Bissell 3415, 34152, 3418, 3413 - SURFACESENSE Lift-Off Vacuum Cleaner Manual (Instrukcja obsługi odkurzacza)
- 1 Product Overview (Przegląd produktu)
- 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA)
- 3 What's in the Box (Zawartość pudełka)
- 4 Assembly (Montaż)
- 5 Using Your Device (Używanie urządzenia)
- 6 Above Floor Cleaning (Czyszczenie nad podłogą)
- 7 Emptying the Dirt Tank (Opróżnianie zbiornika na brud)
- 8 Cleaning the Inner Cyclone Separator (Czyszczenie wewnętrznego separatora cyklonowego)
- 9 Cleaning and Replacing the Filters (Czyszczenie i wymiana filtrów)
- 10 Protecting the Unit's Motor (Ochrona silnika urządzenia)
- 11 Resetting the Brush Motor (Resetowanie silnika szczotki)
- 12 Pobierz instrukcję
- 13 W innych językach

Product Overview (Przegląd produktu)

- Carpet Type Control (Regulacja rodzaju dywanu)
- Hose (Wąż)
- Quick Release Extension Wand (Szybkozłączna rura przedłużająca)
- Wand Release Button (Przycisk zwalniania rury)
- Power Switch (Włącznik zasilania)
- Dirt Tank Release Button (Przycisk zwalniania zbiornika na brud)
- Pre-Motor Filter (Filtr wstępny silnika)
- Dirt Tank (Zbiornik na brud)
- Post-Motor Filter (Filtr końcowy silnika)
- Lift-Off® Release Button (Przycisk zwalniania Lift-Off®)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA)
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE. (PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.)
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following: (Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym następujących:)
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY (ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB OBRAŻEŃ):
- Do not leave vacuum cleaner when it is plugged in. (Nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru.) Unplug from outlet when not in use and before servicing. (Odłącz od gniazdka, gdy nie jest używany i przed serwisowaniem.)
- Do not use outdoors or on wet surfaces. (Nie używaj na zewnątrz lub na mokrych powierzchniach.)
- Do not allow to be used as a toy. Close attention is (Nie pozwalaj na używanie jako zabawki.) necessary when used by or near children. (Należy zachować szczególną ostrożność, gdy jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu.)
- Do not use for any purpose other than described in this (Nie używaj do celów innych niż opisane w niniejszej) user guide. Use only manufacturer's recommended attachments. (instrukcji obsługi. Używaj tylko zalecanych przez producenta przystawek.)
- Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not (Nie używaj z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Jeśli urządzenie nie) working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, have it repaired at an authorized service center. (działa prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz lub wpadło do wody, zleć naprawę w autoryzowanym serwisie.)
- Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a (Nie ciągnij ani nie noś za przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj) door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. (drzwi na przewodzie ani nie ciągnij przewodu wokół ostrych krawędzi lub narożników. Nie przejeżdżaj urządzeniem po przewodzie. Przewód należy trzymać z dala od nagrzanych powierzchni.)
- Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the (Nie odłączaj, ciągnąc za przewód. Aby odłączyć, chwyć za) plug, not the cord. (wtyczkę, a nie za przewód.)
- Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. (Nie dotykaj wtyczki ani odkurzacza mokrymi rękami.)
- Do not put any object into openings. Do not use with any (Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj z zablokowanymi) opening blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. (otworami; utrzymuj otwory wolne od kurzu, kłaczków, włosów i wszystkiego, co może zmniejszyć przepływ powietrza.)
- Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body (Trzymaj włosy, luźne ubrania, palce i wszystkie części ciała) away from openings and moving parts. (z dala od otworów i ruchomych części.)
- Turn all controls OFF before plugging or unplugging (Wyłącz wszystkie elementy sterujące przed podłączeniem lub odłączeniem) vacuum cleaner. (odkurzacza.)
- Use extra care when cleaning on stairs. (Zachowaj szczególną ostrożność podczas czyszczenia schodów.)
- Do not use to pick up flammable or combustible materials (Nie używaj do zbierania materiałów łatwopalnych lub wybuchowych) (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in areas where they may be present. (płyn do zapalniczek, benzyna, nafta itp.) ani używaj w miejscach, gdzie mogą one występować.)
- Do not use vacuum cleaner in an enclosed space filled (Nie używaj odkurzacza w zamkniętej przestrzeni wypełnionej) with vapors given off by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors. (oparami wydzielanymi przez farby na bazie oleju, rozcieńczalniki do farb, niektóre substancje chroniące przed molami, pył łatwopalny lub inne wybuchowe lub toksyczne opary.)
- Do not use to pick up toxic material (chlorine bleach, (Nie używaj do zbierania materiałów toksycznych (wybielacz chlorowy,) ammonia, drain cleaner, etc.). (amoniak, środek do udrażniania rur itp.).)
- Do not pick up anything that is burning or smoking, such (Nie zbieraj niczego, co się pali lub dymi, np.) as cigarettes, matches or hot ashes. (papierosy, zapałki lub gorący popiół.)
- Do not use without filters in place. (Nie używaj bez założonych filtrów.)
- Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, (Nie zbieraj twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe,) screws, coins, etc. (śruby, monety itp.)
- Use only on dry, indoor surfaces. (Używaj tylko na suchych powierzchniach w pomieszczeniach.)
- Keep appliance on a level surface. (Utrzymuj urządzenie na równej powierzchni.)
- Do not carry the vacuum cleaner while it is running. (Nie przenoś odkurzacza, gdy jest włączony.)
- Unplug before connecting or disconnecting the (Odłącz od zasilania przed podłączeniem lub odłączeniem) TurboBrush® tool. (narzędzia TurboBrush®.)
- Plastic film can be dangerous. To avoid danger of (Folia plastikowa może być niebezpieczna. Aby uniknąć niebezpieczeństwa) suffocation, keep away from children. (uduszenia, trzymaj z dala od dzieci.)
- Do not plug in your vacuum cleaner until you are familiar (Nie podłączaj odkurzacza, dopóki nie zapoznasz się) with all instructions and operating procedures. (ze wszystkimi instrukcjami i procedurami obsługi.)
- Turn power switch OFF and disconnect polarized plug (Wyłącz zasilanie i odłącz spolaryzowaną wtyczkę) from electrical outlet BEFORE performing maintenance or troubleshooting checks. (z gniazdka elektrycznego PRZED wykonaniem czynności konserwacyjnych lub sprawdzaniem usterek.)
SAVE THESE INSTRUCTIONS (ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE)
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. COMMERCIAL USE OF THIS UNIT VOIDS THE MANUFACTURER'S WARRANTY. (TEN MODEL JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO. UŻYTKOWANIE KOMERCYJNE TEGO URZĄDZENIA POWODUJE UTRATĘ GWARANCJI PRODUCENTA.)
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (TO URZĄDZENIE MA SPOLARYZOWANĄ WTYCZKĘ)
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a proper outlet. Do not change the plug in any way. (Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, urządzenie to jest wyposażone w spolaryzowaną wtyczkę (jeden bolec jest szerszy od drugiego). Ta wtyczka pasuje do spolaryzowanego gniazdka tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka, obróć ją. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem w celu zainstalowania odpowiedniego gniazdka. Nie należy w żaden sposób zmieniać wtyczki.)
What's in the Box (Zawartość pudełka)
Standard accessories may vary by model. To identify what should be included with your purchase, please refer to the "Carton Contents" list located on the carton top flap. (Standardowe akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu. Aby sprawdzić, co powinno być dołączone do zakupu, zapoznaj się z listą "Zawartość kartonu" znajdującą się na górnej klapie kartonu.)

Assembly (Montaż)
Go to support. BISSELL.com for assembly videos. (Odwiedź stronę support. BISSELL.com, aby obejrzeć filmy instruktażowe dotyczące montażu.)
- Insert handle into body until it clicks into place (aż usłyszysz kliknięcie)
![]()
- Attach Lift-Off pod to foot. (Przymocuj moduł Lift-Off do podstawy.)
![]()
- Attach hose to wand by twisting clockwise. (obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara.)
![]()
- Insert hose connector into machine until it clicks. (urządzenie, aż usłyszysz kliknięcie.)
![]()
- Insert hose into hose clip. The hose should sit on the vacuum without any twists. (Wąż powinien leżeć na odkurzaczu bez żadnych skręceń.)
![]()
- Attach tools to tool holders on vacuum. (na odkurzaczu.)
![]()
Using Your Device (Używanie urządzenia)
For additional ways to use your vacuum's features, check out support.BISSELL.com. (Aby poznać dodatkowe sposoby korzystania z funkcji odkurzacza, odwiedź stronę support.BISSELL.com.)
- Power ON ( I ). Brush roll will turn on automatically and will sense floor type. (włączy się automatycznie i wykryje rodzaj podłogi.)
![]()
- Step gently on base and pull the handle back to recline. (delikatnie naciśnij podstawę i pociągnij uchwyt do tyłu, aby go odchylić.)
![]()
Note: The brush roll shuts OFF when vacuum is locked in upright position. (Uwaga: Szczotka wyłącza się, gdy odkurzacz jest zablokowany w pozycji pionowej.) - Use the carpet type control for optimized cleaning on high pile and low pile carpet. The control can be moved to the middle position for medium pile carpeting. (do optymalnego czyszczenia dywanów z wysokim i niskim włosiem. Regulator można przesunąć do środkowej pozycji dla dywanów ze średnim włosiem.)
![]()
Note: When finished using the product, rewind cord for storage. Store unit indoors in a dry location in an area where the product is not likely to get damaged. (Uwaga: Po zakończeniu użytkowania produktu zwiń przewód w celu przechowywania. Przechowuj urządzenie w pomieszczeniu w suchym miejscu, w którym produkt nie ulegnie uszkodzeniu.)
Above Floor Cleaning (Czyszczenie nad podłogą)
Visit support. BISSELL.com to see all the ways you can use your vacuum's tools. (Odwiedź stronę support. BISSELL.com, aby zobaczyć wszystkie sposoby wykorzystania narzędzi odkurzacza.)
- Push the Lift-Off Release Button and lift up to remove the pod from the foot. (Przycisk zwalniania Lift-Off i podnieś, aby wyjąć moduł z podstawy.)
![]()
- The hose can be removed from the extension wand. Twist hose cuff counter-clockwise and remove from handle. (z rury przedłużającej. Obróć mankiet węża w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij z uchwytu.)
![]()
- Attach desired tool. (Przymocuj wybrane narzędzie.)
![]()
Note: For optimal use, attach the Pet TurboEraser Tool to the hose instead of wand. (Uwaga: Dla optymalnego użytkowania przymocuj narzędzie Pet TurboEraser do węża zamiast do rury.)
Reinstall wand by sliding until it clicks into place. Reattach hose to handle if needed. (Zamontuj ponownie rurę, przesuwając ją, aż zaskoczy na miejsce. W razie potrzeby przymocuj ponownie wąż do uchwytu.)
Emptying the Dirt Tank (Opróżnianie zbiornika na brud)
For additional maintenance steps, visit support.BISSELL.com. (Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat konserwacji, odwiedź stronę support.BISSELL.com.)
- Press the dirt tank release button and pull the tank away. (przycisk zwalniania zbiornika na brud i wyciągnij zbiornik.)
![]()
- Hold the tank over a trash bin and press the empty button. Once emptied, snap bottom back into place. (pojemnik na śmieci i naciśnij przycisk opróżniania. Po opróżnieniu zatrzaśnij spód z powrotem na miejsce.)
![]()
- Reinstall tank by inserting bottom first and pushing top back until it clicks into place. (najpierw spód, a następnie wciśnij górę, aż zaskoczy na miejsce.)
![]()
Cleaning the Inner Cyclone Separator (Czyszczenie wewnętrznego separatora cyklonowego)
We have additional maintenance videos for your machine on support.BISSELL.com. (Mamy dodatkowe filmy dotyczące konserwacji Twojego urządzenia na stronie support.BISSELL.com.)
- Hold the dirt tank over a trash container. Press the bottom release button to empty. (pojemnikiem na śmieci. Naciśnij dolny przycisk zwalniania, aby opróżnić.)
![]()
- Twist separator counter-clockwise and pull down to remove. (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i pociągnij w dół, aby wyjąć.)
![]()
- Tap separator against inside of trash container and rinse under warm water, if necessary. Let dry completely before reinstalling. (pojemnika na śmieci i w razie potrzeby opłucz pod ciepłą wodą. Przed ponownym zamontowaniem pozostaw do całkowitego wyschnięcia.)
![]()
Cleaning and Replacing the Filters (Czyszczenie i wymiana filtrów)
Visit BISSELL.com to find replacement filters. (Odwiedź stronę BISSELL.com, aby znaleźć filtry zamienne.)
Pre-Motor Filter (Filtr wstępny silnika)
- Press the dirt tank release button and pull away from vacuum. (przycisk zwalniania zbiornika na brud i odciągnij od odkurzacza.)
![]()
- Open the tank lid by lifting up. (do góry.)
![]()
- Remove pre-motor filters from top of dirt tank lid by pulling out. (z górnej części pokrywy zbiornika na brud, wyciągając.)
![]()
- Clean with mild detergent, rinse and squeeze all excess water. Allow filters to dry completely before reinserting. (opłucz i wyciśnij nadmiar wody. Przed ponownym włożeniem pozostaw filtry do całkowitego wyschnięcia.)
![]()
- Return pre-motor filters to the top of the dirt tank. Put the thin flat filter with the white tab in first, then put the thick foam filter in. (górnej części zbiornika na brud. Najpierw włóż cienki płaski filtr z białą zakładką, a następnie włóż gruby filtr piankowy.)
![]()
- The lid will click into place when tank lid is closed securely. (na miejsce, gdy pokrywa zbiornika zostanie bezpiecznie zamknięta.)
![]()
Post-Motor Filter (Filtr końcowy silnika)
For optimal performance, replace the filter every 6 months. (Dla optymalnej wydajności wymieniaj filtr co 6 miesięcy.)
- Press down on tab to remove post-motor filter cover and pull away from vacuum. (naciśnij zakładkę, aby zdjąć pokrywę filtra końcowego silnika i odciągnąć od odkurzacza.)
![]()
- Press tab on bottom of filter and pull out to remove from vacuum. Remove debris from filter by tapping on the side of a trash container. This pleated (i wyciągnij, aby wyjąć z odkurzacza. Usuń zanieczyszczenia z filtra, stukając o bok pojemnika na śmieci. Ten plisowany) filter should NOT be washed. (filtr NIE powinien być myty.)
![]()
- When reassembling, be sure to lock the filter back into place by aligning the top of the filter first, then clicking the bottom into place. (upewnij się, że filtr jest zablokowany z powrotem na swoim miejscu, najpierw wyrównując górną część filtra, a następnie zatrzaskując dolną część na miejscu.)
![]()
To reduce the risk of electrical shock: (Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem:)
- Turn power switch OFF and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. (Wyłącz zasilanie i odłącz spolaryzowaną wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub sprawdzaniem usterek.)
- Before using your vacuum, make sure that the dirt tank is in locked position and that all filters, both pre- and post-filters, (Przed użyciem odkurzacza upewnij się, że zbiornik na brud jest zablokowany, a wszystkie filtry, zarówno wstępne, jak i końcowe,) are in place. Do not operate vacuum with damp or wet filters. Allow components to dry before reassembling the dirt tank. (są na swoim miejscu. Nie używaj odkurzacza z wilgotnymi lub mokrymi filtrami. Pozostaw elementy do wyschnięcia przed ponownym złożeniem zbiornika na brud.)
- Do not use without filters in place. (Nie używaj bez założonych filtrów.)
Protecting the Unit's Motor (Ochrona silnika urządzenia)
For more assistance with your vacuum's motor protection, visit support. BISSELL.com. (Aby uzyskać więcej informacji na temat ochrony silnika odkurzacza, odwiedź stronę support. BISSELL.com.)
There is an internal thermal protector in your vacuum that protects it from overheating. It controls the main vacuum motor only, not the brush motor. When it activates, the main motor will stop. The front lights and brush roll will stay on but there won't be any suction. If this happens, follow these steps: (W odkurzaczu znajduje się wewnętrzne zabezpieczenie termiczne, które chroni go przed przegrzaniem. Steruje ono tylko głównym silnikiem odkurzacza, a nie silnikiem szczotki. Po jego aktywacji główny silnik zatrzyma się. Przednie światła i szczotka pozostaną włączone, ale nie będzie ssania. W takim przypadku wykonaj następujące kroki:)
- Turn vacuum OFF and unplug from electrical outlet. (Wyłącz odkurzacz i odłącz go od gniazdka elektrycznego.)
- Check for the source of overheating problem (full dirt tank, dirty filters or a clog) and fix by following the steps in the "Vacuum won't pick up dirt" troubleshooting section. (sprawdzając przyczynę przegrzewania (pełny zbiornik na brud, brudne filtry lub zatkanie) i naprawiając, postępując zgodnie z instrukcjami w sekcji rozwiązywania problemów "Odkurzacz nie zbiera brudu".)
- When the motor cools for approximately 30 minutes, the thermal protector automatically resets and cleaning may continue. If the vacuum will not turn ON or the thermal protector continues to activate, contact Consumer Care. (a po ostygnięciu silnika przez około 30 minut zabezpieczenie termiczne automatycznie się resetuje i można kontynuować czyszczenie. Jeśli odkurzacz nie włącza się lub zabezpieczenie termiczne nadal się aktywuje, skontaktuj się z działem obsługi klienta.)
Resetting the Brush Motor (Resetowanie silnika szczotki)
For more assistance with your vacuum's brush motor, visit support.BISSELL.com. There is a circuit to protect the brush motor. If something becomes lodged in the foot and the brush shuts off, turn the cleaner off and unplug from the outlet. Remove the obstruction. The brush will automatically reset when the cleaner is plugged in and turned back on. (Aby uzyskać więcej informacji na temat silnika szczotki odkurzacza, odwiedź stronę
Pobierz instrukcję
Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.


























