Cuisinart Coffee PLUS CHW-16 Series - 12-Tassen programmierbare Kaffeemaschine & Heißwassersystem Handbuch

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Für Ihre Sicherheit und den langfristigen Genuss dieses Produkts lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch immer sorgfältig durch.

VerbrennungsgefahrStromschlaggefahr
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um das Risiko von Brand, Stromschlag und/oder Verletzungen von Personen zu reduzieren, einschließlich der folgenden:

  1. LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
  2. Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn das Gerät oder die Anzeigeuhr nicht benutzt wird und bevor Sie es reinigen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen.
  3. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie Griffe und Knöpfe.
  4. Stromschlaggefahr Zum Schutz vor Stromschlag Tauchen Sie Kabel, Stecker oder Basiseinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  5. Dieses Gerät sollte nicht von oder in der Nähe von Kindern oder Personen mit bestimmten Behinderungen verwendet werden.
  6. Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nachdem das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Senden Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur und elektrischen oder mechanischen Einstellung an das nächste Cuisinart Reparaturzentrum.
  7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von Cuisinart empfohlen werden, kann zu Verletzungen führen.
  8. Nicht im Freien verwenden.
  9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte hängen und nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
  10. Nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherdes oder in einem beheizten Ofen platzieren.
  11. Füllen Sie immer zuerst den Wasserbehälter, dann stecken Sie das Kabel in die Steckdose. Zum Trennen drücken Sie die Off-Taste (Aus-Taste), dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  12. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
  13. Setzen Sie den Deckel fest auf die Kanne, bevor Sie Getränke servieren.
  14. Verbrühungen können auftreten, wenn der Deckel während des Brühvorgangs entfernt wird.
  15. Die Glaskanne ist nur für die Verwendung mit dieser Kaffeemaschine vorgesehen. Sie darf niemals auf dem Herd verwendet werden.
  16. Stellen Sie eine heiße Kanne nicht auf eine nasse oder kalte Oberfläche.
  17. Verwenden Sie keine gesprungene Kanne oder eine Kanne mit losem oder geschwächtem Griff.
  18. Reinigen Sie Kanne oder Heizplatte nicht mit Reinigungsmitteln, Stahlwolle oder anderen scheuernden Materialien.

  19. UM DAS RISIKO VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU REDUZIEREN, ENTFERNEN SIE NICHT DIE UNTERSEITE. KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE IM INNEREN. REPARATUREN SOLLTEN NUR VON AUTORISIERTEM PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
  20. Legen Sie kein Tuch unter die Kaffeemaschine oder schränken Sie den Luftstrom auf andere Weise ein.
  21. Verwenden Sie mit diesem Gerät nur den Cuisinart® Gold-Tone Commercial-Style Filter oder einen Standard-Korb-Papierfilter. Andere goldfarbene Dauerfilter können dazu führen, dass die Kaffeemaschine überläuft.
  22. Verbrennungsgefahr Betreiben Sie Ihr Gerät nicht in einer Geräteeinhausung oder unter einem Wandschrank. Wenn Sie das Gerät in einer Geräteeinhausung aufbewahren, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose. Andernfalls könnte Brandgefahr entstehen, insbesondere wenn das Gerät die Wände der Einhausung berührt oder die Tür das Gerät beim Schließen berührt.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

NUR FÜR DEN HAUSHALT

VerbrennungsgefahrVerbrennungsgefahr
BRANDGEFAHR ODER STROMSCHLAG

VerbrennungsgefahrStromschlaggefahr
Der Blitz mit dem Pfeilspitzensymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein gefährlicher, nicht isolierter Spannung im Gehäuse des Produkts aufmerksam machen, die ausreichen kann, um ein Brand- oder Stromschlagrisiko für Personen darzustellen.

Warnung Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen (Service) in der dem Gerät beiliegenden Literatur aufmerksam machen.

BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR DAS KABELSET

Ein kurzes Netzkabel wird mitgeliefert, um die Risiken zu reduzieren, die durch Verheddern oder Stolpern über ein längeres Kabel entstehen.
Längere Verlängerungskabel dürfen verwendet werden, wenn deren Gebrauch sorgfältig erfolgt.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss die gekennzeichnete elektrische Leistung des Verlängerungskabels mindestens so groß sein wie die elektrische Leistung des Geräts, und das längere Kabel sollte so angeordnet werden, dass es nicht über die Arbeitsplatte oder Tischplatte hängt, wo es von Kindern gezogen oder über das man stolpern kann.

HINWEIS
Stromschlaggefahr Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Kontakt ist breiter als der andere). Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, passt dieser Stecker nur auf eine Weise in eine polarisierte Steckdose. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um. Wenn er immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Verändern Sie den Stecker in keiner Weise.

BETRIEB HINWEIS

Verstopfungen und Rückstau von Wasser und/oder Kaffee im Filterkorb können unter einer oder einer Kombination der folgenden Bedingungen auftreten: die Verwendung von zu fein gemahlenem Kaffee; die Verwendung von zwei oder mehr Papierfiltern; die Verwendung des Goldton-Filters in Verbindung mit einem Papierfilter; die unzureichende Reinigung des Kaffeesatzes aus dem Goldton-Filter; oder wenn Kaffeesatz über den Filter schwappt.


Öffnen Sie niemals den Filterkorb während des Brühvorgangs, selbst wenn kein Wasser aus dem Filterkorb abläuft, da extrem heißes Wasser/Kaffee aus dem Filterkorb spritzen und Verletzungen verursachen kann. Wenn während des Brühvorgangs kein Wasser/Kaffee aus dem Filterkorb abläuft, ziehen Sie den Stecker des Geräts und warten Sie 10 Minuten, bevor Sie den Filterkorb öffnen und überprüfen.

VerbrennungsgefahrVerbrennungsgefahr
BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN

VerbrennungsgefahrVerbrennungsgefahr
ZUR REDUZIERUNG DER BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR:
ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) NICHT ENTFERNEN
KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE IM INNEREN
REPARATUREN SOLLTEN NUR VON AUTORISIERTEM SERVICEPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN

AUSPACKANLEITUNG

  1. Stellen Sie den Karton auf eine große, stabile, ebene Fläche.
  2. Entnehmen Sie die Bedienungsanleitung und alle weiteren Unterlagen.
  3. Drehen Sie den Karton so, dass die Rückseite der Kaffeemaschine nach unten zeigt, und schieben Sie die Kaffeemaschine aus dem Karton.
  4. Nachdem die Kaffeemaschine entnommen wurde, legen Sie den Karton beiseite und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
  5. Fassen Sie die Kanne am Griff an, nehmen Sie sie von der Heizplatte und entfernen Sie den Polybeutel.
  6. Entfernen Sie den Polybeutel, der die Kaffeemaschine bedeckt.

Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien auf, falls Sie die Maschine zukünftig versenden müssen.

HALTEN SIE ALLE PLASTIKTÜTEN VON KINDERN FERN.

DIE SUCHE NACH DER PERFEKTEN TASSE KAFFEE

ELEMENT 1: WASSER
Kaffee besteht zu 98 % aus Wasser. Die Qualität des Wassers ist genauso wichtig wie die Qualität Ihres Kaffees. Wenn das Wasser aus dem Wasserhahn nicht gut schmeckt, wird es auch in Ihrem Kaffee nicht gut schmecken. Cuisinart liefert einen Aktivkohle-Wasserfilter mit, um Chlor, schlechten Geschmack und Gerüche zu entfernen und so jedes Mal den reinsten Kaffeegeschmack zu gewährleisten.

ELEMENT 2: KAFFEE
Während Kaffee zu 98 % aus Wasser besteht, kommt der Geschmack von den Bohnen. Um den gleichen großartigen Geschmack zu erzielen, den Sie in einer Kaffeebar genießen, müssen Sie Kaffee von gleicher Qualität verwenden. Wenn Sie Ihre eigenen Bohnen mahlen möchten, kaufen Sie sie frisch und ganz. Kaufen Sie jeweils nur einen Vorrat für etwa zwei Wochen, denn sobald die Bohne gebrochen ist, verschlechtert sich ihr Geschmack schnell.

ELEMENT 3: MAHLGRAD
Der Mahlgrad ist entscheidend für eine richtige Geschmacks extraktion. Ist der Mahlgrad zu fein, führt dies zu Überextraktion und Bitterkeit. Ein zu feiner Mahlgrad kann auch den Filter verstopfen. Ist der Mahlgrad zu grob, läuft das Wasser zu schnell durch und der maximale Geschmack wird nicht extrahiert. Beim Mahlen Ihrer eigenen Bohnen empfehlen wir einen mittel-feinen Mahlgrad.

ELEMENT 4: VERHÄLTNIS
Kaffee, der zu stark oder zu schwach ist, ist immer eine Enttäuschung. Befolgen Sie die empfohlenen Mengen für gemahlenen Kaffee in den Anweisungen unter Kaffeezubereitung, und passen Sie die Menge später Ihrem Geschmack an.

MERKMALE UND VORTEILE

MERKMALE UND VORTEILE

KAFFEEMASCHINE

  1. Behälterabdeckung – Lässt sich zum einfachen Befüllen nach hinten klappen.
  2. Wasserbehälter der Kaffeemaschine – Mit Wasserstandsfenster.
  3. Wasserfilterhalter der Kaffeemaschine – Hält den Filter fest an seinem Platz.
  4. Aktivkohle-Wasserfilter – Eliminiert Chlor, schlechten Geschmack und Gerüche aus Leitungswasser.
  5. Kaffeemaschinendeckel – Lässt sich öffnen, um auf den Filterkorb zuzugreifen.
    1. Filterkorb (nicht abgebildet) – Fasst einen #4 Papierfilter oder einen Permanentfilter.
    2. Filterkorbhalter (nicht abgebildet)
  6. Duschkopf (nicht abgebildet) – Verteilt das Wasser gleichmäßig über den Kaffee und reduziert den Temperaturverlust, während das Wasser durch den Kaffeesatz fließt.
  7. Bedienfeld der Kaffeemaschine – Siehe Detailfoto
  8. Brew Pause Stoppt den Kaffeefluss aus dem Korb, wenn die Kanne von der Heizplatte genommen wird, sodass eine Tasse während des Brühvorgangs eingeschenkt werden kann.
  9. Kanne – Die leicht zu gießende, tropffreie 12-Tassen-Kanne hat einen ergonomischen Griff und Markierungen für gebrühten Kaffee.
  10. Verstellbare Heizplatte – Hält gebrühten Kaffee auf der gewünschten Temperatur. Kratzfest mit Antihaftbeschichtung.
  11. Bereitschaftston (nicht abgebildet) – Signalisiert das Ende des Brühvorgangs mit 5 Pieptönen.
  12. Stromausfall-Backup-System (nicht abgebildet) – Einminütiger Schutz, falls ein Sicherungsautomat auslöst, das Gerät ausgesteckt wird oder der Strom ausfällt. Speichert alle programmierten Informationen, einschließlich Tageszeit, Auto On (Automatisch Ein) Zeit und Auto Off (Automatisch Aus) Zeit.

HEISSWASSERSYSTEM

  1. Heißwasserbehälter – Mit maximaler Fülllinie.
  2. Heißwasserfilterhalter – Hält den Filter fest an seinem Platz.
  3. Aktivkohle-Wasserfilter – Eliminiert Chlor und schlechten Geschmack und Gerüche aus Leitungswasser.
  4. Ausgabehebel – Zum Ausgeben von heißem Wasser.
  5. Sicherheitssperre – Verhindert die Ausgabe von heißem Wasser in verriegelter Position.
  6. Heißwasserauslauf mit Kannenschutz – Spendet heißes Wasser. Silikonschutz verhindert, dass der Stab mit der Kanne in Kontakt kommt.
  7. Abtropfschale – Abnehmbare Schale mit Gitter.
  8. Heißwasser-Ablasslasche (nicht abgebildet) – Wird zum Ablassen von Wasser aus dem Heißwassersystem-Behälter verwendet. Befindet sich unter dem Gerät.

Alle Materialien, die mit Kaffee oder Wasser in Kontakt kommen, sind BPA-frei.

IHR BEDIENFELD KENNENLERNEN

IHR BEDIENFELD KENNENLERNEN

BEDIENELEMENTE DER KAFFEEMASCHINE

  1. Uhrzeitanzeige
    1. Anzeigen für niedrige (L), mittlere (M) und hohe (H) Warmhalteplatte.
    2. PM und Add Water (Wasser hinzufügen).
  2. Tasten Hour (Stunde) und Minute (Minute) Zur Einstellung von Stunden und Minuten für die aktuelle Uhrzeit, Auto On (Automatisches Einschalten) und Auto Off (Automatisches Ausschalten).
  3. Taste Prog (Programm)
    Dient zum Programmieren der Brühstartzeit. Wählen Sie diese Taste, um das Brühen des Kaffees automatisch zur von Ihnen programmierten Zeit zu starten.
  4. Taste Carafe Temp (Kannen-Temperatur)
    Stellen Sie die Heizplatte auf Low (Niedrig) (L), Medium (Mittel) (M) oder High (Hoch) (H) ein, um den Kaffee in der Kanne auf der von Ihnen bevorzugten Temperatur zu halten.
  5. 1–4 Cup Setting (1–4 Tassen-Einstellung) mit Anzeige
    Verbessert die Extraktion, den Geschmack und die Temperatur, wenn weniger als 5 Tassen gebrüht werden.
  6. Anzeige Clean (Reinigen)
    Zeigt an, wann es Zeit ist, die Kaffeemaschine zur Entfernung von Kalkablagerungen zu reinigen.
  7. Brew/Off/Auto Off (Brühen/Aus/Automatisches Ausschalten)
    Schaltet die Kaffeemaschine ein und aus. Verwenden Sie die Auto Off (Automatisches Ausschalten)-Funktion, um die Zeit zu programmieren, zu der sich die Kaffeemaschine ausschalten soll – von 0 bis 4 Stunden nach Beendigung des Brühvorgangs.

BEDIENELEMENTE DES HEISSWASSERSYSTEMS

  1. Taste Hot Water On/Off (Heißwasser Ein/Aus)
    Dient zum Ein- und Ausschalten Ihres Heißwassersystems.
  2. Anzeige Water Ready (Wasser bereit)
    Zeigt an, wann das Wasser erhitzt ist.
  3. Anzeige Add Water (Wasser hinzufügen)
    Erscheint im LCD-Display, wenn Wasser hinzugefügt werden sollte.
  4. Safety Lock (Sicherheitssperre)
    (In verriegelter Position dargestellt)

GENIESSEN SIE DAS 2-IN-1 COFFEE PLUS

Ihr Coffee PLUS® System ist so konzipiert, dass Sie die Kaffeemaschine und das Heißwassersystem separat oder gleichzeitig verwenden können. Es ist perfekt für jeden Anlass.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Wir empfehlen, sowohl die Kaffeemaschine als auch das Heißwassersystem vor der ersten Inbetriebnahme zu spülen.
Kaffeemaschine: Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Wasser und befolgen Sie die Anweisungen für "Brewing Coffee" (Kaffee brühen). DO NOT ADD COFFEE! (KEINEN KAFFEE HINZUFÜGEN!)
Heißwassersystem:
Füllen Sie den Tank bis zur maximalen Fülllinie und befolgen Sie die Anweisungen unter "Using the Hot Water System" (Verwendung des Heißwassersystems).
Nachdem der Systemspülvorgang abgeschlossen ist, ist Ihr Coffee PLUS ® System bereit, Kaffee zu brühen und Wasser zu erhitzen, damit Sie Cuisinart in seiner besten Form genießen können!

PROGRAMMIERUNG IHRES GERÄTS

UHRZEIT EINSTELLEN

Wenn die Kaffeemaschine eingesteckt ist, blinkt 12:00 im Display für 10 Sekunden, was anzeigt, dass das Gerät sich im Clock Set (Uhrzeit einstellen)-Modus befindet. Wenn 12:00 aufhört zu blinken, halten Sie einfach die Taste Hour (Stunde) oder Minute (Minute) gedrückt, um zum blinkenden Clock Set (Uhrzeit einstellen)-Modus zurückzukehren.

STUNDEN UND MINUTEN EINSTELLEN

Drücken Sie eine der beiden Tasten, um die gewünschte Zeit auszuwählen. Halten Sie die Tasten gedrückt, um schnell durch die Ziffern zu blättern, oder drücken und loslassen Sie sie, um jeweils eine Ziffer weiterzuschalten. Stellen Sie sicher, dass die PM-Anzeige leuchtet, wenn Sie eine PM-Zeit einstellen.

BRÜHSTARTZEIT EINSTELLEN

  1. Halten Sie die Taste Prog (Programm) 2 Sekunden lang gedrückt.
    Die LED-Anzeige und das digitale Display zeigen die Standardzeit (12:00) oder die zuvor ausgewählte Zeit blinkend an. Befolgen Sie die Anweisungen unter "Setting the Clock" (Uhrzeit einstellen) (oben), um Ihre Brühstartzeit zu programmieren. 5 Sekunden nach Beendigung verlässt das Gerät automatisch den Auto On (Automatisches Einschalten)-Einrichtungsmodus und die Kontrollleuchte leuchtet auf, was anzeigt, dass der automatische Brühstart aktiviert ist.
    NOTE: To exit automatic brew start setup mode, you can also just press the Prog button again. (HINWEIS: Um den automatischen Brühstart-Einrichtungsmodus zu verlassen, können Sie auch einfach die Taste Prog erneut drücken.)
  2. Um den automatischen Brühstart mit einer zuvor ausgewählten Zeit zu aktivieren:
    Drücken Sie die Taste Prog (Programm). Die zuvor eingestellte Zeit erscheint und die Anzeige leuchtet auf. Das Display kehrt zur Uhreinstellung zurück. Die Anzeigeleuchte Brew/Off/Auto Off (Brühen/Aus/Automatisches Ausschalten) leuchtet auf, wenn der Brühvorgang beginnt. Die Anzeigeleuchte erlischt, wenn der Warmhaltezyklus endet.
  3. Um den automatischen Brühstart zu deaktivieren:
    Drücken Sie die leuchtende Taste Prog (Programm); die Leuchte erlischt, was anzeigt, dass der Modus ausgeschaltet ist.

EINSTELLEN DER AUTO OFF (AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN)-ZEIT

  1. Halten Sie die Taste Brew/Off/Auto Off (Brühen/Aus/Automatisches Ausschalten) 2 Sekunden lang gedrückt.
    Die LED-Anzeige und das digitale Display zeigen die programmierte Standardzeit für Auto Off (Automatisches Ausschalten) (2:00) oder die zuvor ausgewählte Zeit blinkend an. Befolgen Sie die Anweisungen unter "Setting the Clock" (Uhrzeit einstellen), um die Kaffeemaschine so zu programmieren, dass sie sich 0 bis 4 Stunden nach Beendigung des Brühvorgangs ausschaltet.
  2. Zum Beenden/Bestätigen der Auto Off (Automatisches Ausschalten)-Zeiteinstellung: Berühren Sie keine Tasten. Der Auto Off (Automatisches Ausschalten)-Einrichtungsmodus wird nach 5 Sekunden automatisch beendet.
    NOTE: Once the coffeemaker enters the keep warm cycle, the Carafe Temp button will illuminate. Press Carafe Temp button to adjust warming plate temperature to Low, Medium or High to keep freshly brewed coffee at the temperature you prefer. (HINWEIS: Sobald die Kaffeemaschine in den Warmhaltezyklus übergeht, leuchtet die Taste Carafe Temp auf. Drücken Sie die Taste Carafe Temp, um die Temperatur der Heizplatte auf Niedrig, Mittel oder Hoch einzustellen, um frisch gebrühten Kaffee auf der von Ihnen bevorzugten Temperatur zu halten.)
    NOTE: This can also be done before or during brewing. (HINWEIS: Dies kann auch vor oder während des Brühens erfolgen.)

AKTIVKOHLE-WASSERFILTER

Ihre Kaffeemaschine wird mit zwei Aktivkohle-Wasserfiltern (einer für die Kaffeemaschine und einer für das Heißwassersystem) geliefert, die Chlor, schlechten Geschmack und Gerüche aus Leitungswasser entfernen.

Einsetzen der Wasserfilter

  • Nehmen Sie die Filter aus den Polybeuteln und weichen Sie sie 15 Minuten lang vollständig in kaltem Leitungswasser ein.
  • Heben Sie die Wasserfilterhalter aus den Wassertanks auf der Kaffeemaschinen- und der Heißwassersystemseite.
  • Drücken Sie auf jedes Filterfach und ziehen Sie es zu sich hin, um es zu öffnen.
  • Legen Sie die Filter in die Halter und rasten Sie sie ein. Seien Sie vorsichtig – falsches Einsetzen kann die Filterhaut beschädigen.
  • Spülen Sie die Filter, indem Sie 10 Sekunden lang kaltes Leitungswasser durch die Löcher an der Unterseite der Fächer laufen lassen.
  • Lassen Sie die Filter vollständig abtropfen.
  • Schieben Sie jeden Wasserfilterhalter zurück in die Führung des entsprechenden Wassertanks und drücken Sie ihn bis zur Basis des Geräts nach unten.

NOTE: We recommend changing the water filters every 60 days or after 60 uses, and more often if you have hard water. (HINWEIS: Wir empfehlen, die Wasserfilter alle 60 Tage oder nach 60 Verwendungen zu wechseln, und häufiger, wenn Sie hartes Wasser haben.)

Ersatzfilter können in Geschäften, telefonisch beim Cuisinart Consumer Service oder unter www.cuisinart.com erworben werden.

KAFFEE BRÜHEN

Befolgen Sie die Anweisungen unter "Before First Use" (Vor der ersten Inbetriebnahme) auf der vorherigen Seite.

  1. Aktivkohle-Wasserfilter einsetzen
    Befolgen Sie die Anweisungen für die Vorbereitung und das Einsetzen der Filter links.
  2. Den Wassertank der Kaffeemaschine füllen
    Öffnen Sie die Wassertankabdeckung, indem Sie sie anheben. Gießen Sie die gewünschte Wassermenge unter Verwendung der Wasserstandsanzeige an der Seite der Kaffeemaschine ein.
  3. Gemahlenen Kaffee hinzufügen
    Heben Sie den Deckel der Kaffeemaschine an, um auf den Filterkorb zuzugreifen. Entfernen Sie den Filterkorb, indem Sie den Griff fassen und ihn gerade nach oben heben. Setzen Sie einen #4 Papierfilter oder einen Permanentfilter ein. Stellen Sie sicher, dass ein Papierfilter vollständig geöffnet und vollständig in den Korb eingesetzt ist. Es kann hilfreich sein, die Nähte eines Papierfilters vorher zu falten und zu glätten.
    Fügen Sie 1 gestrichenen Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse hinzu. Passen Sie die Menge nach Geschmack an.

    NOTE: The maximum capacity for ground coffee is 15 tablespoons for this coffeemaker. Exceeding this amount may cause overflow if the coffee is too finely ground. (HINWEIS: Die maximale Kapazität für gemahlenen Kaffee beträgt bei dieser Kaffeemaschine 15 Esslöffel. Eine Überschreitung dieser Menge kann zu einem Überlauf führen, wenn der Kaffee zu fein gemahlen ist.)
    Setzen Sie den Filterkorb wieder in den Filterkorbhalter ein und drücken Sie den Deckel fest an, um sicherzustellen, dass er sicher schließt.
  4. Kanne positionieren und Gerät anschließen Stellen Sie die Kanne auf die Heizplatte und stellen Sie sicher, dass der Deckel der Kaffeemaschine und die Wassertankabdeckung geschlossen sind. Schließen Sie die Kaffeemaschine an eine Steckdose an.
  5. Einstellungen vornehmen
    1. Drücken Sie die Taste 1–4 Cup (1–4 Tassen), wenn Sie weniger als 5 Tassen brühen.
    2. Drehen Sie die Taste Carafe Temp (Kannen-Temperatur) auf Low (Niedrig) (L), Medium (Mittel) (M) oder High (Hoch) (H), und die Heizplatte hält den Kaffee auf der von Ihnen gewählten Temperatur.
  6. Brühvorgang starten
    Drücken Sie die Taste Brew/Off/Auto Off (Brühen/Aus/Automatisches Ausschalten), um den Brühvorgang zu starten.
  7. Nach dem Brühen
    Wenn der Brühvorgang abgeschlossen ist, ertönen 5 Pieptöne. Kaffee fließt noch einige Sekunden lang aus dem Filter.
    NOTE: Reservoir cover may be hot during and directly after brewing. Wait at least 10 minutes before opening. (HINWEIS: Die Reservoirabdeckung kann während und direkt nach dem Brühen heiß sein. Warten Sie mindestens 10 Minuten, bevor Sie sie öffnen.)

BREW PAUSE FEATURE (BRÜHPAUSEN-FUNKTION)
Diese Funktion unterbricht den Kaffeefluss aus dem Korb, damit Sie die erste Tasse während des Brühvorgangs einschenken können. Da sich das Geschmacksprofil des zu Beginn eines Zyklus gebrühten Kaffees von dem am Ende gebrühten unterscheidet, beachten Sie, dass die Verwendung dieser Funktion die Geschmacksintensität des fertigen Kaffees schwächen wird.
NOTE: Removing carafe for more than 20 seconds may cause filter basket to overflow. (HINWEIS: Wenn die Kanne länger als 20 Sekunden entfernt wird, kann dies dazu führen, dass der Filterkorb überläuft.)

VERWENDUNG DES HEISSWASSERSYSTEMS

Befolgen Sie die Anweisungen unter "Before First Use" (Vor der ersten Inbetriebnahme).

  1. Aktivkohle-Wasserfilter einsetzen
    Befolgen Sie die Anweisungen für die Vorbereitung und das Einsetzen des Filters.
  2. Den Heißwasserbehälter füllen
    Öffnen Sie die Wassertankabdeckung, indem Sie sie anheben. Füllen Sie den Heißwasserbehälter mit Wasser und achten Sie darauf, die maximale Fülllinie nicht zu überschreiten.
  3. Heizen
    Drücken Sie die Taste Hot Water On/Off (Heißwasser Ein/Aus). Die Anzeigeleuchte der Taste Hot Water On/Off (Heißwasser Ein/Aus) leuchtet auf. Die Anzeige Water Ready (Wasser bereit) blinkt, während das Gerät heizt. Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die Anzeige Water Ready (Wasser bereit) dauerhaft.
    VERWENDUNG DES HEISSWASSERSYSTEMS - Schritt 1 - Heizen
  4. Wasser ausgeben
    Um Wasser auszugeben, stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsschalter, der sich unter dem Ausgabehebel befindet, in der entriegelten Position ist. Schieben Sie einfach den Sicherheitsschalter nach links, um ihn zu entriegeln. Stellen Sie dann eine Tasse auf die Abtropfschale und drücken Sie den Hebel nach unten – das Gerät gibt jeweils bis zu 13 Unzen heißes Wasser aus. Falls gewünscht, bringen Sie die Sicherheitssperre nach der Wasserausgabe in die verriegelte Position (nach rechts) zurück.
    NOTE: You can remove the drip tray to accommodate tall mugs. (HINWEIS: Sie können die Abtropfschale entfernen, um hohe Tassen unterzubringen.)
    VERWENDUNG DES HEISSWASSERSYSTEMS - Schritt 2
  5. Nach der Ausgabe
    Das Heizelement beginnt sofort mit dem Erhitzen von mehr Wasser. Die Anzeige Water Ready (Wasser bereit) blinkt erneut, bis das Wasser die Serviertemperatur erreicht hat.
    NOTE: The Add Water indicator will appear in the display if more water is needed. (HINWEIS: Die Anzeige „Add Water“ (Wasser hinzufügen) erscheint auf dem Display, wenn mehr Wasser benötigt wird.)
  6. Heißwassersystem ausschalten
    Um Ihr Heißwassersystem jederzeit auszuschalten, drücken Sie die Taste Hot Water On/Off (Heißwasser Ein/Aus). Die Anzeige erlischt, aber die Anzeige Water Ready (Wasser bereit) bleibt beleuchtet, bis das Wasser unter die Serviertemperatur abgekühlt ist.

REINIGUNG UND PFLEGE

Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Heben Sie den Deckel des Kaffeemaschinen-Wassertanks an. Entfernen und entsorgen Sie den Papierfilter und den Kaffeemehl. Wenn Sie einen Permanentfilter verwenden, entfernen und entsorgen Sie den Kaffee. Der Filterkorb und der Permanentfilter können in warmem Seifenwasser gewaschen und gründlich gespült oder im oberen Geschirrspülfach gereinigt werden. Trocknen Sie alle Teile nach Gebrauch.

Geben Sie kein Wasser in das Gerät, nachdem der Filterkorb entfernt wurde. Wischen Sie den Bereich unter dem Filterkorb mit einem feuchten Tuch ab.

Nehmen Sie die Kanne von der Heizplatte. Entsorgen Sie eventuellen Restkaffee. Die Kanne und der Deckel können in warmem Seifenwasser gewaschen und gründlich gespült oder in einen Geschirrspüler gegeben werden. Die Kanne und der Kannendeckel sollten nur in das obere Fach gestellt werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder scharfen Reiniger für irgendeinen Teil der Kaffeemaschine.
Tauchen Sie die Basiseinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Zum Reinigen der Basis wischen Sie sie einfach mit einem sauberen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie vor der Lagerung. Fingerabdrücke und andere Verunreinigungen am Gehäuse können mit Seifenwasser oder einer nicht scheuernden Reinigungslösung abgewaschen werden. Wischen Sie die Heizplatte mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals raue, scheuernde Materialien oder Reiniger, um die Heizplatte zu reinigen. Trocknen Sie die Innenseite des Wasserbehälters nicht mit einem Tuch, da Fasern zurückbleiben können.

Wartung:
Alle weiteren Wartungsarbeiten sollten von einem autorisierten Servicemitarbeiter durchgeführt werden.

ENTLEEREN DES HEISSWASSERBEHÄLTERS

Wenn Ihr Heißwassersystem länger als eine Woche nicht benutzt wurde oder wenn Sie Ihr Coffee PLUS® Gerät lagern möchten, empfehlen wir Ihnen, den Behälter vollständig zu entleeren. Stellen Sie ihn über das Spülbecken und ziehen Sie die Wasserablasslasche an der Unterseite des Geräts heraus, um den Heißwasserbehälter zu entleeren. Sobald er leer ist, setzen Sie die Ablasslasche wieder ein.

HINWEIS: Der Heißwasserbehälter sollte nur entleert werden, wenn das Gerät kalt ist. Um Verletzungen zu vermeiden, entleeren Sie den Behälter nicht, wenn sich heißes Wasser im Gerät befindet.

ENTKALKUNG

Entkalkung bezieht sich auf die Entfernung von Kalziumablagerungen, die sich im Laufe der Zeit an den Metallteilen der Kaffeemaschine bilden.

So entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine
Für die beste Leistung Ihrer Kaffeemaschine entkalken Sie das Gerät von Zeit zu Zeit. Die Häufigkeit hängt von der Wasserhärte Ihres Leitungswassers und davon ab, wie oft Sie die Kaffeemaschine benutzen. Die blinkende Clean (Reinigen)-Leuchte zeigt an, wann das Gerät gereinigt werden sollte.
Wenn die Clean (Reinigen)-Leuchte zu blinken beginnt, wenn die Kaffeemaschine eingeschaltet wird, signalisiert dies, dass Kalziumablagerungen die Funktion Ihrer Kaffeemaschine und den Geschmack Ihres Kaffees beeinträchtigen. Zum Reinigen füllen Sie den Wasserbehälter vollständig mit einer Mischung aus einem Drittel weißem Essig und zwei Dritteln Wasser. Halten Sie die Clean (Reinigen)-Taste gedrückt. Wenn die Clean (Reinigen)-LED-Anzeige blinkt, befindet sich die Kaffeemaschine im clean mode (Reinigungsmodus). Lassen Sie die Taste los. Ein Zyklus sollte ausreichen, um die Kaffeemaschine ausreichend zu reinigen. Wenn der Zyklus abgeschlossen ist und 5 Pieptöne ertönen, schaltet sich die Kaffeemaschine aus. Schalten Sie die Kaffeemaschine ein, um zu prüfen, ob die Clean (Reinigen)-Leuchte weiterhin blinkt. Falls ja, schalten Sie sie aus und wiederholen Sie den Reinigungsvorgang mit einer frischen Essig- und Wasserlösung.
Wenn die Clean (Reinigen)-Leuchte nicht mehr blinkt, schalten Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie dann einen Zyklus frisches kaltes Wasser durch das Gerät laufen, bevor Sie das Gerät erneut zum Kaffeebrühen verwenden.

Hinweise zur Clean (Reinigungs)-Funktion
Um den clean mode (Reinigungsmodus) zu verlassen, drücken Sie einfach erneut die Clean (Reinigen)-Taste.

So entkalken Sie Ihr Heißwassersystem
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Heißwassersystem zweimal im Jahr zu reinigen, um Kalziumrückstände vom Heizelement zu entfernen.

  1. Geben Sie das Wasser im Behälter ab und entsorgen Sie es, bis Add Water (Wasser hinzufügen) auf dem LCD angezeigt wird.
  2. Geben Sie 32 oz. weißen Essig in den Heißwasserbehälter. Schalten Sie das Gerät ein, um den Essig zu erhitzen.
  3. Geben Sie 16 oz. Essig ab und entsorgen Sie ihn. Dadurch wird der innere Tank gefüllt.
  4. Lassen Sie die Essiglösung 20 Minuten lang im Gerät stehen. Während dieser Zeit nichts abgeben.
  5. Schalten Sie das Gerät nach 20 Minuten aus und lassen Sie den heißen Essig abkühlen. Entleeren Sie dann den internen Behälter über einem Spülbecken, indem Sie die Wasserablasslasche an der Unterseite des Geräts entfernen.
  6. Wenn der Essig vollständig abgelaufen ist, setzen Sie die Lasche wieder ein.
  7. Füllen Sie den Behälter mit Wasser nach und entleeren Sie den internen Behälter erneut (durch Entfernen der Lasche an der Unterseite des Geräts), um ihn gründlich zu spülen. Setzen Sie die Lasche wieder ein.

Cuisinart-Website

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Cuisinart Coffee PLUS CHW-16 Series - 12-Tassen programmierbare Kaffeemaschine & Heißwassersystem Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis