NOCO Genius 10 Akkumulátortöltő Használati Útmutató
OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT. Ezen biztonsági utasítások be nem tartása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET okozhat, ami SÚLYOS SÉRÜLÉSHEZ, HALÁLHOZ vagy TÁRGYI KÁRHOZ vezethet.
Áramütés. A termék egy elektromos eszköz, amely áramütést okozhat és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a tápkábeleket. Ne merítse vízbe és ne tegye ki nedvességnek.
Robbanás. A felügyelet nélkül hagyott, nem kompatibilis vagy sérült akkumulátorok felrobbanhatnak, ha a termékkel használják őket. Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül használat közben. Ne kísérelje meg beindítani a sérült vagy fagyott akkumulátort. A terméket csak az ajánlott feszültségű akkumulátorokkal használja. A terméket jól szellőző helyen használja.
Tűz. A termék egy elektromos eszköz, amely hőt bocsát ki és égési sérüléseket okozhat. Ne takarja le a terméket. Ne dohányozzon és ne használjon elektromos szikrát vagy tüzet okozó eszközt a termék használata közben. Tartsa a terméket távol az éghető anyagoktól.
Szem sérülés. Viseljen szemvédőt a termék használata közben. Az akkumulátorok felrobbanhatnak és repülő törmeléket okozhatnak. Az akkumulátorsav szem- és bőrirritációt okozhat. Szem- vagy bőrrel való érintkezés esetén öblítse le az érintett területet folyó tiszta vízzel, és azonnal forduljon a mérgezési központhoz.
Robbanékony gázok. A savas ólomakkumulátor közelében végzett munka veszélyes. Az akkumulátorok robbanékony gázokat termelnek a normál akkumulátor működése során. Az akkumulátorrobbanás kockázatának csökkentése érdekében kövesse az összes biztonsági információt és az akkumulátor gyártója és az akkumulátor közelében használni kívánt berendezés gyártója által közzétett utasításokat. Tekintse át az ezen termékeken és a motoron található figyelmeztető jelzéseket.
További információkért és támogatásért látogasson el ide:
www.no.co/support
Fontos biztonsági figyelmeztetések
A GENIUS10-ről.
A NOCO GENIUS10 a piac leginnovatívabb és legfejlettebb technológiáit képviseli, így minden töltés egyszerű és könnyű. Valószínűleg ez a legbiztonságosabb és leghatékonyabb töltő, amelyet valaha használni fog. A GENIUS10 minden típusú 6V-os és 12V-os savas ólomakkumulátor töltésére lett tervezve, beleértve a lítium (LiFePO4), nedves (elárasztott), gél, MF (karbantartásmentes), CA (kalcium), EFB (továbbfejlesztett elárasztott akkumulátor) és AGM (abszorpciós üvegszőnyeg) akkumulátorokat. Alkalmas akár 230 amperórás akkumulátorkapacitás töltésére és minden akkumulátor méretének karbantartására.
Első lépések.
A töltő használata előtt gondosan olvassa el az akkumulátor gyártójának speciális óvintézkedéseit és az akkumulátor ajánlott töltési sebességét. Töltés előtt feltétlenül határozza meg az akkumulátor feszültségét és kémiai összetételét az akkumulátor használati útmutatójában.
Szerelés.
Fontos szem előtt tartani az akkumulátor távolságát. A töltőtől az egyenáramú kábel hossza, akár akkumulátorkapocsokkal, akár szemes csatlakozókkal, körülbelül 77,7 hüvelyk (1973,6 mm). Hagyjon 12 hüvelyk (304 mm) lazaságot a csatlakozások között.
Proposition 65.
Az akkumulátor pólusai, csatlakozói és a kapcsolódó tartozékok vegyi anyagokat tartalmaznak, beleértve az ólmot is. Ezek az anyagok Kalifornia állam szerint rákot, születési rendellenességeket és egyéb reproduktív károsodásokat okoznak.
Személyes óvintézkedések.
A terméket csak a rendeltetésének megfelelően használja. Valakinek a hanghatótávolságán belül kell lennie, vagy elég közel ahhoz, hogy segítséget nyújtson vészhelyzet esetén. Tartson a közelben tiszta vizet és szappant az akkumulátorsavval való szennyeződés esetére. Viseljen teljes szemvédőt és védőruházatot, miközben akkumulátor közelében dolgozik. Az akkumulátorok és a kapcsolódó anyagok kezelése után mindig mosson kezet. Ne kezeljen vagy viseljen semmilyen fémtárgyat az akkumulátorokkal való munka során, beleértve a szerszámokat, órákat vagy ékszereket. Ha fém esik az akkumulátorra, szikrát okozhat vagy rövidzárlatot okozhat, ami áramütéshez, tűzhöz, robbanáshoz vezethet, ami sérülést, halált vagy anyagi kárt okozhat.
Kiskorúak.
Ha a "Vásárló" a terméket kiskorú általi használatra szánja, a vásárló felnőtt vállalja, hogy a használat előtt részletes utasításokat és figyelmeztetéseket ad a kiskorúnak. Ennek elmulasztása a "Vásárló" kizárólagos felelőssége, aki vállalja, hogy kártalanítja a NOCO-t a kiskorú általi nem szándékos használatért vagy visszaélésért.
Fulladásveszély.
A tartozékok fulladásveszélyt jelenthetnek a gyermekek számára. Ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül a termékkel vagy bármely tartozékkal. A termék nem játék.
Kezelés.
Óvatosan kezelje a terméket. A termék megsérülhet, ha ütés éri. Ne használjon sérült terméket, beleértve, de nem kizárólagosan a burkolaton lévő repedéseket vagy a sérült kábeleket. Ne használja a terméket sérült tápkábellel. A páratartalom és a folyadékok károsíthatják a terméket. Ne kezelje a terméket vagy bármely elektromos alkatrészt folyadék közelében. Tárolja és használja a terméket száraz helyen. Ne használja a terméket, ha nedves lesz. Ha a termék már működik és nedves lesz, húzza ki az akkumulátorból, és azonnal hagyja abba a használatát. Ne húzza ki a terméket a kábelek meghúzásával.
Módosítások.
Ne kísérelje meg a termék bármely részének megváltoztatását, módosítását vagy javítását. A termék szétszerelése sérülést, halált vagy anyagi kárt okozhat. Ha a termék megsérül, meghibásodik vagy folyadékkal érintkezik, hagyja abba a használatát, és forduljon a NOCO-hoz. A termék bármilyen módosítása érvényteleníti a garanciát.
Tartozékok.
Ez a termék csak NOCO tartozékokkal való használatra engedélyezett. A NOCO nem vállal felelősséget a felhasználó biztonságáért vagy a károkért, ha nem a NOCO által jóváhagyott tartozékokat használ.
Helyszín.
Akadályozza meg, hogy az akkumulátorsav érintkezésbe kerüljön a termékkel. Ne használja a terméket zárt helyen vagy korlátozott szellőzésű helyen. Ne helyezzen akkumulátort a termék tetejére. Helyezze el a kábeleket úgy, hogy elkerülje a mozgó járműalkatrészek (beleértve a motorháztetőket és az ajtókat), a mozgó motoralkatrészek (beleértve a ventilátorlapátokat, szíjakat és tárcsákat) általi véletlen sérüléseket, vagy azt, ami sérülést vagy halált okozó veszélyt jelenthet.
Üzemi hőmérséklet.
Ezt a terméket -4°F és 104°F (-20°C és 40°C) közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték. Ne használja a hőmérsékleti tartományokon kívül. Ne töltsön fagyott akkumulátort. Azonnal hagyja abba a termék használatát, ha az akkumulátor túlzottan felmelegszik.
Tárolás.
Ne használja vagy tárolja a terméket olyan helyen, ahol nagy a por vagy a levegőben szálló anyagok koncentrációja. Tárolja a terméket sík, biztonságos felületen, hogy ne legyen hajlamos a leesésre. Tárolja a terméket száraz helyen. A tárolási hőmérséklet -20°C - 25°C (átlaghőmérséklet). Soha ne lépje túl a 80°C-ot semmilyen körülmények között.
Kompatibilitás.
A termék csak 6V-os és 12 voltos savas ólom-, AGM- és lítium akkumulátorokkal kompatibilis. Ne kísérelje meg a terméket más típusú akkumulátorral használni. Más akkumulátor kémiai összetételének töltése sérülést, halált vagy anyagi kárt okozhat. Az akkumulátor töltésének megkísérlése előtt forduljon az akkumulátor gyártójához. Ne töltsön akkumulátort, ha nem biztos az akkumulátor pontos kémiai összetételében vagy feszültségében.
Orvosi eszközök.
A termék elektromágneses mezőket bocsáthat ki. A termék mágneses alkatrészeket tartalmaz, amelyek zavarhatják a pacemakereket, defibrillátorokat vagy más orvosi eszközöket. Ezek az elektromágneses mezők zavarhatják a pacemakereket vagy más orvosi eszközöket. Használat előtt konzultáljon orvosával, ha bármilyen orvosi eszköze van, beleértve a pacemakereket is. Ha gyanítja, hogy a termék zavarja az orvosi eszközt, azonnal hagyja abba a termék használatát, és konzultáljon orvosával.
Tisztítás.
A karbantartás vagy tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a terméket. Tisztítsa meg és szárítsa meg a terméket azonnal, ha folyadékkal vagy bármilyen szennyeződéssel érintkezik. Használjon puha, szöszmentes (mikroszálas) kendőt. Kerülje a nedvesség bejutását a nyílásokba.
Robbanásveszélyes légkör.
Tartsa be az összes táblát és utasítást. Ne használja a terméket olyan területen, ahol potenciálisan robbanásveszélyes légkör van, beleértve a tankolási területeket vagy olyan területeket, amelyek vegyi anyagokat vagy részecskéket tartalmaznak, például gabonát, port vagy fémporokat.
Nagy következményekkel járó tevékenységek.
Ez a termék nem használható olyan helyen, ahol a termék meghibásodása sérülést, halált vagy súlyos környezeti károkat okozhat.
Rádiófrekvenciás interferencia.
A terméket úgy tervezték, tesztelték és gyártották, hogy megfeleljen a rádiófrekvenciás kibocsátást szabályozó előírásoknak. A termékből származó ilyen kibocsátások negatívan befolyásolhatják más elektronikus berendezések működését, ami azok meghibásodását okozhatja.
Modellszám: GENIUS10
Ez az eszköz megfelel az FCC szabályok 15. részének. A működés a következő két feltételhez kötött:
- ez az eszköz nem okozhat káros interferenciát, és
- ennek az eszköznek el kell viselnie minden beérkező interferenciát, beleértve az olyan interferenciát is, amely nem kívánt működést okozhat. MEGJEGYZÉS: Ezt a berendezést tesztelték, és megállapították, hogy megfelel az FCC szabályok 15. része szerinti A osztályú digitális eszközökre vonatkozó határértékeknek. Ezeket a határértékeket úgy tervezték, hogy ésszerű védelmet nyújtsanak a káros interferencia ellen, ha a berendezést kereskedelmi környezetben üzemeltetik. Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát generál, használ és sugározhat, és ha nem a használati útmutatónak megfelelően telepítik és használják, káros interferenciát okozhat a rádiókommunikációban. A berendezés lakóövezetben történő üzemeltetése valószínűleg káros interferenciát okoz, amely esetben a felhasználónak saját költségén kell kijavítania az interferenciát.
Hogyan kell használni
Töltési módok.
A GENIUS10 kilenc (9) móddal rendelkezik: Standby (Készenlét), 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, REPAIR (JAVÍTÁS), SUPPLY (TÁPELLÁTÁS) és Force (Kényszer). Néhány töltési módot három (3) - öt (5) másodpercig nyomva kell tartani a módba való belépéshez. Ezek a "Nyomva tartandó" módok fejlett töltési módok, amelyek a kiválasztás előtt teljes figyelmet igényelnek. Fontos megérteni az egyes töltési módok közötti különbségeket és azok célját. Ne használja a töltőt, amíg meg nem erősíti az akkumulátorhoz megfelelő töltési módot. Alább található egy rövid leírás:
| Mód | Magyarázat (Csúcsfeszültség 25°C-on mérve, az áramerősség a tömeges áramerősség 0°C felett) |
| Standby (Készenlét) | Készenléti módban a töltő nem tölti az akkumulátort, és nem is ad le rá áramot. Ebben a módban az Energiatakarékos üzemmód aktiválódik, mikroszkopikus mennyiségű áramot véve fel az elektromos aljzatból. A Canbus engedélyezve van Készenléti módban. Készenléti állapotban a narancssárga Készenléti LED világít. |
| Nincs áram | |
| 12V | 12 voltos nedves cellás, gél cellás, továbbfejlesztett elárasztott, karbantartásmentes és kalcium akkumulátorok töltéséhez. Ha ki van választva, a 12V-os fehér LED világít. |
| 14.5V | 10A | Akár 230AH akkumulátorokhoz | |
| 12V AGM | 12 voltos AGM akkumulátorok töltéséhez. Ha ki van választva, a 12V AGM fehér LED világít. |
| 14.8V | 10A | Akár 230AH akkumulátorokhoz | |
| 12V LITHIUM | 12 voltos lítium-ion akkumulátorok töltéséhez, beleértve a lítium-vas-foszfátot is. Ha ki van választva, a 12V Lithium kék LED világít. Kizárólag akkumulátor-kezelő rendszerekkel (BMS) rendelkező akkumulátorokhoz használható. |
| 14.6V | 10A | Akár 230AH akkumulátorokhoz | |
| 6V Nyomva tartás (3 másodperc) | 6 voltos nedves cellás, gél cellás, továbbfejlesztett elárasztott, karbantartásmentes és kalcium akkumulátorok töltéséhez. Ha ki van választva, a 6V-os fehér LED világít. |
| 7.25V | 10A | Akár 230AH akkumulátorokhoz | |
| 6V AGM Nyomva tartás (3 másodperc) | 6 voltos fejlett AGM akkumulátorok töltéséhez, amelyek a szokásosnál magasabb töltési feszültséget igényelnek. Ha ki van választva, egy fehér LED világít. |
| 7.40V | 10A | Akár 230AH akkumulátorokhoz | |
| Force Mode (Kényszer mód) Nyomva tartás (5 másodperc) | 1V-nál alacsonyabb feszültségű akkumulátorok töltéséhez. Nyomja meg és tartsa lenyomva öt (5) másodpercig a Force Mode (Kényszer mód) aktiválásához. A kiválasztott töltési mód ezután öt (5) percig Force Mode (Kényszer mód) alatt működik, mielőtt visszatérne a kiválasztott módban történő szokásos töltéshez. |
| 10A | Akár 230AH akkumulátorokhoz | |
| 12V SUPPLY (TÁPELLÁTÁS) | DC tápegységgé alakul át bármilyen 12VDC eszköz, például gumiabroncs-felfújó, olajcserélő táplálásához, vagy memóriamegőrzőként az akkumulátor cseréjekor. Ha ki van választva, egy piros LED világít. |
| 13.6V @ 25°C | 10A | Max 12A [Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig, ha a csipeszek nincsenek csatlakoztatva] | |
| 12V REPAIR (JAVÍTÁS) | Egy fejlett akkumulátor-helyreállítási mód régi, tétlen, sérült, rétegzett vagy szulfátos akkumulátorok javításához és helyreállításához. Ha ki van választva, egy piros LED világít és villog. |
| 16.5V | 10A | Bármilyen kapacitás [Készenléti állapotból nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig, ha a csipeszek az akkumulátorhoz vannak csatlakoztatva] |
6V használata. [Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig]
A 6V-os töltési mód kizárólag 6 voltos ólom-savas akkumulátorokhoz készült, mint például a nedves cellás, gél cellás, továbbfejlesztett elárasztott, karbantartásmentes és kalcium akkumulátorok. Nyomja meg és tartsa lenyomva három (3) másodpercig a 6V-os töltési módba való belépéshez. A mód használata előtt konzultáljon az akkumulátor gyártójával.
12V Lithium használata.
A 12V Lithium töltési mód kizárólag 12 voltos lítium-ion akkumulátorokhoz készült, beleértve a lítium-vas-foszfátot is.
EXTRÉM ÓVATOSSÁGGAL HASZNÁLJA EZT A MÓDOT. EZT A MÓDOT CSAK BEÉPÍTETT AKKUMULÁTOR-KEZELŐ RENDSZERREL (BMS) RENDELKEZŐ 12 VOLTOS LÍTIUM AKKUMULÁTOROKKAL SZABAD HASZNÁLNI. A LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOROK KÜLÖNBÖZŐ MÓDON KÉSZÜLNEK ÉS VANNAK ÖSSZESZERELVE, ÉS NÉHÁNY TARTALMAZHAT AKKUMULÁTOR-KEZELŐ RENDSZERT (BMS), MÍG MÁSOK NEM. TÖLTÉS ELŐTT KONZULTÁLJON A LÍTIUM AKKUMULÁTOR GYÁRTÓJÁVAL, ÉS KÉRJE EL A JAVASOLT TÖLTÉSI SEBESSÉGEKET ÉS FESZÜLTSÉGEKET. NÉHÁNY LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR INSTABIL LEHET ÉS NEM ALKALMAS TÖLTÉSRE.
13.6V Supply (Tápellátás) használata. [Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig, ha a csipeszek nincsenek csatlakoztatva]
A 13.6V Supply (Tápellátás) a töltőt állandó áramú, állandó feszültségű DC tápegységgé alakítja. Használható 12VDC eszközök, gumiabroncs-felfújók, ülésfűtés és egyebek táplálására. Tápegységként használható a jármű fedélzeti számítógépének beállításainak megőrzésére is az akkumulátor javítása vagy cseréje során. A 13.6V Supply (Tápellátás) 13,6 voltot biztosít 10A-en, 12A-es (Max) túlterhelésvédelemmel.
EXTRÉM ÓVATOSSÁGGAL HASZNÁLJA EZT A MÓDOT. A SUPPLY (TÁPELLÁTÁS) MÓD KIKAPCSOLJA A BIZTONSÁGI FUNKCIÓKAT, ÉS A CSATLAKOZÓKON ÁRAM VAN JELEN. NE ÉRINTSE ÖSSZE A CSATLAKOZÓKAT. SZIKRÁK, TŰZ, ROBBANÁS, VAGYONI KÁR, SÉRÜLÉS ÉS HALÁL VESZÉLYE.
12V Repair (Javítás) használata. [Készenléti állapotból nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig, ha a csipeszek az akkumulátorhoz vannak csatlakoztatva]
A 12V Repair (Javítás) egy fejlett akkumulátor-helyreállítási mód régi, tétlen, sérült, rétegzett vagy szulfátos akkumulátorok javítására és tárolására. Nem minden akkumulátor állítható helyre. Az akkumulátorok általában akkor sérülnek meg, ha alacsony töltöttségi szinten tartják őket, és/vagy soha nem kapnak lehetőséget a teljes feltöltésre. A leggyakoribb akkumulátorproblémák az akkumulátor szulfátosodása és rétegződése. Mind az akkumulátor szulfátosodása, mind a rétegződése mesterségesen megemeli az akkumulátor nyitott áramköri feszültségét, ami azt eredményezi, hogy az akkumulátor teljesen feltöltöttnek tűnik, miközben alacsony kapacitást biztosít. Használja a 12V Repair (Javítás) módot e problémák visszafordítására tett kísérletként. Az optimális eredmény érdekében végezzen egy teljes töltési ciklust a 12 voltos akkumulátoron, töltse fel teljesen az akkumulátort, mielőtt ezt a módot használná. A 12V Repair (Javítás) módnak akár négy (4) órába is beletelhet a helyreállítási folyamat befejezése, és a befejezés után visszatér a Készenléti állapotba (Standby).
ÓVATOSAN HASZNÁLJA EZT A MÓDOT. EZ A MÓD CSAK 12 VOLTOS ÓLOM-SAVAS AKKUMULÁTOROKHOZ HASZNÁLHATÓ. EZ A MÓD MAGAS TÖLTÉSI FESZÜLTSÉGET HASZNÁL, ÉS NÉMI VÍZVESZTESÉGET OKOZHAT A NEDVES (ELÁRASZTOTT) CELLÁS AKKUMULÁTOROKBAN. FELHÍVJUK FIGYELMÉT, HOGY NÉHÁNY AKKUMULÁTOR ÉS ELEKTRONIKA ÉRZÉKENY LEHET A MAGAS TÖLTÉSI FESZÜLTSÉGEKRE. AZ ELEKTRONIKÁK KOCKÁZATÁNAK MINIMALIZÁLÁSA ÉRDEKÉBEN HASZNÁLAT ELŐTT VÁLASSZA LE AZ AKKUMULÁTORT.
Force Mode (Kényszer mód). [Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig]
A Force Mode (Kényszer mód) lehetővé teszi a töltő számára, hogy manuálisan elkezdje a töltést, ha a csatlakoztatott akkumulátor feszültsége túl alacsony ahhoz, hogy érzékelhető legyen. Ha az akkumulátor feszültsége túl alacsony ahhoz, hogy a töltő érzékelje, nyomja meg és tartsa lenyomva a mód gombot 5 másodpercig a Force Mode (Kényszer mód) aktiválásához, majd válassza ki a megfelelő módot. Az összes elérhető mód villogni fog. A töltési mód kiválasztása után a Töltési mód LED és a Töltés LED felváltva villog, jelezve, hogy a Force Mode (Kényszer mód) aktív. Öt (5) perc elteltével a töltő visszatér a normál töltési üzemmódba, és az alacsony feszültség érzékelése újra aktiválódik.
EXTRÉM ÓVATOSSÁGGAL HASZNÁLJA EZT A MÓDOT. A FORCE MODE (KÉNYSZER MÓD) KIKAPCSOLJA A BIZTONSÁGI FUNKCIÓKAT, ÉS A CSATLAKOZÓKON ÁRAM VAN JELEN. BIZTOSÍTSA, HOGY MINDEN CSATLAKOZÁS MEGTÖRTÉNT A FORCE MODE (KÉNYSZER MÓD) BEKAPCSOLÁSA ELŐTT, ÉS NE ÉRINTSE ÖSSZE A CSATLAKOZÓKAT. SZIKRÁK, TŰZ, ROBBANÁS, VAGYONI KÁR, SÉRÜLÉS ÉS HALÁL VESZÉLYE.
Csatlakozás az akkumulátorhoz.
Ne csatlakoztassa a hálózati csatlakozót, amíg az összes többi csatlakozás meg nem történt. Azonosítsa az akkumulátor pólusainak helyes polaritását az akkumulátoron. Ne csatlakoztasson semmit a karburátorhoz, az üzemanyagvezetékekhez vagy a vékony fémlemezekhez. Az alábbi utasítások negatív földelésű rendszerekre vonatkoznak (a leggyakoribb). Ha járműve pozitív földelésű rendszer (nagyon ritka), kövesse az alábbi utasításokat fordított sorrendben.
- Csatlakoztassa a pozitív (piros) szemes csatlakozót a pozitív (POS,P,+) akkumulátorpólushoz.
- Csatlakoztassa a negatív (fekete) szemes csatlakozót a negatív (NEG,N,-) akkumulátorpólushoz.
- Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt egy megfelelő elektromos aljzathoz. Ne nézzen az akkumulátor felé a csatlakoztatáskor.
- A leválasztáskor fordított sorrendben válassza le, először a negatívot (vagy a pozitívot pozitív földelésű rendszerek esetén).
A töltés megkezdése.
- Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét és kémiai összetételét.
- Győződjön meg arról, hogy megfelelően csatlakoztatta az akkumulátorcsipeszeket vagy a szemes csatlakozókat, és a hálózati csatlakozó be van dugva egy elektromos aljzatba.
- [Első használat] A töltő Készenléti módban (Standby) indul, amelyet egy narancssárga LED jelez. Készenléti állapotban (Standby) a töltő nem ad le áramot.
- Nyomja meg a mód gombot a megfelelő töltési módra váltáshoz (nyomja meg és tartsa lenyomva három másodpercig a fejlett töltési módba való belépéshez) az akkumulátor feszültségének és kémiai összetételének megfelelően.
- A mód LED világít a kiválasztott töltési módban, és a Töltés LED-ek világítanak (az akkumulátor állapotától függően), jelezve, hogy a töltési folyamat megkezdődött.
- A töltő mostantól állandóan az akkumulátorhoz csatlakoztatva hagyható a karbantartó töltés biztosítása érdekében.
Auto-Memory (Automatikus memória): A töltő beépített automatikus memóriával rendelkezik, és csatlakoztatáskor visszatér az utolsó töltési módba. A módok megváltoztatásához az első használat után nyomja meg a mód gombot.
Töltési idők
Töltési idők.
Az akkumulátor töltéséhez szükséges becsült idő az alábbiakban látható. Az akkumulátor mérete (Ah) és a kisülési mélysége (DOD) nagyban befolyásolja a töltési időt. A töltési idő az átlagos kisülési mélységen alapul egy teljesen feltöltött akkumulátorig, és csak tájékoztató jellegű. A tényleges adatok az akkumulátor állapotától függően eltérhetnek. A normálisan lemerült akkumulátor töltési ideje 50%-os DOD-on alapul. A hőmérséklet szintén befolyásolja a töltési időt. A GENIUS10 hőkompenzációval rendelkezik, amely automatikusan beállítja a töltési profilokat a töltési teljesítmény maximalizálása érdekében.
| Akkumulátor mérete | Hozzávetőleges töltési idő órákban | |
| Ah (Amperóra) | 6V | 12V |
| 20 | 1.5 | 1.5 |
| 40 | 3.0 | 3.0 |
| 80 | 6.0 | 6.0 |
| 100 | 7.0 | 7.0 |
| 230 | 17.3 | 17.3 |
A töltésjelző LED-ek értelmezése.
| LED | Magyarázat |
25% Piros LED![]() | A 25%-os töltésjelző LED lassan "be" és "ki" pulzál, ha az akkumulátor töltöttsége kevesebb, mint 25%. Amikor az akkumulátor 25%-ra van töltve, a piros töltésjelző LED folyamatosan világít. |
50% Piros LED![]() | Az 50%-os töltésjelző LED lassan "be" és "ki" pulzál, ha az akkumulátor töltöttsége kevesebb, mint 50%. Amikor az akkumulátor 50%-ra van töltve, a piros töltésjelző LED folyamatosan világít. |
75% Narancssárga LED![]() | A 75%-os töltésjelző LED lassan "be" és "ki" pulzál, ha az akkumulátor töltöttsége kevesebb, mint 75%. Amikor az akkumulátor 75%-ra van töltve, a narancssárga töltésjelző LED folyamatosan világít. |
100% Zöld LED![]() | Pulzáló zöld LED - A tömeges töltés befejeződött, az akkumulátor optimalizálása a hosszabb élettartam érdekében. Folyamatosan világító zöld LED - Amikor az akkumulátor 100%-ra van töltve, a töltésjelző LED folyamatosan zölden világít. |
Karbantartó zöld LED![]() | Miután az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltő továbbra is figyeli az akkumulátort, és folyamatos karbantartást és optimalizálást biztosít. A 100%-os töltésjelző LED lassan "be" és "ki" pulzál ezekben a ciklusokban. A töltő határozatlan ideig az akkumulátorhoz csatlakoztatva hagyható. |
A hiba LED-ek értelmezése
A hibaállapotokat a következő LED-ek jelzik.
| LED | Ok/Megoldás | |
| Folyamatosan világít | A töltő készenléti üzemmódban van, vagy az akkumulátor feszültsége túl alacsony ahhoz, hogy a töltő érzékelje. |
| Folyamatosan világít | Az akkumulátor feszültsége túl magas a kiválasztott töltési módhoz. Ellenőrizze az akkumulátort és a töltési módot. |
| Folyamatosan világít | Lehetséges akkumulátor rövidzárlat / Az akkumulátor nem tartja a töltést. Vizsgáltassa meg az akkumulátort szakemberrel. |
| Folyamatosan világít | Fordított polaritás. Fordítsa meg az akkumulátor csatlakozásait. |
| Villog | A töltő belső hőmérséklete túl magas / A töltő folytatja a működést, amint a töltő belső hőmérséklete csökken. A töltő környezeti hőmérséklete túl alacsony / A töltő folytatja a működést, amint a töltő környezeti hőmérséklete emelkedik. |

- Mode Button (Mód gomb) Nyomja meg a töltési módok közötti váltáshoz.
- Overvoltage Error LED (Túlfeszültség hiba LED) Folyamatosan pirosan világít; Az akkumulátor feszültsége a védelmi feszültség felett van.
- Bad Battery Error LED (Rossz akkumulátor hiba LED) Folyamatosan pirosan világít, ha a csatlakoztatott akkumulátor nem tartja a töltést.
- Reverse Polarity Error LED (Fordított polaritás hiba LED) Folyamatosan pirosan világít, ha fordított polaritást észlel.
- Standby LED (Készenléti LED) Világít, ha a töltő készenléti üzemmódban van, a töltő nem tölti vagy nem ad áramot az akkumulátornak.
- Charge LED (Töltés LED) jelzi a csatlakoztatott akkumulátor(ok) töltöttségi állapotát.
- Mode LED (Mód LED) Jelzi, hogy a töltő éppen melyik töltési módban van. Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot a töltési módok közötti váltáshoz.
- «Press and Hold» Mode LED («Nyomva tartás» Mód LED) A módba való belépéshez a mód gombot 3 másodpercig nyomva kell tartani.
- Supply Mode LED (Tápellátás mód LED) Folyamatosan pirosan világít, ha a tápellátás mód van kiválasztva.
- Repair Mode LED (Javítási mód LED) Folyamatosan pirosan világít, ha a javítási mód van kiválasztva.
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség AC: 120-240 VAC, 50-60Hz
Működési feszültség AC: 120-240 VAC, 50-60Hz
Kimeneti teljesítmény: 150 W Max
Töltési feszültség: Változó
Töltőáram: 10A (12V), 10A (6V))
Alacsony feszültség érzékelés: 1V (12V), 1V (6V)
Hátsó áramfelvétel: <0.5mA
Környezeti hőmérséklet: -20°C és +40°C között
Akkumulátor típusa: 6V, 12V
Akkumulátor kémiai összetétele: Nedves, Gél, MF, CA, EFB, AGM, Kalcium, Lítium
Akkumulátor kapacitása: Akár 230Ah, Minden akkumulátor méretet karbantart
Ház védettsége: IP65
Hűtés: Természetes konvekció
Méretek (H x Sz x M): 7.1 x 3.6 x 2.3 hüvelyk
Súly: 3.33 font
3 év gondtalan garancia
A NOCO garantálja, hogy ez a termék ("Termék") a vásárlás dátumától számított három (3) évig ("Garancia időszak") mentes lesz az anyag- és gyártási hibáktól. A Garancia időszak alatt bejelentett hibák esetén a NOCO saját belátása szerint és a NOCO műszaki támogatási elemzésének függvényében megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A cserealkatrészek és termékek újak vagy használhatóak lesznek, funkciójukban és teljesítményükben összehasonlíthatóak az eredeti alkatrésszel, és az eredeti Garancia időszak hátralévő részére garantáltak.
A NOCO FENTI FELELŐSSÉGE KIFEJEZETTEN A CSERÉRE VAGY JAVÍTÁSRA KORLÁTOZÓDIK. A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT LEGNAGYOBB MÉRTÉKBEN A NOCO NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A TERMÉK BÁRMELY VÁSÁRLÓJA VAGY BÁRMELY HARMADIK FÉL FELÉ SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, KÖZVETETT, KÖVETKEZMÉNYES VAGY PÉLDÁZÓ KÁRÉRT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAG AZ ELVESZETT NYERESÉGET, VAGYONI KÁRT VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, AMELY BÁRMILYEN MÓDON KAPCSOLATOS A TERMÉKHEZ, AKÁRHOGYAN IS OKOZTA, MÉG AKKOR IS, HA A NOCO TUDOMÁSSAL BÍRT AZ ILYEN KÁROK LEHETŐSÉGÉRŐL. AZ ITT MEGHATÁROZOTT GARANCIÁK MINDEN EGYÉB GARANCIA HELYETT ÉRVÉNYESEK, AKÁR KIFEJEZETTEK, AKÁR HALLGATÓLAGOSAK, TÖRVÉNYESEK VAGY EGYÉB MÓDON, BELEÉRTVE, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL, A FORGALMAZHATÓSÁGRA ÉS EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁKAT, VALAMINT AZ ÜGYLETI FOLYAMATBÓL, HASZNÁLATBÓL VAGY KERESKEDELMI GYAKORLATBÓL EREDŐ GARANCIÁKAT. ABBAN AZ ESETBEN, HA BÁRMELY ALKALMAZANDÓ TÖRVÉNY OLYAN GARANCIÁKAT, FELTÉTELEKET VAGY KÖTELEZETTSÉGEKET ÍR ELŐ, AMELYEK NEM ZÁRHATÓK KI VAGY NEM MÓDOSÍTHATÓK, EZ A BEKEZDÉS AZ ILYEN TÖRVÉNYEK ÁLTAL MEGENGEDETT LEGNAGYOBB MÉRTÉKBEN ÉRVÉNYES.
Ez a garancia kizárólag a Termék eredeti vásárlójának javára szól, aki a NOCO-tól vagy egy NOCO által jóváhagyott viszonteladótól vagy forgalmazótól vásárolta a Terméket, és nem ruházható át. A garanciális igény érvényesítéséhez a vásárlónak:
- kérnie és be kell szereznie egy áru visszaküldési engedély ("RMA") számot és visszaküldési hely információt ("Visszaküldési hely") a NOCO ügyfélszolgálatától a support@no.co e-mail címen vagy az 1.800.456.6626 telefonszámon; és
- el kell küldenie a Terméket, beleértve az RMA számot és a nyugtát a Visszaküldési helyre. NE KÜLDJE VISSZA A TERMÉKET ANÉLKÜL, HOGY ELŐSZÖR RMA-T SZEREZETT VOLNA A NOCO ÜGYFÉLSZOLGÁLATÁTÓL.
Az eredeti vásárló felelős (és előre ki kell fizetnie) minden csomagolási és szállítási költséget a termékek garanciális szervizelés céljából történő szállításához.
A FENTIEK ELLENÉRE EZ A GONDTALAN GARANCIA ÉRVÉNYTELEN, ÉS NEM VONATKOZIK AZOKRA A TERMÉKEKRE, AMELYEK:
- helytelenül használják, rosszul kezelik, visszaélnek velük vagy gondatlanul kezelik, baleset éri őket, nem megfelelően tárolják őket, vagy extrém feszültség, hőmérséklet, ütés vagy vibráció mellett üzemeltetik őket, amelyek meghaladják a NOCO biztonságos és hatékony használatra vonatkozó ajánlásait;
- helytelenül telepítik, üzemeltetik vagy karbantartják;
- a NOCO kifejezett írásos beleegyezése nélkül módosították;
- a NOCO-n kívül bárki szétszerelte, megváltoztatta vagy megjavította;
- amelyek hibáit a Garancia időszak után jelentették be.
EZ A GONDTALAN GARANCIA NEM TERJED KI A KÖVETKEZŐKRE:
- normál kopás és elhasználódás;
- kozmetikai sérülések, amelyek nem befolyásolják a funkcionalitást; vagy
- Olyan termékek, amelyekről hiányzik a NOCO sorozatszáma, megváltoztatták vagy megrongálták.
A GONDTALAN GARANCIA FELTÉTELEI
Ezek a feltételek csak a Termékre vonatkoznak a Garancia időszak alatt. A Gondtalan garancia érvényét veszti a vásárlás dátumától eltelt idő (a sorozatszám dátumától eltelt idő, ha nincs vásárlási bizonylat) vagy a jelen dokumentumban korábban felsorolt feltételek miatt. A Terméket a megfelelő dokumentációval együtt küldje vissza.
Nyugtával:
0-3 év: INGYENES. Vásárlási bizonylattal a garancia időszaka a vásárlás dátumával kezdődik.
Nyugta NÉLKÜL:
0-3 év: INGYENES. Vásárlási bizonylat NÉLKÜL a garancia időszaka a sorozatszám dátumával kezdődik.
Javasoljuk, hogy regisztrálja NOCO termékét a vásárlási bizonylat feltöltéséhez és a tényleges garanciaidők meghosszabbításához. NOCO termékét online regisztrálhatja a következő címen: no.co/register. Ha bármilyen kérdése van a garanciával vagy a termékkel kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a NOCO ügyfélszolgálatával (e-mail cím és telefonszám fent) vagy írjon a következő címre: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
További információkért és támogatásért látogasson el ide:

Hivatkozások
Kézikönyv letöltése
Itt letöltheti a kézikönyv teljes pdf verzióját, amely további biztonsági utasításokat, garanciális információkat, FCC szabályokat stb. tartalmazhat.
NOCO Genius 10 Akkumulátortöltő Használati Útmutató letöltése



