Manual del transceptor móvil FM VHF de 2M Icom IC-V3500
- 1 Importante
- 2 Definiciones explícitas
- 3 Accesorios suministrados
- 4 Precauciones
- 5 Información de la FCC
- 6 Descripción del panel
- 7 Micrófono
-
8
Funcionamiento básico
- 8.1 Encendido/Apagado del transceptor
- 8.2 Selección del modo VFO
- 8.3 Ajuste de una frecuencia
- 8.4 Selección del paso de sintonización
- 8.5 Selección del canal de llamada
- 8.6 Recepción
- 8.7 Transmisión
- 8.8 Función de bloqueo
- 8.9 Función de monitor
- 8.10 Atenuador de silenciador
- 8.11 Silenciador de medidor S
- 8.12 Selección de la potencia de salida
- 9 Escaneo
- 10 Canal de memoria
- 11 Funcionamiento del repetidor
- 12 Establecer modos
- 13 Restablecimiento
- 14 Especificaciones
- 15 Opciones
- 16 Referencias
- 17 Descargar manual
- 18 En otros idiomas

Importante
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual de instrucciones contiene instrucciones básicas de funcionamiento para el IC-V3500. Para obtener instrucciones de funcionamiento avanzadas, consulte el MANUAL AVANZADO en el sitio web de Icom.
El manual avanzado se puede encontrar en la siguiente dirección de Internet: https://www.icomjapan.com/support/
Esta hoja de instrucciones incluye algunas funciones que solo se pueden usar si su distribuidor las preestablece. El transceptor puede tener otras funciones y operaciones que no se describen en esta hoja de instrucciones. Consulte a su distribuidor para obtener más detalles.
Definiciones explícitas
| PALABRA | DEFINICIÓN |
| | Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosión. |
| | Pueden producirse lesiones personales, riesgo de incendio o descarga eléctrica. |
| | Pueden producirse daños en el equipo. |
| NOTA | Si no se tiene en cuenta, solo causa inconvenientes. No hay riesgo de lesiones personales, incendio o descarga eléctrica. |
Icom no se hace responsable de la destrucción, los daños o el rendimiento de ningún equipo de Icom o que no sea de Icom, si el mal funcionamiento se debe a lo siguiente:
- Fuerza mayor, incluidos, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, rayos, otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva.
- El uso de transceptores Icom con cualquier equipo que no sea fabricado o aprobado por Icom.
Accesorios suministrados
NOTA: Es posible que algunos accesorios no se suministren o que la forma sea diferente, según la versión del transceptor.

Gracias por elegir este producto Icom.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES atenta y completamente antes de usar este producto.
Precauciones
¡ALTO VOLTAJE DE RF! NUNCA toque una antena o un conector de antena mientras transmite. Esto podría causar una descarga eléctrica o una quemadura.
NUNCA opere el transceptor cerca de detonadores eléctricos sin blindaje o en una atmósfera explosiva. Esto podría causar una explosión y la muerte.
NUNCA coloque el transceptor donde la activación de la bolsa de aire pueda verse obstruida durante las operaciones móviles.
¡EXPOSICIÓN A RF! Este transceptor emite energía de radiofrecuencia (RF). Se debe tener extrema precaución al operar este transceptor. Si tiene alguna pregunta sobre la exposición a RF y las normas de seguridad, consulte el informe de la Oficina de Ingeniería y Tecnología de la Comisión Federal de Comunicaciones sobre la evaluación del cumplimiento de las directrices de la FCC para los campos electromagnéticos de radiofrecuencia humana (Boletín 65 de OET).
NUNCA conecte el transceptor a una toma de CA.
Esto puede suponer un riesgo de incendio o provocar una descarga eléctrica.
NUNCA opere el transceptor durante una tormenta eléctrica. Puede provocar una descarga eléctrica, causar un incendio o dañar el transceptor. Siempre desconecte la fuente de alimentación y la antena antes de una tormenta.
NUNCA corte el cable de alimentación de CC entre el enchufe de CC y el portafusibles. Si se realiza una conexión incorrecta después de cortar, el transceptor puede dañarse.
NUNCA conecte el transceptor a una fuente de alimentación de más de 16 V CC, como una batería de 24 V. Esto podría dañar el transceptor.
NUNCA opere ni toque el transceptor con las manos mojadas. Esto podría causar una descarga eléctrica o dañar el transceptor.
NUNCA coloque el transceptor donde el funcionamiento normal del vehículo pueda verse obstaculizado o donde pueda causar lesiones corporales.
NUNCA permita que metal, alambre u otros objetos entren en contacto con el transceptor en el interior o que hagan contacto incorrecto con los conectores del panel posterior. Esto podría causar una descarga eléctrica o dañar el transceptor.
NUNCA opere el equipo si nota un olor, sonido o humo anormal. Apague inmediatamente la alimentación y el cable de alimentación de CC. Póngase en contacto con su distribuidor o distribuidor de Icom para obtener asesoramiento.
NO opere el transceptor mientras conduce un vehículo. La conducción segura requiere toda su atención; cualquier cosa menor puede provocar un accidente.
NO invierta la polaridad del cable de alimentación de CC.
Esto podría dañar el transceptor.
NO exponga el transceptor a la lluvia, la nieve o cualquier líquido. Podrían dañar el transceptor.
NO opere el transceptor sin encender el motor del vehículo. La batería del vehículo se agotará rápidamente cuando el transceptor se utilice con el motor del vehículo apagado.
NO instale ni coloque el transceptor en un lugar sin ventilación adecuada ni bloquee las rejillas de ventilación en la parte superior, posterior, lateral o inferior del transceptor. La disipación de calor puede reducirse y dañar el transceptor.
NO utilice disolventes fuertes como bencina o alcohol al limpiar. Esto podría dañar las superficies del equipo. Si la superficie se llena de polvo o se ensucia, límpiela con un paño suave y seco.
NO utilice ni deje el transceptor en áreas con temperaturas inferiores a −10 °C o superiores a +60 °C, o en áreas expuestas a la luz solar directa, como el salpicadero.
NO utilice ni deje el transceptor en entornos excesivamente polvorientos. Esto podría dañar el transceptor.
NO utilice el micrófono no especificado. Otros micrófonos tienen asignaciones de pines diferentes y pueden dañar el transceptor.
NUNCA coloque el transceptor en un lugar inseguro para evitar el uso inadvertido por parte de personas no autorizadas.
NO pulse PTT a menos que realmente tenga la intención de transmitir.
NO coloque el transceptor donde el aire caliente o frío sople directamente sobre él, durante el funcionamiento móvil.
NOTA: Durante el funcionamiento móvil marítimo, mantenga el transceptor y el micrófono lo más lejos posible de la brújula de navegación magnética para evitar indicaciones erróneas.
Información de la FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones a este transceptor, no aprobados expresamente por Icom Inc., podrían anular su autoridad para operar este transceptor bajo las regulaciones de la FCC.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no cause interferencias perjudiciales.
Información de Canadá
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- este dispositivo no puede causar interferencias y
- este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Descripción del panel
NOTA: El modo de canal marítimo y meteorológico puede no estar disponible, dependiendo de la versión del transceptor.
Panel frontal

- TECLA DE ENCENDIDO [
]
Mantenga pulsado durante 1 segundo para encender o apagar el transceptor. - TECLA DE ESCRITURA EN MEMORIA [S.MW MW]
- Pulse para entrar en el modo de escritura en memoria (Memory Write).
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para ajustar el canal de memoria seleccionado.
Continúe manteniendo pulsada la tecla para incrementar automáticamente los canales de memoria.
- CONECTOR DEL MICRÓFONO
Se conecta al micrófono suministrado. - CONTROL DE VOLUMEN [VOL]
Gire para ajustar el nivel de audio. - CONTROL DE SILENCIADOR [SQL]
Gire para ajustar el nivel del silenciador.
El silenciador del medidor S o el silenciador atenuador se activan al girar [SQL] a la derecha desde la posición de las 12 en punto.
- TECLA DE AJUSTE DE BLOQUEO [SET LOCK]
- Pulse para entrar en el modo de ajuste (Set).
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para activar o desactivar la función de bloqueo (Lock).
- TECLA DE NOMBRE DE CANAL DE MONITOR PA [MONI ANM PA]
- Pulse para activar o desactivar la función de monitor.
- En el modo de memoria o canal de llamada (Call Channel), mantenga pulsado durante 1 segundo para activar o desactivar el nombre o número del canal.
- En el modo de canal marítimo, mantenga pulsado durante 1 segundo para activar o desactivar la función de megafonía (Public Address).
- TECLA DE POTENCIA DE SALIDA DÚPLEX [LOW DUP]
- Pulse para seleccionar la potencia de salida.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para seleccionar el modo Dúplex negativo, Dúplex positivo o Simple.
- TECLA DE TONO- ESCANEO DE TONO [TONE T-SCAN]
- Pulse para seleccionar la función de tono (Tone).
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para iniciar un escaneo de tono (Tone scan).
- TECLA DE PRIORIDAD DE MEMORIA/LLAMADA [M/CALL PRIO]
- Pulse para seleccionar el modo de memoria, llamada (Call), canal marítimo o meteorológico (WX).
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para iniciar una vigilancia prioritaria (Priority Watch).
- TECLA DE ESCANEO DE SINTONIZACIÓN VFO/MHz [V/MHz SCAN]
- Pulse para seleccionar el modo VFO.
En el modo VFO, pulse para seleccionar el paso de sintonización de 10 MHz o 1 MHz.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para iniciar un escaneo.
Pulse para cancelar un escaneo.
- TECLA DE OPCIÓN DE BANCO [BANK OPT]
- En el modo de memoria, pulse para seleccionar un banco de memoria.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para entrar en el modo de ajuste de opciones (Option Set).
- En el modo de canal marítimo, mantenga pulsado durante 1 segundo para entrar en el modo de ajuste marítimo (Marine Set).
Puede asignar la función de alerta de emergencia (Emergency Alert) o la función de volumen temporal (Temporary Volume) a esta tecla. Consulte el manual avanzado para obtener más detalles.
- DIAL DE SINTONIZACIÓN [DIAL]
- Seleccione la frecuencia de operación o el canal de memoria.
- Seleccione un elemento en el modo de ajuste (Set).
- Cambie la dirección de escaneo.
Información del conector del micrófono

- Salida de +8 V CC (Máximo 35 mA)
- Canal arriba/abajo
- Entrada de control de 8 V
- PTT
- GND (tierra del micrófono)
- MIC (entrada del micrófono)
- GND
- Entrada de datos
Panel trasero

- CONECTOR DE ANTENA [ANT]
Se conecta a una antena de 50 Ω a través de un cable coaxial PL-259 de 50 Ω. - RECEPTÁCULO DE ALIMENTACIÓN [DC13.8V]
Conecte una fuente de alimentación de 13,8 V CC ±15% con el cable de alimentación de CC suministrado.
NOTA: NO utilice una toma de encendedor de cigarrillos como fuente de alimentación cuando opere en un vehículo. El enchufe puede causar caídas de tensión, y el ruido de encendido puede superponerse al audio de transmisión o recepción. - CONECTOR DE ALTAVOZ [SP]
Se conecta a un altavoz de 4 Ω.
La potencia de salida de audio es de más de 3,5 W.
Pantalla de funciones

- LECTURA DE FRECUENCIA
Muestra la frecuencia de operación, el nombre del canal, el contenido del modo de ajuste (Set), etc.
- El punto decimal de la frecuencia parpadea durante un escaneo.
- En el modo de memoria DTMF, se muestra "d" en los dígitos de 100 MHz.
- ICONO DE TRANSMISIÓN
- Se muestra durante la transmisión.
- Parpadea durante la transmisión cuando la función PTT de un toque (One-Touch PTT) está activada.
- ICONO DE SILENCIO DE AUDIO
Se muestra cuando la función de silencio de audio (Audio Mute) está activada. - ICONO DE MODO ESTRECHO
Se muestra cuando se selecciona "Narrow" (Estrecho) en la configuración de Ancho/Estrecho (Wide/Narrow). - ICONOS DE POTENCIA DE SALIDA
Muestra el nivel de potencia de salida seleccionado.
Si no se muestra ningún icono de potencia de salida, el nivel se establece en "High" (Alto).
- ICONOS DE TECLAS
Muestra las funciones de las teclas directamente debajo de la pantalla de funciones. - ICONO DE SALTO
Se muestra cuando el canal de memoria seleccionado se establece como un canal de salto (Skip). - LECTURA DEL NÚMERO del canal de memoria
- Muestra el número de canal de memoria seleccionado.
- Se muestra una "C" cuando se selecciona el canal de llamada (Call).
NOTA: Cuando se selecciona el modo VFO desde el modo de canal de llamada (Call Channel), se muestra una "c" pequeña en lugar del número de canal de memoria.
- ICONO DE MEMORIA
Se muestra cuando se selecciona el modo de memoria. - INDICADOR S/RF
- Muestra la intensidad de la señal relativa mientras se reciben señales.
- Muestra el nivel de potencia de salida durante la transmisión.
- ICONO DE OCUPADO
- Se muestra mientras se recibe una señal o el silenciador está abierto.
- Parpadea cuando la función de monitor está activada.
- ICONO DE SILENCIADOR DEL MEDIDOR S
Se muestra cuando la función de silenciador del medidor S (S-meter Squelch) está activada. - ICONO DE ATENUADOR DE SILENCIADOR
Se muestra cuando la función de atenuador de silenciador (Squelch Attenuator) está activada. - ICONO DE VIGILANCIA PRIORITARIA
Se muestra durante una vigilancia prioritaria (Priority Watch). - ICONO DE APAGADO AUTOMÁTICO
Se muestra cuando la función de apagado automático (Auto Power OFF) está activada. - ICONOS DE TONO
Se muestra cuando la función de tono (Tone) está activada.
Pulse [TONE T-SCAN] para seleccionar la función de tono.
![]() | Codificador de tono subaudible (solo TX) |
and ![]() | Función CTCSS Pocket Beep |
![]() | Función CTCSS Squelch |
and ![]() | Codificador DTCS (solo TX) |
and ![]() | Función DTCS Pocket Beep |
![]() | Función DTCS Squelch |
and -R | Función CTCSS Squelch inverso |
and -R | Función DTCS Squelch inverso |
- ICONOS DÚPLEX
- Se muestra un "+" cuando está en el modo Dúplex positivo.
- Se muestra un "–" cuando está en el modo Dúplex negativo.
- ICONO DE BOCINA DE NIEBLA
Se muestra cuando la función de bocina de niebla (Foghorn) está activada. - ICONO DE BLOQUEO
Se muestra cuando la función de bloqueo (Lock) está activada.
Micrófono
NOTA: El micrófono suministrado es diferente, dependiendo de la versión del transceptor.
HM-133V

- INTERRUPTOR PTT
- Mantenga pulsado para transmitir, suelte para recibir.
- Pulse para cambiar entre transmisión y recepción cuando la función One-Touch PTT está activada.
- TECLAS ARRIBA/ABAJO [▲] o [▼]
- Pulse para seleccionar la frecuencia de operación, el canal de memoria, el ajuste de modo, etc.
- Mantenga pulsada cualquiera de las teclas durante 1 segundo para iniciar el escaneo.
La dirección de escaneo sigue la dirección de la flecha de la tecla.
- INDICADOR DE ACTIVIDAD
- Se ilumina en rojo cuando se pulsa cualquier tecla que no sea [FUNC] o [DTMF-S], o mientras se transmite.
- Se ilumina en naranja cuando la función Microphone Keypad Lock (Bloqueo del teclado del micrófono) está activada.
- Se ilumina en verde cuando la función One-Touch PTT está activada.
- TECLADO
Pulse las teclas para activar varias funciones. - INDICADOR DE FUNCIÓN
- Se ilumina en naranja cuando [FUNC] está activado, lo que indica que se puede usar la función secundaria de las teclas.
- Se ilumina en verde cuando [DTMF-S] está activado: las señales DTMF se pueden transmitir usando el teclado.
- TECLA DE FUNCIÓN [FUNC]
Pulse esta tecla y luego pulse el teclado para activar o desactivar la función secundaria. - TECLA DE SELECCIÓN DE MEMORIA DTMF [DTMF-S]
Pulse para activar la selección directa de DTMF.
Consulte la tabla a continuación para obtener más detalles.
- TECLAS DE FUNCIÓN [F-1] y [F-2]
Pulse para activar las funciones asignadas. - TECLA BANCO/OPCIÓN [BANK/OPTION]
- En el modo Memory (Memoria), pulse para seleccionar la opción de banco de memoria.
- En el modo Marine Channel (Canal marino), mantenga pulsado durante 1 segundo para seleccionar el modo Marine Set (Ajuste marino).
- En el modo Marine Set (Ajuste marino), pulse para seleccionar el siguiente elemento.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para seleccionar el modo Option Set (Ajuste de opción).
Cuando la función Emergency Alert (Alerta de emergencia) o la función Temporary Volume (Volumen temporal) están asignadas, cada función se activa.
- TECLA MEMORY/CALL [MR/CALL]
- Pulse para seleccionar el modo Memory (Memoria).
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para seleccionar el canal Call (Llamada).
- En el modo Marine Set (Ajuste marino), pulse para seleccionar el elemento anterior.
- TECLA VFO/LOCK [VFO/LOCK]
- Pulse para seleccionar el modo VFO.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para activar o desactivar la función Lock (Bloqueo).
Teclado HM-133V
| TECLA | FUNCIÓN | FUNCIÓN SECUNDARIA ( [FUNC]+tecla) |
![]() [MONI 1 ANM] | Abre o cierra el silenciador. | En el modo Memory (Memoria), activa o desactiva la visualización de los nombres o números de los canales. |
[SCAN 2 T-SCAN] | Inicia o detiene el escaneo. | Inicia y detiene un Tone scan (escaneo de tonos). |
[PRIO 3 PTT-M] | Inicia o detiene un Priority Watch (vigilancia prioritaria). | Activa o desactiva la función One-Touch PTT (PTT de un toque). i Consulte el manual avanzado para obtener más detalles. |
[HIGH 4 DTCS] | Selecciona la alta potencia de salida. | Activa la función DTCS Squelch (silenciador DTCS). |
[MID 5 DTCS ] | Selecciona la potencia de salida media. | Activa la función DTCS Pocket Beep (bip de bolsillo DTCS). |
[LOW 6 DTMF] | Selecciona la baja potencia de salida. | Activa el codificador de memoria DTMF. |
[DUP- 7 TONE] | Selecciona el modo Duplex negativo. | Activa el codificador de tono subaudible. |
[DUP+ 8 TSQL ] | Selecciona el modo Duplex positivo. | Activa la función CTCSS Pocket Beep (bip de bolsillo CTCSS). |
[SIMP 9 TSQL] | Selecciona el modo Simplex. | Activa la función Tone Squelch (silenciador de tono). |
[VOL▲ 0 TONE-2] | Sube el nivel de audio. | Envía un tono de 1750 Hz mientras se mantiene pulsado. |
![]() [CLR A MW] |
|
|
[SET B D-OFF] |
| Desactiva el modo DTMF Memory (Memoria DTMF). |
[ENT C T-OFF] |
| Desactiva la función de silenciador DTCS/Tone (tono), la función de bip de bolsillo DTCS/CTCSS o el codificador de tono subaudible. |
[SQL▲ D MUTE] | Sube el nivel del silenciador. | Activa o desactiva la función Audio Mute (silencio de audio).
|
[VOL▼ TONE-1] | Baja el nivel de audio. | Envía un tono de 1750 Hz durante 1 segundo. |
[SQL▼ # 16KEY-L] | Baja el nivel del silenciador. | Activa o desactiva la función Microphone Keypad Lock (bloqueo del teclado del micrófono).
Se pueden usar otras teclas y todas las teclas del transceptor.
|
NOTA: Después de pulsar [DTMF-S], transmite el código DTMF apropiado. Cuando el codificador de memoria DTMF está activado, pulse [A] a [D], [
], [#] o [0] a [9] para transmitir los contenidos de la memoria DTMF apropiados.
Cuando el nivel de audio o el nivel del silenciador se cambian desde el HM-133V, el nivel se mostrará en la lectura del número de canal de memoria y en el indicador S/RF. Consulte el manual avanzado para obtener más detalles.
El nivel de salida no se puede cambiar desde el HM-133V mientras se transmite.
HM-154

- INTERRUPTOR PTT
Mantenga pulsado para transmitir, suelte para recibir. - INTERRUPTOR DE BLOQUEO ARRIBA/ABAJO
Deslice para bloquear o desbloquear las teclas ARRIBA/ABAJO. - TECLAS ARRIBA/ABAJO [UP]/[DN]
- Pulse para cambiar la frecuencia de operación, el canal de memoria, la configuración del modo Set (Ajuste), etc.
- Mantenga pulsada cualquiera de las teclas durante 1 segundo para iniciar el escaneo.
La dirección de escaneo sigue la dirección de la flecha de la tecla.
Funcionamiento básico
La transmisión está inhibida en el modo de Canal Marino.

Encendido/Apagado del transceptor
- Mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para encender o apagar el transceptor.
Selección del modo VFO
El IC-V3500 tiene dos modos de funcionamiento básicos, el modo VFO y el modo de memoria.
- Pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
Pulse [M/CALL PRIO] varias veces para seleccionar el modo de Memoria, Llamada, Marino o Canal WX.
Ajuste de una frecuencia
- Pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
- Gire [DIAL] para ajustar la frecuencia.
- La frecuencia cambia según el paso de sintonización seleccionado.
Pulse [V/MHz SCAN] varias veces para cambiar el paso de frecuencia entre 10 MHz y 1 MHz.
Selección del paso de sintonización
El paso de sintonización seleccionado se aplica al escaneo.
Opción (kHz):
5.0, 6.25, 10.0, 12.5, 15.0, 20.0, 25.0, 30.0, 50.0
NOTA: Para mayor comodidad, seleccione el paso de sintonización que coincida con los intervalos de frecuencia de los repetidores en su área.
- Pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
- Pulse [SET LOCK] para entrar en el modo de ajuste.
- Pulse [SET LOCK] o [MONI ANM PA] varias veces, hasta que se muestre "TS".
- Gire [DIAL] para seleccionar el paso de sintonización.
- Pulse cualquier tecla que no sea [SET LOCK] o [MONI ANM PA] para guardar la entrada y salir del modo de ajuste.
Selección del canal de llamada
- Pulse [M/CALL PRIO] varias veces para seleccionar el canal de llamada.
- Se muestra una "C" en lugar de un número de canal de memoria.
Pulse [M/CALL PRIO] más para seleccionar el modo de Memoria, Llamada, Marino o Canal WX, o pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
Recepción
- Mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para encender el transceptor. - Gire [VOL] para ajustar el nivel de audio.
Pulse [MONI ANM PA] para abrir el silenciador y, a continuación, gire [VOL] para ajustar el nivel de audio.
- Ajuste el nivel del silenciador, como se describe a continuación.
Primero, gire [SQL] completamente en sentido contrario a las agujas del reloj, y luego gire [SQL] en el sentido de las agujas del reloj hasta que el ruido desaparezca.
- Ajuste la frecuencia de funcionamiento.
- Cuando se recibe una señal, el silenciador se abre y se puede escuchar el audio.
Se muestra "BUSY" y el indicador S/RF muestra la intensidad relativa de la señal recibida.
Transmisión
NO transmita sin una antena.
NOTA: Para evitar interferencias, escuche el canal antes de transmitir abriendo el silenciador. Para abrir el silenciador, gire [DIAL] en sentido contrario a las agujas del reloj o pulse [SQL▼] en el micrófono.
- Ajuste la frecuencia de funcionamiento.
- Ajuste la potencia de salida si lo desea. Consulte la sección Selección de la potencia de salida de esta hoja.
- Mantenga pulsado [PTT] para transmitir.
- Se muestra "
" durante la transmisión.
El indicador S/RF muestra el nivel de potencia de salida.
Se puede utilizar la función PTT de un toque.
- Hable por el micrófono a su nivel de voz normal.
NO sostenga el micrófono demasiado cerca de su boca, ni hable demasiado alto. Esto puede distorsionar la señal.
- Suelte [PTT] para recibir.
NOTA: Cuando la función TX Inhibit está ajustada en "Inhibit" (Inhibir), no puede transmitir. (Ajuste en el SOFTWARE DE PROGRAMACIÓN CS-V3500).
IMPORTANTE para la transmisión de 65 W:
El IC-V3500 tiene un circuito detector de corriente incorporado que protege el amplificador de potencia de un flujo de corriente excesivo. Cuando se detecta un flujo de corriente excesivo, el circuito reduce automáticamente la potencia de salida de transmisión a aproximadamente 25 vatios.
El IC-V3500 también tiene un circuito detector térmico, que protege el amplificador de potencia del calor excesivo. El circuito reduce automáticamente la potencia de salida de transmisión a aproximadamente 10 a 20 vatios a medida que aumenta la temperatura.
Función de bloqueo
Actívela para evitar cambios de canal accidentales y accesos innecesarios a las funciones.
- Mantenga pulsado [SET LOCK] durante 1 segundo para activar o desactivar la función de bloqueo.
Cuando la función está activada, se muestra "
".
[PTT], [MONI ANM PA], [VOL] y [SQL] se pueden utilizar, incluso cuando la función está activada.
El tono de 1750 Hz, el DTMF, los tonos o el contenido de la memoria DTMF se pueden transmitir desde el HM-133V.
Función de monitor
Esta función se utiliza para escuchar señales débiles, o para abrir manualmente el silenciador. Puede utilizarla sin perturbar el ajuste del silenciador, incluso cuando las funciones de silencio como el silenciador de tono están en uso.
- Pulse [MONI ANM PA] para activar o desactivar la función de monitor.
Cuando la función está activada, "BUSY" parpadea.
Atenuador de silenciador

El transceptor tiene un atenuador de RF relacionado con el ajuste del nivel del silenciador. Se obtiene aproximadamente 20 dB de atenuación en el ajuste máximo.
Active la función de atenuador de silenciador:
- Mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para apagar el transceptor. - Mientras mantiene pulsado [SET LOCK], mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para encender el transceptor y entrar en el modo de ajuste inicial. - Pulse [SET LOCK] o [MONI ANM PA] varias veces para seleccionar el elemento "SQL".
- Gire [DIAL] para seleccionar "AT" (Atenuador).
- Pulse [
] para guardar y salir del modo de ajuste inicial. - Gire [SQL] en el sentido de las agujas del reloj pasando la posición de las 12 en punto para activar la función de atenuador de silenciador.
El nivel de atenuación se puede ajustar a aproximadamente 20 dB entre las 12 en punto y las posiciones totalmente en el sentido de las agujas del reloj.
Cuando se ajusta el silenciador desde el micrófono, un nivel superior a '17' activa el atenuador.
NOTA: Cuando se utiliza la función de monitor
La función de atenuador de silenciador funciona incluso cuando la función de monitor está activada. Se recomienda ajustar [SQL] entre las 10 y las 12 en punto (nivel 7 a 17 cuando se ajusta utilizando el HM-133V).
Silenciador de medidor S
La función de silenciador de medidor S desactiva la salida de audio del altavoz o los auriculares cuando la señal recibida es más débil que el nivel de silenciador de medidor S especificado.
Active la función de silenciador de medidor S:
- Mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para apagar el transceptor. - Mientras mantiene pulsado [SET LOCK], mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para encender el transceptor y entrar en el modo de ajuste inicial. - Pulse [SET LOCK] o [MONI ANM PA] varias veces para seleccionar el elemento "SQL".
- Gire [DIAL] para seleccionar "SS" (silenciador de medidor S).
- Pulse [
] para salir del modo de ajuste inicial. - Gire [SQL] en el sentido de las agujas del reloj pasando la posición de las 12 en punto para activar la función de silenciador de medidor S.
Selección de la potencia de salida
Ajuste el nivel de potencia de salida para que se adapte a sus requisitos de funcionamiento. Una menor potencia de salida durante las comunicaciones de corta distancia puede reducir la posibilidad de interferencias a otras estaciones y reducir el consumo de corriente.
- Pulse [LOW DUP].
- El nivel de potencia de salida cambia y se muestra el nivel seleccionado.
Si no se muestra ningún icono de potencia de salida, el nivel se ajusta en "High" (Alto).
El nivel se puede cambiar incluso durante la transmisión.
Escaneo
Preparación
Ajuste la opción de reanudación del escaneo, introduzca los bordes del escaneo, introduzca 2 o más canales de memoria, ajuste los canales de omisión.
Funcionamiento
- Seleccione el modo o el banco.
Para el escaneo completo/programado:
Pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
Para el escaneo de memoria:
Pulse [M/CALL PRIO] para seleccionar el modo de memoria.
Para el escaneo de banco:
Pulse [BANK] y, a continuación, gire [DIAL] para seleccionar el banco. - Ajuste el silenciador hasta el punto en que el ruido desaparezca.
- Mantenga pulsado [V/MHz SCAN] durante 1 segundo para iniciar el escaneo.
Información
- Gire [DIAL] para cambiar la dirección del escaneo.
- El tipo de escaneo parpadea en la lectura del canal de memoria.
- Pulse [SET LOCK] para cambiar entre un escaneo completo y un escaneo programado (P1, P2 y P3).
- Pulse [V/MHz SCAN] para cancelar el escaneo.
- También puede utilizar el escaneo completo en el modo de canal marino.
Canal de memoria
El IC-V3500 tiene un total de 207 canales de memoria para guardar las frecuencias de funcionamiento utilizadas con frecuencia, los ajustes del repetidor, etc. Las memorias incluyen 6 bordes de escaneo y 1 canal de llamada.
Programación del canal de memoria
- Pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
- Ajuste la frecuencia deseada.
- Si lo desea, ajuste otros datos (Ejemplo: desplazamiento de frecuencia, dirección del dúplex, silenciador de tono, etc.).
- Pulse [S.MW MW] y, a continuación, gire [DIAL] para seleccionar el canal de memoria.
- "
" y el número de canal de memoria parpadean.
- Mantenga pulsado [S.MW MW] durante 1 segundo para escribir.
- Suenan 3 pitidos.
- El número de canal de memoria aumenta automáticamente cuando se mantiene pulsado [S.MW MW] después de escribir.
Selección del canal de memoria
- Pulse [M/CALL PRIO] varias veces para seleccionar el modo de memoria.
Se muestra "
". - Gire [DIAL] para seleccionar un canal de memoria deseado.
Solo se pueden seleccionar los canales de memoria programados.
Funcionamiento del repetidor
- Mantenga pulsado [LOW DUP] durante 1 segundo una o dos veces para seleccionar el modo de dúplex menos o más.
- Si el acceso al repetidor requiere un tono subaudible, pulse [TONE T-SCAN] varias veces, hasta que se muestre "
".
Establecer modos
Uso del modo de configuración
- Presione [SET LOCK] para entrar al modo de configuración.
- Presione [SET LOCK] o [MONI ANM PA] para seleccionar el elemento deseado.
- Gire [DIAL] para establecer una opción o valor.
- Presione cualquier tecla que no sea [SET LOCK] o [MONI ANM PA] para salir del modo de configuración.
Elementos del modo de configuración
NOTA: Los elementos del modo de configuración contenidos en el transceptor pueden variar, dependiendo de la versión del transceptor o del ajuste preestablecido. Consulte a su distribuidor para obtener más detalles.
Frecuencia del tono repetidor

Seleccione el tono subaudible necesario para acceder al repetidor.
Frecuencia de silenciamiento de tono

Seleccione la frecuencia de tono CTCSS para la función de silenciamiento de tono.
Código DTCS

Establezca el código DTCS para el silenciamiento DTCS y el codificador DTCS.
Polaridad DTCS

Establezca la polaridad DTCS de Transmisión y Recepción.
Desplazamiento de frecuencia

Establezca el desplazamiento de frecuencia dúplex.
Modo inverso

Active o desactive la función Dúplex inverso.
Paso de sintonización

Establezca el paso de sintonización VFO.
Temporizador de parada de escaneo

Seleccione la opción de temporizador de pausa de escaneo.
Temporizador de reanudación de escaneo

Seleccione las opciones de reanudación de una pausa de escaneo.
Atenuador de pantalla

Establezca el nivel de brillo de la retroiluminación.
Atenuador automático

Establezca el nivel de brillo del atenuador automático.
Contraste de pantalla

Ajuste el contraste de la pantalla LCD.
Permiso de transmisión

Active o desactive la función de inhibición TX. (Seleccione "OFF" (APAGADO) para inhibir la transmisión).
Ajuste de omisión de canal*

Active o desactive la función Skip (Omitir).
Ajuste de banco*

Asigne los canales de memoria y de borde de escaneo.
Función de enlace de banco*

Asigne los bancos para un escaneo continuo de bancos.
Ancho/Estrecho

Establezca tanto la banda de paso de transmisión como la de recepción.
Alerta meteorológica (solo para la versión de EE. UU.)

Active o desactive la función Weather Alert (Alerta meteorológica).
Ganancia de MIC

Establezca la sensibilidad del micrófono.
* Se muestra solo al acceder al modo de configuración desde el modo de memoria.
Uso del modo de configuración inicial
Se puede acceder al modo de configuración inicial cuando el transceptor está encendido, y le permite establecer configuraciones que rara vez se cambian. De esta manera, puede "personalizar" el transceptor para que se adapte a su preferencia y estilo de operación.
- Mientras mantiene presionado [SET LOCK], mantenga presionado [
] durante 1 segundo para entrar al modo de configuración inicial. - Presione [SET LOCK] o [MONI ANM PA] para seleccionar el elemento deseado.
- Gire [DIAL] para seleccionar una opción o valor.
- Presione [
] para guardar y salir del modo de configuración inicial.
Elementos del modo de configuración inicial
Bip de toque de tecla

Active o desactive el bip de toque de tecla.
Temporizador de tiempo de espera

Inhibe las transmisiones continuas durante un período de tiempo más largo que el seleccionado.
Repetidor automático (solo para la versión de EE. UU.)

Seleccione la configuración de la función Auto Repeater (Repetidor automático) de "OF" (La función está APAGADA), "R1" (Activa solo la configuración dúplex) o "R2" (Activa la configuración dúplex y la función Tone Encoder (Codificador de tono)).
Apagado automático

Apaga automáticamente el transceptor.
Bloqueo de repetidor

Establezca la capacidad de bloqueo de transmisión.
Retardo de silenciamiento

Configure el retardo de silenciamiento en "S" (Corto) o "L" (Largo).
Tipo de silenciamiento

Establezca el tipo de silenciamiento de "OFF" (Silenciamiento de ruido), "SS" (Silenciamiento de medidor S) o "AT" (Atenuador de silenciamiento).
Ráfaga de tono

Active o desactive la función Tone Burst (Ráfaga de tono).
Velocidad DTMF

Establezca la velocidad de envío DTMF en 1 a 3 o 5.
Tipo de pantalla

Establezca el tipo de pantalla para el funcionamiento en modo de memoria.
Visualización de voltaje

Seleccione si desea o no mostrar el voltaje de la batería al encender el transceptor.
Tecla [BANK OPT]
![Tecla [BANK OPT]](http://static-data.manualslib.tech/pdf/pdf5/24/2362/236130-icom/images/63-35d44.png)
Asigne la función a [BANK OPT] de "BAK" (Banco/Opción), "EMR" (Emergencia) o "TVo" (Volumen/Opción temporal).
Canal de emergencia

Seleccione un canal utilizado para un propósito de emergencia de "VFO" (Frecuencia VFO), "MR 0 a 199*" (Canales de memoria), "MR 1A a 3B*" (Canales de borde de escaneo) o "CAL" (Canales de llamada).
* Solo se muestran los canales programados.
Volumen de alerta de emergencia

Seleccione si desea o no emitir una alerta de emergencia al enviar o recibir una señal de emergencia.
Volumen temporal

Establezca el nivel de volumen cuando la función Temporary Volume (Volumen temporal) está activada. (Establezca "0" para usarlo como la función OneTouch Mute (Silencio con un toque))
Restablecimiento
Restablecimiento parcial
Si desea restablecer la frecuencia VFO, la configuración VFO y los elementos del modo de configuración a sus valores predeterminados, sin borrar el contenido de la memoria, puede realizar un restablecimiento parcial.
- Mantenga presionado [
] durante 1 segundo para apagar el transceptor. - Mientras mantiene presionado [V/MHz SCAN], mantenga presionado [
] durante 1 segundo para encender el transceptor.
- Se ha completado el restablecimiento parcial.
Especificaciones
Todas las especificaciones indicadas están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación.
| General | |
| Cobertura de frecuencia *Garantizada: solo rango de 144 ~ 148 MHz. | EE. UU. RX: 136 ~ 174* EXP: RX/TX 136 ~ 174* SAU: RX/TX 137.0625, 137.2000, |
| Tipo de emisión | FM |
| Número de canales de memoria | EE. UU., EXP, KOR, TPE: 207 (incluidos 6 bordes de escaneo y 1 canal de llamada) SAU: 5 |
| Tipos de escaneo | EE. UU., EXP, KOR, TPE: Completo, Programa, Prioridad, Canal de memoria, Banco, Omisión, Escaneos de tono SAU: Canal de memoria |
| Resolución de frecuencia (excepto para la versión SAU) | 5, 6.25, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30, 50 kHz |
| Rango de temperatura de funcionamiento | –10°C a +60°C (+14˚F a +140˚F) |
| Estabilidad de frecuencia | ±3 ppm |
| Requisito de fuente de alimentación | 13.8 V CC ±15% |
| Consumo de corriente (a 13.8 V CC: aproximado) | TX: a 65 W 11 A (menos de 9 A a 24 W para la versión TPE, y menos de 9 A a 23 W para la versión SAU) RX: En espera 0.4 A Audio máximo 1.5 A |
| Conector de antena | SO-239 (50 Ω) |
| Dimensiones (proyecciones no incluidas) | 140.0 (An) × 40.0 (Al) × 118.0 (Pr) mm 5.5 (An) × 1.6 (Al) × 4.6 (Pr) in |
| Peso (aproximado) | 1.1 kg, 2.4 lb |
| Transmisor | |
| Sistema de modulación | Modulación de frecuencia de reactancia variable |
| Potencia de salida | Consulte la tabla. |
| Desviación máxima de frecuencia *Excepto para la versión SAU | ±5.0 kHz (Ancho)*/ ±2.5 kHz (Estrecho) |
| Emisiones espurias | EE. UU., EXP, KOR, TPE: Menos de –60 dBc SAU: Menos de –50 dBc |
| Conector de micrófono | Modular de 8 pines (600 Ω) |
Potencia de salida (aproximada)
| Indicador | EE. UU., EXP | KOR | TPE | SAU | |
Alta: | 65 W | 50 W | 24 W | 23 W | |
Media: | 25 W | 25 W | 10 W | 10 W | |
Media-Baja: | 10 W | 10 W | – | – | |
Baja: | 5 W | 5 W | 5 W | 5 W | |
| Receptor | |||||
| Sistema de recepción | Superheterodino de doble conversión | ||||
| Frecuencias intermedias | 1.ª: 46.35 MHz, 2.ª: 450 kHz | ||||
| Sensibilidad (a 12 dB SINAD) | EE. UU., EXP, KOR, TPE: Menos de 0.18 μV SAU: Menos de 0.25 μV | ||||
| Sensibilidad del silenciador | EE. UU., EXP, KOR, TPE: Menos de 0.13 μV (umbral) SAU: Menos de 0.18 μV (umbral) | ||||
| Selectividad *Excepto para la versión SAU | Ancho*: Más de ±6 kHz/6 dB Estrecho: Más de ±3 kHz/6 dB | ||||
| Rechazo de espurias e imágenes | Más de 60 dB | ||||
| Potencia de salida de AF (a 13.8 V CC) | Más de 3.5 W (4.5 W típico) (a 10% de distorsión con una carga de 4 Ω) | ||||
| Conector de altavoz externo | 3 conductores de 3.5 (d) mm (1/8 de pulgada) /4 Ω | ||||
Opciones
Altavoces
- SP-35/SP-35L ALTAVOZ EXTERNO
Impedancia de entrada: 4 Ω
Entrada nominal: 5 W
Entrada máxima: 7 W
Cables de CC
- OPC-345/OPC-347/OPC-1132 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CC
Micrófono
- HM-133V/HM-154/HM-209 MICROPHONE
HM-133V: Tipo de diez teclas
HM-154: Tipo sin diez teclas
HM-209: Tipo de cancelación activa de ruido
Otros
- OPC-440 CABLE DE EXTENSIÓN DE MICRÓFONO
- OPC-589 CABLE ADAPTADOR DE MICRÓFONO
- OPC-474 CABLE DE PROGRAMACIÓN
Para la programación de transceptor a transceptor. - CS-V3500 SOFTWARE DE PROGRAMACIÓN
+OPC-478UC/OPC-478UC-1 CABLE DE PROGRAMACIÓN
Proporciona una programación rápida y sencilla de ajustes como los canales de memoria y el contenido de los modos de ajuste.
Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda y/u otros países.
Todos los demás productos o marcas son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos titulares.
Icom Inc.
1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japón

Referencias
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual del transceptor móvil FM VHF de 2M Icom IC-V3500
] 
and 


]
]

[VOL▼ TONE-1]
[SQL▼ # 16KEY-L]
] y [#]) están bloqueadas.
] durante 1 segundo para encender o apagar el transceptor.
] durante 1 segundo para encender el transceptor.
" durante la transmisión.
".
" y el número de canal de memoria parpadean.
".