ (BATTERY MANAGEMENT SYSTEM, BMS). LITIUMIONI AKKUJA VALMISTETAAN JA RAKENNETAAN ERI TAVOIN, JA JOTKUT SAATTAVAT SISÄLTÄÄ AKUNHALLINTAJÄRJESTELMÄN (BMS) TAI EIVÄT. OTA YHTEYS LITIUMAKUN VALMISTAJAAN ENNEN LATAAMISTA JA PYYDÄ SUOSITELTUJA LATAUSNOPEUKSIA JA -JÄNNITTEITÄ. JOTKUT LITIUMIONI AKUT VOIVAT OLLA EPÄVAKAAJA EIVÄTKÄ SOVELLU LATAAMISEEN.
13.6V Virransyötön (Supply) käyttäminen. [Paina ja pidä painettuna (Press and Hold) 3 sekuntia (Seconds) kun puristimet eivät ole kytkettyinä]
13.6V Virransyöttö (Supply) muuntaa laturin vakiovirtalähteeksi, vakiojännite DC-virtalähteeksi. Sitä voidaan käyttää 12VDC-laitteiden, renkaiden täyttölaitteiden, istuinlämmittimien ja muiden laitteiden virransyöttöön. Virtalähteenä sitä voidaan käyttää myös ajoneuvon sisäisten tietokoneasetusten säilyttämiseen akun korjauksen tai vaihdon aikana. 13.6V Virransyöttö (Supply) tarjoaa 13.6 volttia 10A:lla ylikuormitussuojalla 12A:ssa (Max).
KÄYTÄ TÄTÄ TILAA ERITTÄIN VAROVASTI. VIRRANSYÖTTÖTILA (SUPPLY MODE) POISTAA TURVAOMINAISUUDET KÄYTÖSTÄ JA LIITTIMISSÄ ON JÄNNITE. ÄLÄ KOSKE LIITÄNTÖJÄ YHTEEN. VAARANA KIPINÖITÄ, TULIPALO, RÄJÄHDYS, OMAISUUSVAHINGOT, VAMMAT JA KUOLEMA.
12V Korjauksen (Repair) käyttäminen. [Valmiustilasta (Standby) Paina ja pidä painettuna (Press and Hold) 3 sekuntia (Seconds) kun puristimet on kytketty akkuun]
12V Korjaus (Repair) on edistyksellinen akun palautustila vanhojen, käyttämättömien, vaurioituneiden, kerrostuneiden tai sulfaattipitoisten akkujen korjaamiseen ja varastointiin. Kaikkia akkuja ei voida palauttaa. Akut vaurioituvat yleensä, jos niitä pidetään alhaisessa latauksessa ja/tai niille ei koskaan anneta mahdollisuutta saada täyttä latausta. Yleisimmät akkuongelmat ovat akun sulfaatio ja kerrostuminen. Sekä akun sulfaatio että kerrostuminen nostavat keinotekoisesti akun avoimen piirin jännitettä, jolloin akku näyttää täyteen ladatulta, mutta tarjoaa alhaisen kapasiteetin. Käytä 12V Korjausta (Repair) yrittääksesi kumota nämä ongelmat. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi vie 12 voltin akku täyden latausjakson läpi, jolloin akku saavuttaa täyden latauksen, ennen kuin käytät tätä tilaa. 12V Korjauksen (Repair) suorittaminen voi kestää jopa neljä (4) tuntia, ja se palaa valmiustilaan (Standby), kun se on valmis.
KÄYTÄ TÄTÄ TILAA VAROEN. TÄMÄ TILA ON TARKOITETTU VAIN 12 VOLTIN LYIJYHAPPOAKUILLE. TÄMÄ TILA KÄYTTÄÄ KORKEAA LATAUSJÄNNITETTÄ JA VOI AIHEUTTAA VEDEN HUKKAA AVONAIISISSA (TULVIVISSA) KENNOAKUISSA. HUOMAA, ETTÄ JOTKUT AKUT JA ELEKTRONIIKKA VOIVAT OLLA HERKKIÄ KORKEILLE LATAUSJÄNNITTEILLE. ELEKTRONIIKAN RISKIEN MINIMOIMISEKSI IRROTA AKKU ENNEN TÄMÄN TILAN KÄYTTÄMISTÄ.
Pakko-tila (Force Mode). [Paina ja pidä painettuna (Press & Hold) 5 sekuntia (Seconds)]
Pakko-tilan (Force mode) avulla laturi voi aloittaa latauksen manuaalisesti, kun kytketyn akun jännite on liian alhainen havaittavaksi. Jos akun jännite on liian alhainen, jotta laturi voi havaita sen, paina ja pidä painettuna tilapainiketta 5 sekunnin ajan aktivoidaksesi Pakko-tilan (Force Mode) ja valitse sitten sopiva tila. Kaikki käytettävissä olevat tilat vilkkuvat. Kun lataustila on valittu, lataustilan (Charge Mode) LED ja latauksen (Charge) LED vuorottelevat, mikä osoittaa, että Pakko-tila (Force Mode) on aktiivinen. Viiden (5) minuutin kuluttua laturi palaa normaaliin lataustoimintaan ja alhaisen jännitteen tunnistus aktivoidaan uudelleen.
KÄYTÄ TÄTÄ TILAA ERITTÄIN VAROVASTI. PAKKO-TILA (FORCE MODE) POISTAA TURVAOMINAISUUDET KÄYTÖSTÄ JA LIITTIMISSÄ ON JÄNNITE. VARMISTA, ETTÄ KAIKKI LIITÄNNÄT ON TEHTY ENNEN PAKKO-TILAAN (FORCE MODE) SIIRTYMISTÄ, ÄLÄKÄ KOSKE LIITÄNTÖJÄ YHTEEN. VAARANA KIPINÖITÄ, TULIPALO, RÄJÄHDYS, OMAISUUSVAHINGOT, VAMMAT JA KUOLEMA.
Akun kytkeminen.
Älä kytke virtajohtoa pistorasiaan, ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Tunnista akun napojen oikea napaisuus akussa. Älä tee liitäntöjä kaasuttimeen, polttoaineletkuihin tai ohuisiin peltiosiin. Alla olevat ohjeet koskevat negatiivista maadoitusjärjestelmää (yleisin). Jos ajoneuvosi on positiivinen maadoitusjärjestelmä (erittäin harvinainen), noudata alla olevia ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
- Kytke positiivinen (punainen) rengasliittimen liitin positiiviseen (POS, P, +) akun napaan.
- Kytke negatiivinen (musta) rengasliittimen liitin negatiiviseen (NEG, N, -) akun napaan.
- Kytke akkulaturi sopivaan pistorasiaan. Älä katso akkuun, kun teet tämän liitännän.
- Irrota liitin käänteisessä järjestyksessä irrottamalla ensin negatiivinen (tai positiivinen ensin positiivisissa maadoitusjärjestelmissä).
Aloita lataaminen.
- Varmista akun jännite ja kemiallinen koostumus.
- Varmista, että olet kytkenyt akun puristimet tai rengasliittimen liittimet oikein ja että virtajohto on kytketty pistorasiaan.
- [Ensimmäinen käyttökerta] Laturi alkaa valmiustilassa (Standby), jota osoittaa oranssi LED. Valmiustilassa (Standby) laturi ei anna virtaa.
- Paina tilapainiketta vaihtaaksesi sopivaan lataustilaan (paina ja pidä painettuna kolme sekuntia siirtyäksesi edistyneeseen lataustilaan) akun jännitteen ja kemiallisen koostumuksen mukaan.
- Tilan (Mode) LED valaisee valitun lataustilan ja latauksen (Charge) LEDit syttyvät (akun kunnosta riippuen), mikä osoittaa, että latausprosessi on alkanut.
- Laturi voidaan nyt jättää kytkettynä akkuun koko ajan ylläpitämään latausta.
Automaattinen muisti (Auto-Memory): Laturissa on sisäänrakennettu automaattinen muisti (auto-memory) ja se palaa viimeiseen lataustilaan, kun se on kytketty. Voit vaihtaa tilaa ensimmäisen käyttökerran jälkeen painamalla tilapainiketta.
Latausajat
Charging Times (Latausajat).
Arvioitu akun latausaika on esitetty alla. Akun koko (Ah) ja sen purkaussyvyys (DOD) vaikuttavat suuresti sen latausaikaan. Latausaika perustuu keskimääräiseen purkaussyvyyteen täyteen ladattuun akkuun ja on vain viitteellinen. Todelliset tiedot voivat vaihdella akun kunnon mukaan. Normaalin purkautuneen akun latausaika perustuu 50 %:n DOD:iin. Lämpötila vaikuttaa myös latausaikoihin. GENIUS10:ssä on lämpökompensointi, joka säätää automaattisesti latausprofiileja maksimoidakseen lataustehon.
| Battery Size (Akun koko) | Approximate Time to Charge In Hours (Arvioitu latausaika tunteina) | |
| Ah (Amp hour) | 6V | 12V |
| 20 | 1.5 | 1.5 |
| 40 | 3.0 | 3.0 |
| 80 | 6.0 | 6.0 |
| 100 | 7.0 | 7.0 |
| 230 | 17.3 | 17.3 |
Understanding Charge LEDs. (Latauksen LED-valojen ymmärtäminen)
| LED | Explanation (Selitys) |
25% Red LED (Punainen LED)![]() | The 25% Charge LED will slowly pulse "on" and "off", when the battery is less than 25% fully charged. When the battery is 25% charged, the red Charge LED will be solid. (25 %:n latauksen LED-valo sykkii hitaasti "päälle" ja "pois", kun akun lataus on alle 25 %. Kun akun lataus on 25 %, punainen latauksen LED-valo palaa jatkuvasti.) |
50% Red LED (Punainen LED)![]() | The 50% Charge LED will slowly pulse "on" and "off", when the battery is less than 50% fully charged. When the battery is 50% charged, the red Charge LED will be solid. (50 %:n latauksen LED-valo sykkii hitaasti "päälle" ja "pois", kun akun lataus on alle 50 %. Kun akun lataus on 50 %, punainen latauksen LED-valo palaa jatkuvasti.) |
75% Orange LED (Oranssi LED)![]() | The 75% Charge LED will slowly pulse "on" and "off", when the battery is less than 75% fully charged. When the battery is 75% charged, the orange Charge LED will be solid. (75 %:n latauksen LED-valo sykkii hitaasti "päälle" ja "pois", kun akun lataus on alle 75 %. Kun akun lataus on 75 %, oranssi latauksen LED-valo palaa jatkuvasti.) |
100% Green LED (Vihreä LED)![]() | Pulsing Green LED - Bulk charge complete, optimizing battery for extended life. Solid Green LED - When the battery is 100% charged, the Charge LED will be solid green. (Sykkivä vihreä LED - Massalataus valmis, optimoi akun pidemmän käyttöiän. Jatkuva vihreä LED - Kun akun lataus on 100 %, latauksen LED-valo palaa jatkuvasti vihreänä.) |
Maintenance Green LED (Ylläpitovihreä LED)![]() | After the battery is fully charged, the charger will continue monitoring the battery, and provide ongoing maintenance and optimization. The 100% Charge LED will pulse "on" and "off" slowly during these cycles. The charger can be left connected to the battery indefinitely. (Kun akku on täyteen ladattu, laturi jatkaa akun valvontaa ja tarjoaa jatkuvaa ylläpitoa ja optimointia. 100 %:n latauksen LED-valo sykkii hitaasti "päälle" ja "pois" näiden jaksojen aikana. Laturi voidaan jättää kytkettynä akkuun loputtomiin.) |
Understanding Error LEDs (Virhe-LED-valojen ymmärtäminen)
Error Conditions will be indicated by the following LEDs. (Virhetilat ilmaistaan seuraavilla LED-valoilla.)
| LED | Reason/Solution (Syy/Ratkaisu) | |
| Solid (Jatkuva) | Charger is in Standby mode or Battery voltage is too low for charger to detect. (Laturi on valmiustilassa tai akun jännite on liian alhainen, jotta laturi voisi havaita sen.) |
| Solid (Jatkuva) | Battery voltage is too high for the selected charge mode. Check the battery and charge mode. (Akun jännite on liian korkea valitulle lataustilalle. Tarkista akku ja lataustila.) |
| Solid (Jatkuva) | Possible battery short / Battery will not hold a charge. Have battery checked by a professional. (Mahdollinen akun oikosulku / Akku ei pidä varausta. Pyydä ammattilaista tarkistamaan akku.) |
| Solid (Jatkuva) | Reverse polarity. Reverse the battery connections. (Väärä napaisuus. Käännä akun liitännät.) |
| Flashing (Vilkkuva) | Charger internal temperature too high / Charger will resume function once the Charger internal temperature drops. Charger ambient temperature too cold / Charger will resume function once the Charger ambient temperature rises. (Laturin sisäinen lämpötila liian korkea / Laturi jatkaa toimintaansa, kun laturin sisäinen lämpötila laskee. Laturin ympäristön lämpötila liian alhainen / Laturi jatkaa toimintaansa, kun laturin ympäristön lämpötila nousee.) |

- Mode Button (Tilan painike) Push to cycle through charging Modes. (Paina vaihtaaksesi lataustilojen välillä.)
- Overvoltage Error LED (Ylijännitevirheen LED) Illuminates solid Red; Battery Voltage is above Protect voltage. (Palaa jatkuvasti punaisena; Akun jännite on suojajännitteen yläpuolella.)
- Bad Battery Error LED (Huonon akun virheen LED) Illuminates solid Red when connected battery will not hold a charge. (Palaa jatkuvasti punaisena, kun kytketty akku ei pidä varausta.)
- Reverse Polarity Error LED (Väärän napaisuuden virheen LED) Illuminates solid Red when reverse polarity is detected. (Palaa jatkuvasti punaisena, kun väärä napaisuus havaitaan.)
- Standby LED (Valmiustilan LED) Illuminates when the charger is in Standby Mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. (Palaa, kun laturi on valmiustilassa, laturi ei lataa tai syötä virtaa akkuun.)
- Charge LED (Latauksen LED) indicates the connected battery(s) state-of-charge. (ilmaisee kytketyn akun/akkujen varaustilan.)
- Mode LED (Tilan LED) Indicates the Charge Mode the charger is currently in. Push the MODE button to cycle through charge Modes. (Ilmaisee lataustilan, jossa laturi on tällä hetkellä. Paina MODE-painiketta vaihtaaksesi lataustilojen välillä.)
- «Press and Hold» Mode LED («Paina ja pidä» -tilan LED) Mode button must be pressed and held for 3 seconds to enter the mode. (Tilan painiketta on painettava ja pidettävä painettuna 3 sekunnin ajan tilan käyttämiseksi.)
- Supply Mode LED (Syöttötilan LED) Illuminates solid Red when Supply mode is selected. (Palaa jatkuvasti punaisena, kun syöttötila on valittu.)
- Repair Mode LED (Korjaustilan LED) Illuminates solid Red when Repair mode is selected. (Palaa jatkuvasti punaisena, kun korjaustila on valittu.)
Tekniset tiedot
Input Voltage AC: (Tulojännite AC:) 120-240 VAC, 50-60Hz
Working Voltage AC: (Käyttöjännite AC:) 120-240 VAC, 50-60Hz
Output Power: (Lähtöteho:) 150 W Max
Charging Voltage: (Latausjännite:) Various (Vaihteleva)
Charging Current: (Latausvirta:) 10A (12V), 10A (6V))
Low-Voltage Detection: (Pienjännitteen tunnistus:) 1V (12V), 1V (6V)
Back Current Drain: (Takaisinvirran kulutus:) <0.5mA
Ambient Temperature: (Ympäristön lämpötila:) -20°C to +40°C
Type of Batteries: (Akkutyyppi:) 6V, 12V
Battery Chemistries: (Akkukemia:) Wet (Märkä), Gel (Geeli), MF, CA, EFB, AGM, Calcium (Kalsium), Lithium (Litium)
Battery Capacity: (Akkukapasiteetti:) Up to 230Ah, Maintains All Battery Sizes (Jopa 230 Ah, ylläpitää kaikkia akkukokoja)
Housing Protection: (Kotelon suojaus:) IP65
Cooling: (Jäähdytys:) Natural Convection (Luonnollinen konvektio)
Dimensions (L x W x H): (Mitat (P x L x K):) 7.1 x 3.6 x 2.3 Inches (Tuumaa)
Weight: (Paino:) 3.33 Pounds (Paunaa)
3 vuoden vaivaton takuu
NOCO takaa, että tässä tuotteessa ("Tuote") ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä kolmen (3) vuoden ajan ostopäivästä ("Takuuaika"). Takuuaikana ilmoitettujen vikojen osalta NOCO joko korjaa tai vaihtaa vialliset tuotteet oman harkintansa mukaan ja NOCO:n teknisen tuen analyysin perusteella. Varaosat ja -tuotteet ovat uusia tai huoltokelpoisia, toiminnaltaan ja suorituskyvyltään alkuperäisen osan vertaisia ja niille myönnetään takuu alkuperäisen takuuajan loppuun asti.
NOCO:N VASTUU TÄMÄN SOPIMUKSEN MUKAAN RAJOITTUU NIMENOMAISESTI VAIHTOON TAI KORJAUKSEEN. LAIN SALLIMISSA RAJOISSA NOCO EI OLE VASTUUSSA TUOTTEEN OSTAJALLE TAI KOLMANNELLE OSAPUOLELLE MISTÄÄN ERITYISISTÄ, VÄLILLISISTÄ, SEURANNAISISTA TAI ESIMERKILLISISTÄ VAHINGOISTA, MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI RAJOITTUEN, MENETETYT VOITOT, OMAISUUSVAHINGOT TAI HENKILÖVAHINGOT, JOTKA LIITTYVÄT MILLÄÄN TAVALLA TUOTTEESEEN, RIIPPUMATTA SIITÄ, MITEN NE OVAT AIHEUTUNEET, VAIKKA NOCO OLISI TIETOINEN TÄLLAISTEN VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA. TÄSSÄ ESITETYT TAKUUT KORVAAVAT KAIKKI MUUT TAKUUT, NIMENOMAISET, OLETETUT, LAKISÄÄTEISET TAI MUUT, MUKAAN LUKIEN RAJOITUKSETTA OLETETUT TAKUUT MYYNTIKELPOISUUDESTA JA SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN JA NE, JOTKA JOHTUVAT KAUPANKÄYNNISTÄ, KÄYTÖSTÄ TAI KAUPALLISESTA KÄYTÄNNÖSTÄ. SIINÄ TAPAUKSESSA, ETTÄ SOVELLETTAVAT LAIT ASETTAVAT TAKUITA, EHTOJA TAI VELVOITTEITA, JOITA EI VOIDA SULKEA POIS TAI MUUTTAA, TÄTÄ KOHTAA SOVELLETAAN LAAJIMMASSA TÄLLAISTEN LAKIEN SALLIMASSA LAAJUUDESSA.
Tämä takuu myönnetään yksinomaan NOCO:lta tai NOCO:n hyväksymältä jälleenmyyjältä tai jakelijalta tuotteen alkuperäiselle ostajalle, eikä sitä voida luovuttaa tai siirtää. Takuuvaatimuksen esittämiseksi ostajan on:
- pyydettävä ja hankittava palautuslupa ("RMA") -numero ja palautuspaikan tiedot ("Palautuspaikka") NOCO:n tuesta lähettämällä sähköpostia osoitteeseen support@no.co tai soittamalla numeroon 1.800.456.6626; ja
- lähetettävä tuote, mukaan lukien RMA-numero ja kuitti, palautuspaikkaan. ÄLÄ LÄHETÄ TUOTETTA ILMAN, ETTÄ OLET ENSIN HANKKINUT RMA:N NOCO:N TUESTA.
Alkuperäinen ostaja on vastuussa (ja hänen on maksettava etukäteen) kaikista pakkaus- ja kuljetuskustannuksista tuotteiden lähettämiseksi takuuhuoltoon.
EDELLÄ OLEVASTA HUOLIMATTA TÄMÄ VAIVATON TAKUU ON MITÄTÖN EIKÄ KOSKE TUOTTEITA, JOTKA:
- on väärinkäytetty, käsitelty huolimattomasti, altistettu väärinkäytölle tai huolimattomalle käsittelylle, onnettomuudelle, varastoitu virheellisesti tai käytetty olosuhteissa, joissa on äärimmäinen jännite, lämpötila, isku tai tärinä, jotka ylittävät NOCO:n suositukset turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä;
- on asennettu, käytetty tai huollettu virheellisesti;
- on/oli muutettu ilman NOCO:n nimenomaista kirjallista suostumusta;
- on purettu, muutettu tai korjattu jonkun muun kuin NOCO:n toimesta;
- joiden viat on ilmoitettu takuuajan päättymisen jälkeen.
TÄMÄ VAIVATON TAKUU EI KATA:
- normaalia kulumista;
- kosmeettisia vaurioita, jotka eivät vaikuta toimivuuteen; tai
- Tuotteita, joista puuttuu NOCO:n sarjanumero, sitä on muutettu tai turmeltu.
VAIVATTOMAN TAKUUN EHDOT
Nämä ehdot koskevat vain tuotetta takuuajan aikana. Vaivaton takuu on mitätön joko ostopäivästä kuluneen ajan (sarjanumeron päivämäärästä kulunut aika, jos ostokuittia ei ole) tai tässä asiakirjassa aiemmin lueteltujen ehtojen vuoksi. Palauta tuote asianmukaisen dokumentaation kanssa.
Kuitin kanssa:
0-3 vuotta: Ei maksua. Ostokuitin kanssa takuuaika alkaa ostopäivästä.
ILMAN kuittia:
0-3 vuotta: Ei maksua. ILMAN ostokuittia takuuaika alkaa sarjanumeron päivämäärästä.
Suosittelemme rekisteröimään NOCO-tuotteesi, jotta voit ladata ostokuitin ja pidentää voimassa olevia takuupäiviäsi. Voit rekisteröidä NOCO-tuotteesi verkossa osoitteessa: no.co/register. Jos sinulla on kysyttävää takuustasi tai tuotteestasi, ota yhteyttä NOCO-tukeen (sähköposti ja puhelinnumero yllä) tai kirjoita osoitteeseen: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
Lisätietoja ja tukea on osoitteessa:

Viitteet
Lataa käyttöohje
Täältä voit ladata täydellisen pdf-version käyttöohjeesta, se voi sisältää lisäturvallisuusohjeita, takuutietoja, FCC-sääntöjä jne.
Lataa NOCO Genius 10 Akkulaturin Käyttöohje



