Comfee CMO-C20M1WH, CMO-C20M1WB - Manual do Forno de Micro-ondas

PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃO À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS

avisoNOTA IMPORTANTE: Para sua segurança e para que continue a desfrutar deste produto, leia sempre atentamente o manual de instruções antes de o utilizar.

  1. Não tente operar este forno com a porta aberta, pois isso pode resultar em exposição prejudicial à energia de micro-ondas. É importante não quebrar ou adulterar os intertravamentos de segurança.
  2. Não coloque nenhum objeto entre a face frontal do forno e a porta, nem permita que sujeira ou resíduos de produtos de limpeza se acumulem nas superfícies de vedação.

  3. Se a porta ou as vedações da porta estiverem danificadas, o forno não deve ser operado até que tenha sido reparado por uma pessoa competente.

ADENDO
Se o aparelho não for mantido em bom estado de limpeza, sua superfície pode ser degradada e afetar a vida útil do aparelho, levando a uma situação perigosa.

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Ao usar aparelhos elétricos, as precauções básicas de segurança devem ser seguidas, incluindo o seguinte:


Para reduzir o risco de queimaduras, choque elétrico, incêndio, ferimentos em pessoas ou exposição à energia excessiva de micro-ondas:

  1. Leia todas as instruções antes de usar o aparelho.
  2. Leia e siga as instruções específicas: "PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃO À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS".
  3. Este aparelho deve ser aterrado. Ligue apenas a uma tomada devidamente aterrada. Consulte "INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO".
  4. Instale ou localize este aparelho apenas de acordo com as instruções de instalação fornecidas.
  5. Alguns produtos, como ovos inteiros e recipientes selados - por exemplo, potes de vidro fechados - podem explodir e não devem ser aquecidos neste forno.
  6. Use este aparelho apenas para o uso pretendido, conforme descrito no manual. Não use produtos químicos corrosivos ou vapores neste aparelho. Este tipo de forno é especificamente projetado para aquecer, cozinhar ou secar alimentos. Não foi projetado para uso industrial ou laboratorial.
  7. Tal como acontece com qualquer aparelho, é necessária uma supervisão atenta quando utilizado por crianças.
  8. Não opere este aparelho se ele tiver um cabo ou ficha danificados, se não estiver a funcionar corretamente ou se tiver sido danificado ou caído.
  9. Este aparelho deve ser reparado apenas por pessoal de serviço qualificado. Contacte o centro de assistência autorizado mais próximo para exame, reparação ou ajuste.
  10. Não cubra ou bloqueie quaisquer aberturas no aparelho.
  11. Não guarde este aparelho ao ar livre. Não use este produto perto de água - por exemplo, perto de uma pia de cozinha, em um porão úmido, perto de uma piscina ou local semelhante.
  12. Não mergulhe o cabo ou a ficha em água.
  13. Mantenha o cabo longe de superfícies aquecidas.
  14. Não deixe o cabo pendurado na borda da mesa ou balcão.
  15. Ao limpar as superfícies da porta e do forno que se juntam ao fechar a porta, use apenas sabões neutros e não abrasivos ou detergente aplicado com uma esponja ou pano macio.
  16. Para reduzir o risco de incêndio na cavidade do forno:
  • Não cozinhe demais os alimentos. Preste atenção ao aparelho quando papel, plástico ou outros materiais combustíveis forem colocados dentro do forno para facilitar o cozimento.
  • Remova os arames de sacos de papel ou plástico antes de colocar o saco no forno.
  • Se o material dentro do forno incendiar, mantenha a porta do forno fechada, desligue o forno e desconecte o cabo de alimentação ou desligue a energia no fusível ou no painel do disjuntor.
  • Não use a cavidade para fins de armazenamento. Não deixe produtos de papel, utensílios de cozinha ou alimentos na cavidade quando não estiver em uso.
  1. Líquidos, como água, café ou chá, podem ser superaquecidos além do ponto de ebulição sem parecer que estão a ferver. A fervura ou borbulhamento visível quando o recipiente é removido do forno de micro-ondas nem sempre está presente. ISSO PODE RESULTAR EM LÍQUIDO MUITO QUENTE FERVENDO REPENTINAMENTE QUANDO O RECIPIENTE É PERTURBADO OU UM UTENSÍLIO É INSERIDO NO LÍQUIDO. Para reduzir o risco de ferimentos em pessoas:
    • Não superaqueça o líquido.
    • Mexa o líquido antes e no meio do aquecimento.
    • Não use recipientes de lados retos com gargalos estreitos.
    • Após o aquecimento, deixe o recipiente repousar no forno de micro-ondas por um curto período de tempo antes de remover o recipiente.
    • Tenha muito cuidado ao inserir uma colher ou outro utensílio no recipiente.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS A PESSOAS, INSTALAÇÃO DE ATERRAMENTO


Risco de choque elétrico Tocar em alguns dos componentes internos pode causar ferimentos graves ou morte. Não desmonte este aparelho.


Risco de choque elétrico O uso inadequado do aterramento pode resultar em choque elétrico. Não ligue a uma tomada até que o aparelho esteja devidamente instalado e aterrado. Este aparelho deve ser aterrado. No caso de um curto-circuito elétrico, o aterramento reduz o risco de choque elétrico, fornecendo um fio de escape para a corrente elétrica. Este aparelho está equipado com um cabo com um fio de aterramento com uma ficha de aterramento. A ficha deve ser ligada a uma tomada devidamente instalada e aterrada.
Consulte um eletricista ou técnico qualificado se as instruções de aterramento não forem totalmente compreendidas ou se houver dúvidas sobre se o aparelho está devidamente aterrado.
Se for necessário usar uma extensão, use apenas uma extensão de 3 fios.

  1. É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir os riscos resultantes de ficar enrolado ou tropeçar em um cabo mais longo.
  2. Se for usado um cabo de alimentação longo ou uma extensão:
    1. A classificação elétrica marcada do cabo de alimentação ou da extensão deve ser pelo menos tão grande quanto a classificação elétrica do aparelho.
    2. A extensão deve ser um cabo de 3 fios do tipo aterramento.
    3. O cabo longo deve ser disposto de forma que não fique pendurado na bancada ou mesa, onde possa ser puxado por crianças ou tropeçado involuntariamente.

LIMPEZA

Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação.

  1. Limpe a cavidade do forno após o uso com um pano ligeiramente húmido.
  2. Limpe os acessórios da forma usual em água com sabão.
  3. A estrutura da porta e a vedação e as peças vizinhas devem ser limpas cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujas.
  4. Não use produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de metal afiados para limpar o vidro da porta do forno, pois eles podem arranhar a superfície, o que pode resultar no estilhaçamento do vidro.
  5. Dica de limpeza---Para facilitar a limpeza das paredes da cavidade que os alimentos cozidos podem tocar: Coloque meio limão em uma tigela, adicione 300ml de água (1/2 litro) e aqueça com 100% de potência do micro-ondas por 10 minutos.
    Limpe o forno com um pano macio e seco.

UTENSÍLIOS

Perigo de Lesão Pessoal
Perigo de Lesão Pessoal
É perigoso para qualquer pessoa que não seja um técnico qualificado realizar qualquer serviço ou operação de reparo que envolva a remoção de uma tampa que ofereça proteção contra a exposição à energia de micro-ondas. Consulte as instruções em "Materiais que você pode usar no forno de micro-ondas ou que devem ser evitados no forno de micro-ondas". Pode haver certos utensílios não metálicos que não são seguros para uso em micro-ondas. Em caso de dúvida, você pode testar o utensílio em questão seguindo o procedimento abaixo.

Teste de Utensílio:

  1. Encha um recipiente próprio para micro-ondas com 1 xícara de água fria (250ml) junto com o utensílio em questão.
  2. Cozinhe na potência máxima por 1 minuto.
  3. Sinta cuidadosamente o utensílio. Se o utensílio vazio estiver quente, não o use para cozinhar no micro-ondas.
  4. Não exceda 1 minuto de tempo de cozimento.

Materiais que você pode usar no forno de micro-ondas

Utensílios Observações
Prato para dourar (Browning dish) Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para dourar deve estar a pelo menos 3/16 de polegada (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode fazer com que o prato giratório quebre.
Louça (Dinnerware) Apenas para uso em micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Não use pratos rachados ou lascados.
Potes de vidro (Glass jars) Sempre remova a tampa. Use apenas para aquecer alimentos até ficarem mornos. A maioria dos potes de vidro não é resistente ao calor e pode quebrar.
Vidraria (Glassware) Apenas vidraria resistente ao calor para forno. Certifique-se de que não haja acabamento metálico. Não use pratos rachados ou lascados.
Sacos para assar no forno (Oven cooking bags) Siga as instruções do fabricante. Não feche com amarração de metal. Faça fendas para permitir que o vapor escape.
Pratos e copos de papel (Paper plates and cups) Use apenas para cozimento/aquecimento de curto prazo. Não deixe o forno sem supervisão durante o cozimento.
Toalhas de papel (Paper towels) Use para cobrir alimentos para reaquecer e absorver gordura. Use com supervisão apenas para cozimento de curto prazo.
Papel vegetal (Parchment paper) Use como cobertura para evitar respingos ou como embrulho para cozinhar no vapor.
Plástico (Plastic) Apenas para uso em micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ser rotulado como "Microwave Safe" (seguro para micro-ondas). Alguns recipientes de plástico amolecem à medida que o alimento dentro fica quente. "Sacos de fervura" e sacos plásticos bem fechados devem ser cortados, perfurados ou ventilados conforme as instruções da embalagem.
Filme plástico (Plastic wrap) Apenas para uso em micro-ondas. Use para cobrir alimentos durante o cozimento para reter a umidade. Não deixe o filme plástico tocar nos alimentos.
Termômetros (Thermometers) Apenas para uso em micro-ondas (termômetros de carne e doces).
Papel manteiga (Wax paper) Use como cobertura para evitar respingos e reter a umidade.

Materiais a serem evitados no forno de micro-ondas

Utensílios Observações
Bandeja de alumínio (Aluminum tray) Pode causar faíscas. Transfira os alimentos para um prato próprio para micro-ondas.
Caixa de alimentos com alça de metal (Food carton with metal handle) Pode causar faíscas. Transfira os alimentos para um prato próprio para micro-ondas.
Utensílios de metal ou com acabamento em metal (Metal or metal-trimmed utensils) O metal protege os alimentos da energia de micro-ondas. O acabamento em metal pode causar faíscas.
Amarras de metal (Metal twist ties) Pode causar faíscas e pode causar um incêndio no forno.
Sacos de papel (Paper bags) Pode causar um incêndio no forno.
Espuma de plástico (Plastic foam) A espuma de plástico pode derreter ou contaminar o líquido dentro quando exposta a altas temperaturas.
Madeira (Wood) A madeira seca quando usada no forno de micro-ondas e pode rachar ou quebrar.

CONFIGURANDO SEU FORNO

Nomes das Peças e Acessórios do Forno
Remova o forno e todos os materiais da caixa e da cavidade do forno.
Seu forno vem com os seguintes acessórios:
Bandeja de vidro 1
Conjunto do anel giratório 1
Manual de Instruções 1
Visão geral

  1. Painel de controle (Control panel)
  2. Eixo giratório (Turntable shaft)
  3. Conjunto do anel giratório (Turntable ring assembly)
  4. Bandeja de vidro (Glass tray)
  5. Janela de observação (Observation window)
  6. Conjunto da porta (Door assembly)
  7. Sistema de intertravamento de segurança (Safety interlock system)

Instalação do Prato Giratório
Instalação do Prato Giratório

  1. Nunca coloque a bandeja de vidro de cabeça para baixo. A bandeja de vidro nunca deve ser restringida.
  2. Tanto a bandeja de vidro quanto o conjunto do anel giratório devem sempre ser usados durante o cozimento.
  3. Todos os alimentos e recipientes de alimentos são sempre colocados na bandeja de vidro para cozinhar.
  4. Se a bandeja de vidro ou o conjunto do anel giratório rachar ou quebrar, entre em contato com o centro de serviço autorizado mais próximo.

Instalação na Bancada
Remova todo o material de embalagem e acessórios. Examine o forno quanto a quaisquer danos, como amassados ou porta quebrada. Não instale se o forno estiver danificado.
Gabinete: Remova qualquer película protetora encontrada na superfície do gabinete do forno de micro-ondas. Não remova a tampa de mica marrom clara que está presa à cavidade do forno para proteger o magnetron.

Instalação

  1. Selecione uma superfície nivelada que forneça espaço aberto suficiente para as aberturas de entrada e/ou saída.
    É necessário um espaço livre mínimo de 3,0 polegadas (7,5 cm) entre o forno e quaisquer paredes adjacentes. Um lado deve estar aberto.
    Instalação
    1. Deixe um espaço livre mínimo de 12 polegadas (30 cm) acima do forno.
    2. Não remova os pés da parte inferior do forno.
    3. Bloquear as aberturas de entrada e/ou saída pode danificar o forno.
    4. Coloque o forno o mais longe possível de rádios e TVs. O funcionamento do forno de micro-ondas pode causar interferência na recepção do rádio ou da TV.
  2. Ligue o forno em uma tomada doméstica padrão. Certifique-se de que a tensão e a frequência sejam as mesmas da tensão e da frequência na etiqueta de classificação.

Aviso

  • Não instale o forno sobre um fogão ou outro aparelho que produza calor. Se instalado perto ou sobre uma fonte de calor, o forno pode ser danificado e a garantia será anulada.

perigo de queimaduraA superfície acessível pode estar quente durante o funcionamento.

OPERAÇÃO

  1. Power Level (Nível de Potência)
    11 power levels are available. (11 níveis de potência estão disponíveis.)
Level (Nível) Power (Potência) Display (Exibição)
10 100% PL10
9 90% PL9
8 80% PL8
7 70% PL7
6 60% PL6
5 50% PL5
4 40% PL4
3 30% PL3
2 20% PL2
1 10% PL1
0 0% PL0
  1. Clock Setting (Ajuste do Relógio)
    1. Press " CLOCK " (RELÓGIO), "00:00" will display. ("00:00" será exibido.)
    2. Press the number keys and enter the current time. (Pressione as teclas numéricas e insira a hora atual.) For example, time is 12:10 now, please press "1, 2, 1, 0" in turn. (Por exemplo, se a hora for 12:10 agora, pressione "1, 2, 1, 0" na ordem.)
    3. Press " CLOCK " (RELÓGIO) to finish clock setting. (para finalizar a configuração do relógio.) ":" will flash and the clock will be lighted. (":" piscará e o relógio será aceso.)
    4. If the numbers input are not within the range of 1:00--12:59, the setting will be invalid until valid numbers are input. (Se os números inseridos não estiverem dentro do intervalo de 1:00--12:59, a configuração será inválida até que números válidos sejam inseridos.)

Note (Observação)

  • In the process of clock setting, if the " STOP/CANCEL " (PARAR/CANCELAR) button is pressed or if there is no operation within 1 minute, the oven will go back to the former setting automatically. (ou se não houver operação dentro de 1 minuto, o forno voltará automaticamente à configuração anterior.)
  • If the clock need to be reset, please repeat step 1 to step 3. (Se o relógio precisar ser redefinido, repita os passos 1 a 3.)
  1. Timer (Temporizador)
    1. Press " TIMER " (TEMPORIZADOR), the screen will display 00:00, the first hour figure flash. (a tela exibirá 00:00, o primeiro dígito da hora piscará.)
    2. Press the number keys and enter the timer time. (Pressione as teclas numéricas e insira o tempo do temporizador.) (the maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds) (o tempo máximo de cozimento é de 99 minutos e 99 segundos)
    3. Press " START/+30SEC. " (INICIAR/+30SEG.) to confirm setting. (para confirmar a configuração.)
    4. When the timer time arrives, the buzzer will ring 5 times.
      (Quando o tempo do temporizador chegar, a campainha tocará 5 vezes.) If the clock be set (12-hour system), the screen will display the current time. (Se o relógio estiver definido (sistema de 12 horas), a tela exibirá a hora atual.)

Note (Observação)

  • The kitchen time is differ from 12-hour system, Kitchen Timer is a timer. (O tempo da cozinha é diferente do sistema de 12 horas, o "Kitchen Timer" (Temporizador de Cozinha) é um temporizador.)
  • During kitchen timer, any program cannot be set. (Durante o temporizador de cozinha, nenhum programa pode ser definido.)
  1. Microwave cook (Cozimento no Micro-ondas)
    1. Press "TIME COOK" (TEMPO DE COZIMENTO) once, the screen will display "00:00". (a tela exibirá "00:00".)
    2. Press number keys to input the cooking time; (Pressione as teclas numéricas para inserir o tempo de cozimento;) the maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds. (o tempo máximo de cozimento é de 99 minutos e 99 segundos.)
    3. Press " POWER " (POTÊNCIA) once, the screen will display "PL10". (a tela exibirá "PL10".) The default power is 100% power. (A potência padrão é 100%.) Now you can press number keys to adjust the power level. (Agora você pode pressionar as teclas numéricas para ajustar o nível de potência.)
    4. Press " START/+30SEC. " (INICIAR/+30SEG.) to start cooking.
      (para iniciar o cozimento.) Example: (Exemplo:) To cook the food with 50% microwave power for 15 minutes. (Para cozinhar o alimento com 50% de potência do micro-ondas por 15 minutos.)
      1. Press "TIME COOK" (TEMPO DE COZIMENTO) once."00:00" displays. ("00:00" é exibido.)
      2. Press "1", "5", "0", "0" in order. (na ordem.)
      3. Press "POWER" (POTÊNCIA) once, then press "5" to select 50% microwave power. (pressione "5" para selecionar 50% de potência do micro-ondas.)
      4. Press "START/+30SEC. " (INICIAR/+30SEG.) to start cooking. (para iniciar o cozimento.)

Note (Observação)

  • In the process of setting, if the " STOP/CANCEL " (PARAR/CANCELAR) button is pressed or if there is no operation within 1 minute, the oven will go back to the former setting automatically. (ou se não houver operação dentro de 1 minuto, o forno voltará automaticamente à configuração anterior.)
  • If "PL0" selected, the oven will work with fan for no power. (Se "PL0" for selecionado, o forno funcionará com o ventilador sem potência.)
  • During microwave cooking, " POWER" (POTÊNCIA) can be pressed to change the power you need. (potência que você precisa.) After pressing " POWER " (POTÊNCIA), the current power flash for 3 seconds, now you can press number button to change the power. (a potência atual piscará por 3 segundos, agora você pode pressionar o botão numérico para alterar a potência.) The oven will work with the selected power for the rest time. (O forno funcionará com a potência selecionada pelo resto do tempo.)
  1. Speedy Cooking (Cozimento Rápido)
    1. In waiting state, instant cooking at 100% power level can be started by select a cooking time from 1 to 6 minutes by pressing number pads 1 to 6. (Em estado de espera, o cozimento instantâneo com nível de potência de 100% pode ser iniciado selecionando um tempo de cozimento de 1 a 6 minutos pressionando os teclados numéricos de 1 a 6.) Press " START/+30SEC. " (INICIAR/+30SEG.) to increase the cooking time; (para aumentar o tempo de cozimento;) the maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds. (o tempo máximo de cozimento é de 99 minutos e 99 segundos.)
    2. In waiting state, instant cooking at 100% power level with 30 seconds' cooking time can be started by pressing " START/+30SEC. " (INICIAR/+30SEG.). (Em estado de espera, o cozimento instantâneo com nível de potência de 100% com tempo de cozimento de 30 segundos pode ser iniciado pressionando "INICIAR/+30SEG.".) Each press on the same button will increase cooking time by 30 seconds. (Cada vez que o mesmo botão for pressionado, o tempo de cozimento aumentará em 30 segundos.) the maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds. (o tempo máximo de cozimento é de 99 minutos e 99 segundos.)

Note (Observação)

  • During microwave cooking and time defrost, time can be added by pressing " START/+30SEC. " (INICIAR/+30SEG.) button. (Durante o cozimento no micro-ondas e o descongelamento por tempo, o tempo pode ser adicionado pressionando o botão "INICIAR/+30SEG.".)
  1. Weight Defrost Function (Função de Descongelamento por Peso)
    1. Press " WEIGHT DEFROST " (DESCONGELAR POR PESO), the screen will display "dEF1". (a tela exibirá "dEF1".)
    2. Press numerical buttons to input weight to be defrosted. (Pressione os botões numéricos para inserir o peso a ser descongelado.) Input the weight ranged between 4~100 Oz. (Insira o peso entre 4~100 Oz.)
    3. If the weight input is not within 4~100 Oz, the input will be invalid. (Se o peso inserido não estiver entre 4~100 Oz, a entrada será inválida.)
    4. Press " START/+30SEC. " (INICIAR/+30SEG.) to start defrosting and the cooking time remained will be displayed. (para iniciar o descongelamento e o tempo de cozimento restante será exibido.)
  2. Time Defrost Function (Função de Descongelamento por Tempo)
    1. Press " TIME DEFROST " (DESCONGELAR POR TEMPO), the screen will display "dEF2". (a tela exibirá "dEF2".)
    2. Press number pads to input defrosting time. (Pressione os teclados numéricos para inserir o tempo de descongelamento.) The effective time range is 0:01~99:99 (O intervalo de tempo efetivo é 0:01~99:99)
    3. The default microwave power is power level 3. (A potência padrão do micro-ondas é o nível de potência 3.) If you want to change the power level, press " POWER " (POTÊNCIA) once, and the screen will display "PL 3", then press the number pad of the power level you wanted. (Se você quiser alterar o nível de potência, pressione "POTÊNCIA" uma vez, e a tela exibirá "PL 3", então pressione o teclado numérico do nível de potência desejado.)
    4. Press " START/+30SEC. " (INICIAR/+30SEG.) to start defrosting. (para iniciar o descongelamento.) The remained cooking time will be displayed. (O tempo de cozimento restante será exibido.)
  3. POPCORN
    1. Press "" repeatedly until the number you wish appears in the display, "1.75", "3.0", "3.5" Oz will display in order.
      (repetidamente até que o número desejado apareça no visor, "1.75", "3.0", "3.5" Oz serão exibidos em ordem.) For example, press "" once, "1.75" appears. (Por exemplo, pressione "" uma vez, "1.75" aparece.)
    2. Press " START/+30 SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) to cook, buzzer sounds once. (para cozinhar, a campainha soa uma vez.) When cooking finish, buzzer sounds five times and then turn back to waiting state. (Quando o cozimento terminar, a campainha soa cinco vezes e, em seguida, volta ao estado de espera.)

Informações Importantes Sobre a Função de Pipoca de Micro-ondas:

  1. Ao selecionar 3.0, 3.5 Oz? de pipoca, sugere-se dobrar um triângulo em cada canto do saco antes de cozinhar. Consulte a imagem à direita.
  2. Se/Quando o saco de pipoca se expandir e não girar mais corretamente, pressione o botão STOP/CANCEL (PARAR/CANCELAR) uma vez e abra a porta do forno e ajuste a posição do saco para garantir um cozimento uniforme.
  1. BATATA
    1. Pressione "" repetidamente até que o número desejado apareça no visor,
      "1", "2", "3" serão exibidos em ordem.
      "1" SET: 1 batata (aproximadamente 230 gramas)
      "2" SETS: 2 batatas (aproximadamente 460 gramas)
      "3" SETS: 3 batatas (aproximadamente 690 gramas)
      Por exemplo, pressione "" uma vez, "1" aparece.
    2. Pressione " START/+30 SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) para cozinhar, a campainha soa uma vez. Quando o cozimento terminar, a campainha soa cinco vezes e, em seguida, volta ao estado de espera.
  2. VEGETAIS CONGELADOS
    1. Pressione repetidamente até que o número desejado apareça no visor, "4.0", "8.0", "16.0" Oz serão exibidos em ordem.
      Por exemplo, pressione uma vez, "4.0" aparece.
    2. Pressione " START/+30 SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) para cozinhar, a campainha soa uma vez. Quando o cozimento terminar, a campainha soa cinco vezes e, em seguida, volta ao estado de espera.
  3. BEBIDA
    1. Pressione repetidamente até que o número desejado apareça no visor, "1", "2", "3" xícaras serão exibidas em ordem. Uma xícara tem cerca de 120ml. Por exemplo, pressione uma vez, "1" aparece.
    2. Pressione " START/+30 SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) para cozinhar, a campainha soa uma vez. Quando o cozimento terminar, a campainha soa cinco vezes e, em seguida, volta ao estado de espera.
  4. PRATO DE JANTAR
    1. Pressione "" repetidamente até que o número desejado apareça no visor, "9.0", "12.0", "18.0" Oz serão exibidos em ordem.
      Por exemplo, pressione "" uma vez, "9.0" aparece.
    2. Pressione " START/+30 SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) para cozinhar, a campainha soa uma vez. Quando o cozimento terminar, a campainha soa cinco vezes e, em seguida, volta ao estado de espera.
  5. PIZZA
    1. Pressione "" repetidamente até que o número desejado apareça no visor, "4.0", "8.0", "14.0" Oz serão exibidos em ordem.
      Por exemplo, pressione "" uma vez, "4.0" aparece.
    2. Pressione " START/+30 SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) para cozinhar, a campainha soa uma vez. Quando o cozimento terminar, a campainha soa cinco vezes e, em seguida, volta ao estado de espera.
  6. FUNÇÃO DE MEMÓRIA
    1. Pressione "0/MEMORY" (0/MEMÓRIA) para escolher o procedimento de memória 1-3. A tela exibirá 1, 2, 3.
    2. Se o procedimento já foi definido, pressione " START/ +30 SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) para usá-lo. Caso contrário, continue a definir o procedimento. Apenas um ou dois estágios podem ser definidos.
    3. Depois de terminar a configuração, pressione " START/ +30 SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) uma vez para salvar o procedimento e voltar aos estados de espera. Se pressionar " START/ +30 SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) novamente, ele começará a cozinhar.
      1. Nos estados de espera, pressione "0/MEMORY" (0/MEMÓRIA) duas vezes, pare de pressionar até que a tela exiba "2".
      2. Pressione "TIME COOK" (TEMPO DE COZIMENTO) uma vez, depois pressione "3", "2", "0" em ordem.
      3. Pressione "POWER" (POTÊNCIA) uma vez, "PL10" é exibido, depois pressione "8" e "PL8" é exibido.
      4. Pressione "START/ +30 SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) para salvar a configuração. A campainha soa uma vez e, em seguida, volta aos estados de espera. Se você pressionar "START/+30SEC." (INICIAR/+30 SEG.) duas vezes após a etapa, o procedimento será salvo como a memória 2 e operado.
      5. Se a eletricidade não for cortada, o procedimento será salvo o tempo todo. Se for, o procedimento precisa ser redefinido.
      6. Se você quiser executar o procedimento salvo, nos estados de espera, pressione " 0/MEMORY" (0/MEMÓRIA) duas vezes, a tela exibe "2", depois pressione " START/+30SEC. " (INICIAR/+30 SEG.) para executar.
        Exemplo: Para definir o seguinte procedimento como a segunda memória, ou seja, memória 2.
        Para cozinhar os alimentos com 80% de potência do micro-ondas por 3 minutos e 20 segundos.
        As etapas são as seguintes:
  7. Cozimento em vários estágios
    No máximo, 2 estágios podem ser definidos para cozinhar. No cozimento em vários estágios, se um estágio for de descongelamento, o descongelamento deverá ser colocado automaticamente no primeiro estágio.

Observação

  • O cozimento automático não pode funcionar no cozimento em vários estágios.

Exemplo: Se você quiser cozinhar com 80% da potência do micro-ondas por 5 minutos + 60% da potência do micro-ondas por 10 minutos. As etapas de cozimento são as seguintes:

  1. Pressione "TIME COOK" (TEMPO DE COZIMENTO) uma vez, depois pressione "5", "0", "0" para definir o tempo de cozimento;
  2. Pressione "POWER" (POTÊNCIA) uma vez, depois pressione "8" para selecionar 80% da potência do micro-ondas.
  3. Pressione "TIME COOK" (TEMPO DE COZIMENTO) uma vez, depois pressione "1", "0", "0", "0" para definir o tempo de cozimento;
  4. Pressione "POWER" (POTÊNCIA) uma vez, depois pressione "6" para selecionar 60% da potência do micro-ondas.
  5. Pressione " START/ +30SEC. " (INICIAR/ +30SEG.) para iniciar o cozimento.
  1. INQUIRING FUNCTION (FUNÇÃO DE CONSULTA)
    1. No estado de cozimento, pressione " CLOCK " (RELOGIO), a tela exibirá o relógio por três segundos.
    2. No estado de cozimento do micro-ondas, pressione " POWER " (POTÊNCIA) para consultar o nível de potência do micro-ondas, e a potência atual do micro-ondas será exibida. Após três segundos, o forno voltará ao estado anterior. No estado multi-estágio, a forma de consulta pode ser feita da mesma forma que acima.
  2. LOCK FUNCTION FOR CHILDREN (FUNÇÃO DE BLOQUEIO PARA CRIANÇAS)
    Bloqueio: No estado de espera, pressione " STOP/CANCEL " (PARAR/CANCELAR) por 3 segundos, haverá um "beep" longo indicando a entrada no estado de bloqueio para crianças; enquanto isso, a tela exibirá " "
    Saída do bloqueio: No estado bloqueado, pressione " STOP/CANCEL " (PARAR/CANCELAR) por 3 segundos, haverá um "beep" longo indicando que o bloqueio foi liberado.
  3. COOKING END REMINDING FUNCTION (FUNÇÃO DE LEMBRETE DE FIM DE COZIMENTO)
    Quando o cozimento terminar, a campainha soará 5 "beeps" para alertar o usuário de que o cozimento foi concluído.
  4. OTHER SPECIFICATIONS (OUTRAS ESPECIFICAÇÕES)
    1. No estado de espera, se o tubo digital do relógio definido exibir a hora atual, o ícone ": " piscará; caso contrário, ele mostrará " 0:00 ".
    2. No estado da função de configuração, a tela exibe a configuração correspondente.
    3. No estado de trabalho ou pausa, a tela exibe o tempo de cozimento restante.
    4. Pressione " STOP/CANCEL " (PARAR/CANCELAR) ou abra a porta do forno para interromper o cozimento.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Normal
Forno de micro-ondas interferindo na recepção da TV A recepção de rádio e TV pode ser interferida quando o forno de micro-ondas está em operação. É semelhante à interferência de pequenos eletrodomésticos, como batedeira, aspirador de pó e ventilador elétrico. É normal.
Luz do forno fraca No cozimento de micro-ondas de baixa potência, a luz do forno pode ficar fraca. É normal.
Vapor acumulando na porta, ar quente saindo das aberturas No cozimento, o vapor pode sair dos alimentos. A maior parte sairá pelas aberturas. Mas alguns podem se acumular em locais frios, como a porta do forno. É normal.
Forno ligado acidentalmente sem comida dentro. É proibido executar o forno sem nenhum alimento dentro. É muito perigoso.
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL POSSÍVEL SOLUÇÃO

O forno não pode ser ligado

  1. Cabo de alimentação não conectado firmemente.
  1. Desconecte. Em seguida, conecte novamente após 10 segundos.
  1. Fusível queimando ou disjuntor funcionando.
  1. Substitua o fusível ou reinicie o disjuntor (reparado por pessoal profissional de nossa empresa)
  1. Problema com a tomada.
  1. Teste a tomada com outros aparelhos elétricos.

O forno não aquece

Porta não fechada corretamente. Feche bem a porta.


De acordo com a diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (REEE), os REEE devem ser coletados e tratados separadamente. Se em algum momento no futuro você precisar descartar este produto, NÃO descarte este produto com o lixo doméstico. Envie este produto para os pontos de coleta de REEE, onde disponíveis.

Especificações

Modelo: CMO-C20M1WH/CMO-C20M1WB
Tensão Nominal: 120V~ 60Hz
Potência de Entrada Nominal (Micro-ondas): 1050W
Potência de Saída Nominal (Micro-ondas): 700W

Baixar manual

Aqui você pode baixar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.

Baixar Comfee CMO-C20M1WH, CMO-C20M1WB - Manual do Forno de Micro-ondas

Idiomas disponíveis

Índice