Manual del transceptor móvil FM VHF de 2M Icom IC-V3500
- 1 Importante
- 2 Definiciones explícitas
- 3 Accesorios suministrados
- 4 Precauciones
- 5 Información de la FCC
- 6 Descripción del panel
- 7 Micrófono
-
8
Funcionamiento básico
- 8.1 Encender/apagar el transceptor
- 8.2 Selección del modo VFO
- 8.3 Establecer una frecuencia
- 8.4 Selección del paso de sintonización
- 8.5 Selección del canal de llamada
- 8.6 Recepción
- 8.7 Transmisión
- 8.8 Función de bloqueo
- 8.9 Función de monitor
- 8.10 Atenuador de silenciador
- 8.11 Silenciador de medidor S
- 8.12 Selección de la potencia de salida
- 9 Escaneo
- 10 Canal de memoria
- 11 Funcionamiento del repetidor
- 12 Modos de ajuste
- 13 Restablecimiento
- 14 Especificaciones
- 15 Opciones
- 16 Referencias
- 17 Descargar el manual
- 18 En otros idiomas

Importante
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual de instrucciones contiene instrucciones básicas de funcionamiento para el IC-V3500. Para obtener instrucciones de funcionamiento avanzadas, consulte el MANUAL AVANZADO en el sitio web de Icom.
El manual avanzado se puede encontrar en la siguiente dirección de Internet: https://www.icomjapan.com/support/
Esta hoja de instrucciones incluye algunas funciones que solo se pueden usar si su distribuidor las preestablece. Es posible que el transceptor tenga otras funciones y operaciones que no se describen en esta hoja de instrucciones. Consulte a su distribuidor para obtener más detalles.
Definiciones explícitas
| PALABRA | DEFINICIÓN |
| | Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosión. |
| | Pueden producirse lesiones personales, riesgo de incendio o descarga eléctrica. |
| | Pueden producirse daños en el equipo. |
| NOTA | Si se ignora, solo inconvenientes. No hay riesgo de lesiones personales, incendio o descarga eléctrica. |
Icom no se responsabiliza de la destrucción, los daños o el rendimiento de ningún equipo de Icom o que no sea de Icom, si el mal funcionamiento se debe a:
- Fuerza mayor, incluidos, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, rayos, otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radiactiva.
- El uso de transceptores Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom.
Accesorios suministrados
NOTA: Es posible que algunos accesorios no se suministren, o que la forma difiera, según la versión del transceptor.

Gracias por elegir este producto de Icom.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES detenida y completamente antes de usar este producto.
Precauciones
¡ALTO VOLTAJE DE RF! NUNCA toque una antena o un conector de antena mientras transmite. Esto podría causar una descarga eléctrica o quemaduras.
NUNCA opere el transceptor cerca de detonadores eléctricos sin blindaje o en una atmósfera explosiva. Esto podría causar una explosión y la muerte.
NUNCA coloque el transceptor donde el despliegue de la bolsa de aire pueda verse obstruido durante las operaciones móviles.
¡EXPOSICIÓN A RF! Este transceptor emite energía de radiofrecuencia (RF). Se debe tener extrema precaución al operar este transceptor. Si tiene alguna pregunta sobre la exposición a RF y los estándares de seguridad, consulte el informe de la Oficina de Ingeniería y Tecnología de la Comisión Federal de Comunicaciones sobre la evaluación del cumplimiento de las pautas de la FCC para los campos electromagnéticos de radiofrecuencia humana (Boletín 65 de OET).
NUNCA conecte el transceptor a una toma de CA.
Esto puede representar un riesgo de incendio y/o provocar una descarga eléctrica.
NUNCA opere el transceptor durante una tormenta eléctrica. Puede provocar una descarga eléctrica, provocar un incendio o dañar el transceptor. Siempre desconecte la fuente de alimentación y la antena antes de una tormenta.
NUNCA corte el cable de alimentación de CC entre el enchufe de CC y el portafusibles. Si se realiza una conexión incorrecta después de cortar, el transceptor puede resultar dañado.
NUNCA conecte el transceptor a una fuente de alimentación de más de 16 V CC, como una batería de 24 V. Esto podría dañar el transceptor.
NUNCA opere ni toque el transceptor con las manos mojadas. Esto podría causar una descarga eléctrica o dañar el transceptor.
NUNCA coloque el transceptor donde pueda dificultar el funcionamiento normal del vehículo o donde pueda causar lesiones corporales.
NUNCA permita que metales, alambres u otros objetos entren en contacto con el transceptor en el interior o hagan contacto incorrecto con los conectores del panel posterior. Esto podría causar una descarga eléctrica o dañar el transceptor.
NUNCA opere el equipo si nota un olor, sonido o humo anormal. Apague inmediatamente la alimentación y el cable de alimentación de CC. Póngase en contacto con su distribuidor o distribuidor de Icom para obtener asesoramiento.
NO opere el transceptor mientras conduce un vehículo. La conducción segura requiere toda su atención; cualquier cosa menos puede resultar en un accidente.
NO invierta la polaridad del cable de alimentación de CC.
Esto podría dañar el transceptor.
NO exponga el transceptor a la lluvia, la nieve o cualquier líquido. Podrían dañar el transceptor.
NO opere el transceptor sin hacer funcionar el motor del vehículo. La batería del vehículo se agotará rápidamente cuando el transceptor se utilice mientras el motor del vehículo esté APAGADO.
NO instale ni coloque el transceptor en un lugar sin la ventilación adecuada ni bloquee las rejillas de ventilación en la parte superior, trasera, lateral o inferior del transceptor. La disipación de calor puede verse reducida y dañar el transceptor.
NO utilice disolventes agresivos como bencina o alcohol al limpiar. Esto podría dañar las superficies del equipo. Si la superficie se llena de polvo o se ensucia, límpiela con un paño suave y seco.
NO utilice ni deje el transceptor en áreas con temperaturas inferiores a −10 °C o superiores a +60 °C, o en áreas expuestas a la luz solar directa, como el salpicadero.
NO utilice ni deje el transceptor en entornos excesivamente polvorientos. Esto podría dañar el transceptor.
NO utilice el micrófono no especificado. Otros micrófonos tienen asignaciones de pines diferentes y pueden dañar el transceptor.
NUNCA coloque el transceptor en un lugar inseguro para evitar el uso inadvertido por parte de personas no autorizadas.
NO pulse PTT a menos que realmente tenga la intención de transmitir.
NO coloque el transceptor donde el aire caliente o frío sople directamente sobre él, durante el funcionamiento móvil.
NOTA: Durante el funcionamiento móvil marítimo, mantenga el transceptor y el micrófono lo más alejados posible de la brújula de navegación magnética para evitar indicaciones erróneas.
Información de la FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones a este transceptor, no aprobados expresamente por Icom Inc., podrían anular su autoridad para operar este transceptor bajo las regulaciones de la FCC.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no cause interferencias perjudiciales.
Información para Canadá
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- este dispositivo no puede causar interferencias y
- este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Descripción del panel
NOTA: Es posible que el modo de canal Marine y WX no pueda utilizarse, dependiendo de la versión del transceptor.
Panel frontal

- TECLA DE ENCENDIDO [
]
Mantenga pulsado durante 1 segundo para encender o apagar el transceptor. - TECLA DE ESCRITURA EN MEMORIA [S.MW MW]
- Pulse para entrar en el modo de escritura en memoria.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para establecer el canal de memoria seleccionado.
Siga manteniendo pulsada la tecla para incrementar automáticamente los canales de memoria.
- CONECTOR DEL MICRÓFONO
Se conecta al micrófono suministrado. - CONTROL DE VOLUMEN [VOL]
Gire para ajustar el nivel de audio. - CONTROL DE SILENCIADOR [SQL]
Gire para ajustar el nivel del silenciador.
El silenciador del medidor S o el silenciador del atenuador se activan al girar [SQL] a la derecha desde la posición de las 12 en punto.
- TECLA DE BLOQUEO DE AJUSTE [SET LOCK]
- Pulse para entrar en el modo de ajuste (Set).
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para activar o desactivar la función de bloqueo (Lock).
- TECLA DE NOMBRE DE CANAL DE MONITOR PA [MONI ANM PA]
- Pulse para activar o desactivar la función de monitor.
- En el modo de canal de memoria o de llamada, mantenga pulsado durante 1 segundo para activar o desactivar el nombre o el número del canal.
- En el modo de canal marítimo, mantenga pulsado durante 1 segundo para activar o desactivar la función de megafonía (Public Address).
- TECLA DE DÚPLEX DE POTENCIA DE SALIDA [LOW DUP]
- Pulse para seleccionar la potencia de salida.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para seleccionar el modo Dúplex menos, Dúplex más o Simplex.
- TECLA DE ESCANEO DE TONO [TONE T-SCAN]
- Pulse para seleccionar la función de tono (Tone).
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para iniciar un escaneo de tono (Tone).
- TECLA DE PRIORIDAD DE MEMORIA/LLAMADA [M/CALL PRIO]
- Pulse para seleccionar el modo de canal de memoria, de llamada, marítimo o WX.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para iniciar una vigilancia de prioridad (Priority Watch).
- TECLA DE ESCANEO DE SINTONIZACIÓN VFO/MHz [V/MHz SCAN]
- Pulse para seleccionar el modo VFO.
En el modo VFO, pulse para seleccionar el paso de sintonización de 10 MHz o 1 MHz.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para iniciar un escaneo.
Pulse para cancelar un escaneo.
- TECLA DE OPCIÓN DE BANCO [BANK OPT]
- En el modo de memoria, pulse para seleccionar un banco de memoria.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para entrar en el modo de ajuste de opciones (Option Set).
- En el modo de canal marítimo, mantenga pulsado durante 1 segundo para entrar en el modo de ajuste marítimo (Marine Set).
Puede asignar la función de alerta de emergencia o la función de volumen temporal a esta tecla. Consulte el manual avanzado para obtener más información.
- DIAL DE SINTONIZACIÓN [DIAL]
- Seleccione la frecuencia de funcionamiento o el canal de memoria.
- Seleccione un elemento en el modo de ajuste (Set).
- Cambie la dirección de escaneo.
Información del conector del micrófono

- Salida de +8 V CC (máximo 35 mA)
- Canal arriba/abajo
- Entrada de control de 8 V
- PTT
- GND (masa del micrófono)
- MIC (entrada del micrófono)
- GND
- Entrada de datos
Panel trasero

- CONECTOR DE ANTENA [ANT]
Se conecta a una antena de 50 Ω a través de un cable coaxial PL-259 de 50 Ω. - RECEPTÁCULO DE ALIMENTACIÓN [DC13.8V]
Conecte una fuente de alimentación de 13,8 V CC ±15% con el cable de alimentación de CC suministrado.
NOTA: NO utilice una toma de encendedor de cigarrillos como fuente de alimentación cuando opere en un vehículo. El enchufe puede provocar caídas de tensión y el ruido de encendido puede superponerse al audio de transmisión o recepción. - TOMA DE ALTAVOZ [SP]
Se conecta a un altavoz de 4 Ω.
La potencia de salida de audio es superior a 3,5 W.
Pantalla de funciones

- LECTURA DE FRECUENCIA
Muestra la frecuencia de funcionamiento, el nombre del canal, el contenido del modo de ajuste (Set), etc.
- El punto decimal de la frecuencia parpadea durante un escaneo.
- En el modo de memoria DTMF, se muestra "d" en los dígitos de 100 MHz.
- ICONO DE TRANSMISIÓN
- Se muestra durante la transmisión.
- Parpadea durante la transmisión cuando la función PTT de un toque (One-Touch) está activada.
- ICONO DE SILENCIO DE AUDIO
Se muestra cuando la función de silencio de audio (Audio Mute) está activada. - ICONO DE MODO ESTRECHO
Se muestra cuando se selecciona "Estrecho" en el ajuste Ancho/Estrecho (Wide/Narrow). - ICONOS DE POTENCIA DE SALIDA
Muestra el nivel de potencia de salida seleccionado.
Si no se muestra ningún icono de potencia de salida, el nivel se establece en "Alto".
- ICONOS DE TECLAS
Muestra las funciones de las teclas situadas directamente debajo de la pantalla de funciones. - ICONO DE SALTO
Se muestra cuando el canal de memoria seleccionado se establece como un canal de salto (Skip). - LECTURA DEL NÚMERO de canal de memoria
- Muestra el número de canal de memoria seleccionado.
- Se muestra una "C" cuando se selecciona el canal de llamada (Call).
NOTA: Cuando se selecciona el modo VFO desde el modo de canal de llamada, se muestra una "c" pequeña en lugar del número de canal de memoria.
- ICONO DE MEMORIA
Se muestra cuando se selecciona el modo de memoria. - INDICADOR S/RF
- Muestra la intensidad relativa de la señal al recibir señales.
- Muestra el nivel de potencia de salida durante la transmisión.
- ICONO DE OCUPADO (BUSY)
- Se muestra al recibir una señal o cuando el silenciador está abierto.
- Parpadea cuando la función de monitor está activada.
- ICONO DE SILENCIADOR DEL MEDIDOR S
Se muestra cuando la función de silenciador del medidor S (S-meter) está activada. - ICONO DE ATENUADOR DEL SILENCIADOR
Se muestra cuando la función de atenuador del silenciador (Squelch Attenuator) está activada. - ICONO DE VIGILANCIA DE PRIORIDAD
Se muestra durante una vigilancia de prioridad (Priority Watch). - ICONO DE APAGADO AUTOMÁTICO
Se muestra cuando la función de apagado automático (Auto Power OFF) está activada. - ICONOS DE TONO (TONE)
Se muestra cuando la función de tono (Tone) está activada.
Pulse [TONE T-SCAN] para seleccionar la función de tono.
![]() | Codificador de tono subaudible (solo TX) |
and ![]() | Función de pitido de bolsillo CTCSS (CTCSS Pocket Beep) |
![]() | Función de silenciador CTCSS (CTCSS Squelch) |
and ![]() | Codificador DTCS (solo TX) |
and ![]() | Función de pitido de bolsillo DTCS (DTCS Pocket Beep) |
![]() | Función de silenciador DTCS (DTCS Squelch) |
and -R | Función de silenciador CTCSS inverso (Reverse CTCSS Squelch) |
and -R | Función de silenciador DTCS inverso (Reverse DTCS Squelch) |
- ICONOS DE DÚPLEX
- Se muestra un "+" cuando está en el modo Dúplex positivo.
- Se muestra un "–" cuando está en el modo Dúplex negativo.
- ICONO DE SIRENA DE NIEBLA
Se muestra cuando la función de sirena de niebla (Foghorn) está activada. - ICONO DE BLOQUEO (LOCK)
Se muestra cuando la función de bloqueo (Lock) está activada.
Micrófono
NOTA: El micrófono suministrado es diferente, dependiendo de la versión del transceptor.
HM-133V

- INTERRUPTOR PTT
- Mantenga pulsado para transmitir, suelte para recibir.
- Pulse para cambiar entre transmisión y recepción cuando la función One-Touch PTT está activada.
- TECLAS ARRIBA/ABAJO [▲] o [▼]
- Pulse para seleccionar la frecuencia de funcionamiento, el canal de memoria, el ajuste de modo, etc.
- Mantenga pulsada cualquiera de las teclas durante 1 segundo para iniciar el escaneo.
La dirección de escaneo sigue la dirección de la flecha de la tecla.
- INDICADOR DE ACTIVIDAD
- Se ilumina en rojo cuando se pulsa cualquier tecla que no sea [FUNC] o [DTMF-S], o mientras se transmite.
- Se ilumina en naranja cuando la función Microphone Keypad Lock (bloqueo del teclado del micrófono) está activada.
- Se ilumina en verde cuando la función One-Touch PTT está activada.
- TECLADO
Pulse las teclas para activar varias funciones. - INDICADOR DE FUNCIÓN
- Se ilumina en naranja cuando se activa [FUNC], lo que indica que se puede utilizar la función secundaria de las teclas.
- Se ilumina en verde cuando se activa [DTMF-S]: las señales DTMF se pueden transmitir mediante el teclado.
- TECLA DE FUNCIÓN [FUNC]
Pulse esta tecla y, a continuación, pulse el teclado para activar o desactivar la función secundaria. - TECLA DE SELECCIÓN DE MEMORIA DTMF [DTMF-S]
Pulse para activar la selección directa de DTMF.
Consulte la tabla siguiente para obtener más información.
- TECLAS DE FUNCIÓN [F-1] y [F-2]
Pulse para activar las funciones asignadas. - TECLA BANK/OPTION [BANK/OPTION]
- En el modo Memory (memoria), pulse para seleccionar la opción de banco de memoria.
- En el modo Marine Channel (canal marino), mantenga pulsado durante 1 segundo para seleccionar el modo Marine Set (ajuste marino).
- En el modo Marine Set, pulse para seleccionar el siguiente elemento.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para seleccionar el modo Option Set (ajuste de opciones).
Cuando se asigna la función Emergency Alert (alerta de emergencia) o la función Temporary Volume (volumen temporal), cada función se activa.
- TECLA MEMORY/CALL [MR/CALL]
- Pulse para seleccionar el modo Memory.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para seleccionar el canal Call (llamada).
- En el modo Marine Set, pulse para seleccionar el elemento anterior.
- TECLA VFO/LOCK [VFO/LOCK]
- Pulse para seleccionar el modo VFO.
- Mantenga pulsado durante 1 segundo para activar o desactivar la función Lock (bloqueo).
Teclado HM-133V
| TECLA | FUNCIÓN | FUNCIÓN SECUNDARIA ( [FUNC]+tecla) |
![]() [MONI 1 ANM] | Abre o cierra el silenciador. | En el modo Memory (memoria), activa o desactiva la visualización de nombres o números de canal. |
[SCAN 2 T-SCAN] | Inicia o detiene el escaneo. | Inicia y detiene un Tone scan (escaneo de tonos). |
[PRIO 3 PTT-M] | Inicia o detiene una Priority Watch (vigilancia de prioridad). | Activa o desactiva la función One-Touch PTT. i Consulte el manual avanzado para obtener más información. |
[HIGH 4 DTCS] | Selecciona la potencia de salida alta. | Activa la función DTCS Squelch (silenciador DTCS). |
[MID 5 DTCS ] | Selecciona la potencia de salida media. | Activa la función DTCS Pocket Beep (bip de bolsillo DTCS). |
[LOW 6 DTMF] | Selecciona la potencia de salida baja. | Activa el codificador de memoria DTMF. |
[DUP- 7 TONE] | Selecciona el modo Duplex negativo. | Activa el codificador de tono subaudible. |
[DUP+ 8 TSQL ] | Selecciona el modo Duplex positivo. | Activa la función CTCSS Pocket Beep (bip de bolsillo CTCSS). |
[SIMP 9 TSQL] | Selecciona el modo Simplex. | Activa la función Tone Squelch (silenciador de tono). |
[VOL▲ 0 TONE-2] | Sube el nivel de audio. | Envía un tono de 1750 Hz mientras se mantiene pulsado. |
![]() [CLR A MW] |
|
|
[SET B D-OFF] |
| Desactiva el modo DTMF Memory (memoria DTMF). |
[ENT C T-OFF] |
| Desactiva la función DTCS/Tone squelch (silenciador DTCS/tono), la función DTCS/CTCSS pocket beep (bip de bolsillo DTCS/CTCSS) o el codificador de tono subaudible. |
[SQL▲ D MUTE] | Sube el nivel del silenciador. | Activa o desactiva la función Audio Mute (silencio de audio).
|
[VOL▼ TONE-1] | Baja el nivel de audio. | Envía un tono de 1750 Hz durante 1 segundo. |
[SQL▼ # 16KEY-L] | Baja el nivel del silenciador. | Activa o desactiva la función Microphone Keypad Lock (bloqueo del teclado del micrófono).
Se pueden utilizar otras teclas y todas las teclas del transceptor.
|
NOTA: Después de pulsar [DTMF-S], transmite el código DTMF apropiado. Cuando el codificador de memoria DTMF está activado, pulse [A] a [D], [
], [#] o [0] a [9] para transmitir el contenido de memoria DTMF apropiado.
Cuando el nivel de audio o el nivel del silenciador se cambia desde el HM-133V, el nivel se mostrará en la lectura del número de canal de memoria y en el indicador S/RF. Consulte el manual avanzado para obtener más información.
El nivel de salida no se puede cambiar desde el HM-133V durante la transmisión.
HM-154

- INTERRUPTOR PTT
Mantenga pulsado para transmitir, suelte para recibir. - INTERRUPTOR DE BLOQUEO ARRIBA/ABAJO
Deslice para bloquear o desbloquear las teclas ARRIBA/ABAJO. - TECLAS ARRIBA/ABAJO [UP]/[DN]
- Pulse para cambiar la frecuencia de funcionamiento, el canal de memoria, el ajuste del modo Set, etc.
- Mantenga pulsada cualquiera de las teclas durante 1 segundo para iniciar el escaneo.
La dirección de escaneo sigue la dirección de la flecha de la tecla.
Funcionamiento básico
La transmisión está inhibida en el modo Marine Channel.

Encender/apagar el transceptor
- Mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para encender o apagar el transceptor.
Selección del modo VFO
El IC-V3500 tiene dos modos de funcionamiento básicos: el modo VFO y el modo de memoria.
- Pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
Pulse [M/CALL PRIO] varias veces para seleccionar el modo Memory, Call, Marine o WX Channel.
Establecer una frecuencia
- Pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
- Gire [DIAL] para establecer la frecuencia.
- La frecuencia cambia según el paso de sintonización seleccionado.
Pulse [V/MHz SCAN] varias veces para cambiar el paso de frecuencia entre 10 MHz y 1 MHz.
Selección del paso de sintonización
El paso de sintonización seleccionado se aplica al escaneo.
Opción (kHz):
5.0, 6.25, 10.0, 12.5, 15.0, 20.0, 25.0, 30.0, 50.0
NOTA: Para mayor comodidad, seleccione el paso de sintonización que coincida con los intervalos de frecuencia de los repetidores de su zona.
- Pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
- Pulse [SET LOCK] para entrar en el modo Set.
- Pulse [SET LOCK] o [MONI ANM PA] varias veces hasta que aparezca "TS".
- Gire [DIAL] para seleccionar el paso de sintonización.
- Pulse cualquier tecla que no sea [SET LOCK] o [MONI ANM PA] para guardar la entrada y salir del modo Set.
Selección del canal de llamada
- Pulse [M/CALL PRIO] varias veces para seleccionar el canal de llamada.
- Se muestra una "C" en lugar de un número de canal de memoria.
Pulse [M/CALL PRIO] de nuevo para seleccionar el modo Memory, Call, Marine o WX Channel, o pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
Recepción
- Mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para encender el transceptor. - Gire [VOL] para ajustar el nivel de audio.
Pulse [MONI ANM PA] para abrir el silenciador y, a continuación, gire [VOL] para ajustar el nivel de audio.
- Ajuste el nivel del silenciador, como se describe a continuación.
En primer lugar, gire [SQL] totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que el ruido desaparezca.
- Ajuste la frecuencia de funcionamiento.
- Al recibir una señal, el silenciador se abre y se puede oír el audio.
Se muestra "BUSY" y el indicador S/RF muestra la intensidad relativa de la señal recibida.
Transmisión
NO transmita sin antena.
NOTA: Para evitar interferencias, escuche el canal antes de transmitir abriendo el silenciador. Para abrir el silenciador, gire [DIAL] en sentido contrario a las agujas del reloj o pulse [SQL▼] en el micrófono.
- Ajuste la frecuencia de funcionamiento.
- Ajuste la potencia de salida si lo desea. Consulte la sección Selección de la potencia de salida de esta hoja.
- Mantenga pulsado [PTT] para transmitir.
- Se muestra "
" durante la transmisión.
El indicador S/RF muestra el nivel de potencia de salida.
Se puede utilizar la función PTT de un solo toque.
- Hable por el micrófono a su nivel de voz normal.
NO acerque demasiado el micrófono a la boca ni hable demasiado alto. Esto puede distorsionar la señal.
- Suelte [PTT] para recibir.
NOTA: Cuando el TX Inhibit está ajustado en "Inhibit" (Inhibir), no puede transmitir. (Ajuste en el SOFTWARE DE PROGRAMACIÓN CS-V3500).
IMPORTANTE para la transmisión de 65 W:
El IC-V3500 tiene un circuito detector de corriente incorporado que protege el amplificador de potencia de un flujo de corriente excesivo. Cuando se detecta un flujo de corriente excesivo, el circuito reduce automáticamente la potencia de salida de transmisión a aproximadamente 25 vatios.
El IC-V3500 también tiene un circuito detector térmico, que protege el amplificador de potencia del calor excesivo. El circuito reduce automáticamente la potencia de salida de transmisión a aproximadamente de 10 a 20 vatios a medida que aumenta la temperatura.
Función de bloqueo
Actívela para evitar cambios de canal accidentales y accesos innecesarios a las funciones.
- Mantenga pulsado [SET LOCK] durante 1 segundo para activar o desactivar la función de bloqueo.
Cuando la función está activada, se muestra "
".
[PTT], [MONI ANM PA], [VOL] y [SQL] se pueden utilizar, incluso cuando la función está activada.
El tono de 1750 Hz, DTMF, los tonos o el contenido de la memoria DTMF se pueden transmitir desde el HM-133V.
Función de monitor
Esta función se utiliza para escuchar señales débiles o para abrir manualmente el silenciador. Puede utilizarla sin alterar el ajuste del silenciador, incluso cuando estén en uso las funciones de silencio como el silenciador de tono.
- Pulse [MONI ANM PA] para activar o desactivar la función de monitor.
Cuando la función está activada, "BUSY" parpadea.
Atenuador de silenciador

El transceptor tiene un atenuador de RF relacionado con el ajuste del nivel del silenciador. Se obtiene una atenuación de aproximadamente 20 dB en el ajuste máximo.
Activar la función de atenuador de silenciador:
- Mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para apagar el transceptor. - Mientras mantiene pulsado [SET LOCK], mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para encender el transceptor y entrar en el modo de configuración inicial. - Pulse [SET LOCK] o [MONI ANM PA] varias veces para seleccionar el elemento "SQL".
- Gire [DIAL] para seleccionar "AT" (Atenuador).
- Pulse [
] para guardar y salir del modo de configuración inicial. - Gire [SQL] en el sentido de las agujas del reloj más allá de la posición de las 12 en punto para activar la función de atenuador de silenciador.
El nivel de atenuación se puede ajustar a aproximadamente 20 dB entre las 12 en punto y las posiciones totalmente en el sentido de las agujas del reloj.
Al ajustar el silenciador desde el micrófono, un nivel superior a '17' activa el atenuador.
NOTA: Al utilizar la función de monitor
La función de atenuador de silenciador funciona incluso cuando la función de monitor está activada. Se recomienda ajustar [SQL] entre las 10 y las 12 en punto (nivel de 7 a 17 cuando se ajusta con el HM-133V).
Silenciador de medidor S
La función de silenciador del medidor S desactiva la salida de audio del altavoz o los auriculares cuando la señal recibida es más débil que el nivel de silenciador del medidor S especificado.
Activar la función de silenciador del medidor S:
- Mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para apagar el transceptor. - Mientras mantiene pulsado [SET LOCK], mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para encender el transceptor y entrar en el modo de configuración inicial. - Pulse [SET LOCK] o [MONI ANM PA] varias veces para seleccionar el elemento "SQL".
- Gire [DIAL] para seleccionar "SS" (silenciador del medidor S).
- Pulse [
] para salir del modo de configuración inicial. - Gire [SQL] en el sentido de las agujas del reloj más allá de la posición de las 12 en punto para activar la función de silenciador del medidor S.
Selección de la potencia de salida
Ajuste el nivel de potencia de salida para que se adapte a sus necesidades de funcionamiento. Una potencia de salida más baja durante las comunicaciones de corta distancia puede reducir la posibilidad de interferencias con otras estaciones y reducir el consumo de corriente.
- Pulse [LOW DUP].
- El nivel de potencia de salida cambia y se muestra el nivel seleccionado.
Si no se muestra ningún icono de potencia de salida, el nivel se ajusta a "High" (Alto).
El nivel se puede cambiar incluso durante la transmisión.
Escaneo
Preparación
Ajuste la opción de reanudación del escaneo, introduzca los bordes del escaneo, introduzca 2 o más canales de memoria, ajuste los canales de omisión.
Funcionamiento
- Seleccione el modo o el banco.
Para el escaneo completo/programado:
Pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
Para el escaneo de memoria:
Pulse [M/CALL PRIO] para seleccionar el modo Memory.
Para el escaneo de banco:
Pulse [BANK] y, a continuación, gire [DIAL] para seleccionar el banco. - Ajuste el silenciador hasta el punto en que desaparezca el ruido.
- Mantenga pulsado [V/MHz SCAN] durante 1 segundo para iniciar el escaneo.
Información
- Gire [DIAL] para cambiar la dirección del escaneo.
- El tipo de escaneo parpadea en la lectura del canal de memoria.
- Pulse [SET LOCK] para cambiar entre un escaneo completo y un escaneo programado (P1, P2 y P3).
- Pulse [V/MHz SCAN] para cancelar el escaneo.
- También puede utilizar el escaneo completo en el modo Marine Channel.
Canal de memoria
El IC-V3500 tiene un total de 207 canales de memoria para guardar las frecuencias de funcionamiento de uso frecuente, los ajustes del repetidor, etc. Las memorias incluyen 6 bordes de escaneo y 1 canal de llamada.
Programación del canal de memoria
- Pulse [V/MHz SCAN] para seleccionar el modo VFO.
- Ajuste la frecuencia deseada.
- Si lo desea, ajuste otros datos (ejemplo: desplazamiento de frecuencia, dirección del dúplex, silenciador de tono, etc.).
- Pulse [S.MW MW] y, a continuación, gire [DIAL] para seleccionar el canal de memoria.
- "
" y el número de canal de memoria parpadean.
- Mantenga pulsado [S.MW MW] durante 1 segundo para escribir.
- Suenan 3 pitidos.
- El número de canal de memoria aumenta automáticamente al mantener pulsado [S.MW MW] después de escribir.
Selección del canal de memoria
- Pulse [M/CALL PRIO] varias veces para seleccionar el modo Memory.
Se muestra "
". - Gire [DIAL] para seleccionar el canal de memoria deseado.
Solo se pueden seleccionar los canales de memoria programados.
Funcionamiento del repetidor
- Mantenga pulsado [LOW DUP] durante 1 segundo una o dos veces para seleccionar el modo Dúplex menos o más.
- Si el acceso al repetidor requiere un tono subaudible, pulse [TONE T-SCAN] varias veces hasta que se muestre "
".
Modos de ajuste
Uso del modo de ajuste
- Pulse [SET LOCK] para entrar en el modo de ajuste.
- Pulse [SET LOCK] o [MONI ANM PA] para seleccionar el elemento deseado.
- Gire [DIAL] para establecer una opción o valor.
- Pulse cualquier tecla que no sea [SET LOCK] o [MONI ANM PA] para salir del modo de ajuste.
Elementos del modo de ajuste
NOTA: Los elementos del modo de ajuste contenidos en el transceptor pueden variar, dependiendo de la versión del transceptor o del preajuste. Pida detalles a su distribuidor.
Frecuencia del tono de repetidor

Seleccione el tono subaudible necesario para acceder al repetidor.
Frecuencia de silenciamiento de tono

Seleccione la frecuencia de tono CTCSS para la función de silenciamiento de tono.
Código DTCS

Ajuste el código DTCS para el silenciamiento DTCS y el codificador DTCS.
Polaridad DTCS

Ajuste la polaridad DTCS de transmisión y recepción.
Desplazamiento de frecuencia

Ajuste el desplazamiento de frecuencia dúplex.
Modo inverso

Active o desactive la función Dúplex inverso.
Paso de sintonización

Ajuste el paso de sintonización VFO.
Temporizador de parada de escaneo

Seleccione la opción de temporizador de pausa de escaneo.
Temporizador de reanudación de escaneo

Seleccione las opciones de reanudación de una pausa de escaneo.
Atenuador de pantalla

Ajuste el nivel de brillo de la luz de fondo.
Atenuador automático

Ajuste el nivel de brillo del atenuador automático.
Contraste de pantalla

Ajuste el contraste de la pantalla LCD.
Permiso de transmisión

Active o desactive la función de inhibición de TX. (Seleccione "OFF" (desactivado) para inhibir la transmisión).
Ajuste de omisión de canal*

Active o desactive la función de omisión.
Ajuste de banco*

Asigne los canales de memoria y de borde de escaneo.
Función de enlace de banco*

Asigne los bancos para un escaneo continuo de bancos.
Ancho/estrecho

Ajuste tanto la banda de paso de transmisión como la de recepción.
Alerta meteorológica (solo para la versión de EE. UU.)

Active o desactive la función de alerta meteorológica.
Ganancia de MIC

Ajuste la sensibilidad del micrófono.
* Se muestra solo cuando se accede al modo de ajuste desde el modo de memoria.
Uso del modo de ajuste inicial
Se puede acceder al modo de ajuste inicial cuando el transceptor está encendido y le permite configurar ajustes que rara vez se cambian. De esta manera, puede "personalizar" el transceptor para que se adapte a sus preferencias y estilo operativo.
- Mientras mantiene pulsado [SET LOCK], mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para entrar en el modo de ajuste inicial. - Pulse [SET LOCK] o [MONI ANM PA] para seleccionar el elemento deseado.
- Gire [DIAL] para seleccionar una opción o valor.
- Pulse [
] para guardar y salir del modo de ajuste inicial.
Elementos del modo de ajuste inicial
Pitido al tocar la tecla

Active o desactive el pitido al tocar la tecla.
Temporizador de tiempo de espera

Inhibe las transmisiones continuas que duren más del período de tiempo seleccionado.
Repetidor automático (solo para la versión de EE. UU.)

Seleccione el ajuste de la función de repetidor automático entre "OF" (la función está desactivada), "R1" (activa solo el ajuste dúplex) o "R2" (activa los ajustes dúplex y la función de codificador de tono).
Apagado automático

Apaga automáticamente el transceptor.
Bloqueo de repetidor

Ajuste la capacidad de bloqueo de transmisión.
Retardo de silenciamiento

Ajuste el retardo de silenciamiento en "S" (corto) o "L" (largo).
Tipo de silenciamiento

Ajuste el tipo de silenciamiento entre "OFF" (silenciamiento de ruido), "SS" (silenciamiento de medidor S) o "AT" (atenuador de silenciamiento).
Ráfaga de tono

Active o desactive la función de ráfaga de tono.
Velocidad DTMF

Ajuste la velocidad de envío de DTMF a 1 a 3 o 5.
Tipo de pantalla

Ajuste el tipo de pantalla para el funcionamiento en modo de memoria.
Visualización de voltaje

Seleccione si desea o no mostrar el voltaje de la batería al encender el transceptor.
Tecla [BANK OPT]

Asigne la función a [BANK OPT] desde "BAK" (banco/opción), "EMR" (emergencia) o "TVo" (volumen/opción temporal).
Canal de emergencia

Seleccione un canal utilizado para un propósito de emergencia de "VFO" (frecuencia VFO), "MR 0 a 199*" (canales de memoria), "MR 1A a 3B*" (canales de borde de escaneo) o "CAL" (canales de llamada).
* Solo se muestran los canales programados.
Volumen de alerta de emergencia

Seleccione si desea o no que suene una alerta de emergencia al enviar o recibir una señal de emergencia.
Volumen temporal

Ajuste el nivel de volumen cuando la función de volumen temporal está activada. (Ajuste "0" para usarlo como la función de silencio con un toque)
Restablecimiento
Restablecimiento parcial
Si desea restablecer la frecuencia VFO, la configuración VFO y los elementos del modo de ajuste a sus valores predeterminados, sin borrar el contenido de la memoria, puede realizar un restablecimiento parcial.
- Mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para apagar el transceptor. - Mientras mantiene pulsado [V/MHz SCAN], mantenga pulsado [
] durante 1 segundo para encender el transceptor.
- Se ha completado el restablecimiento parcial.
Especificaciones
Todas las especificaciones indicadas están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación.
| General | |
| Cobertura de frecuencia *Garantizada: rango de 144 ~ 148 MHz solamente. | USA RX: 136 ~ 174* EXP: RX/TX 136 ~ 174* SAU: RX/TX 137.0625, 137.2000, |
| Tipo de emisión | FM |
| Número de canales de memoria | USA, EXP, KOR, TPE: 207 (incluidos 6 bordes de escaneo y 1 canal de llamada) SAU: 5 |
| Tipos de escaneo | USA, EXP, KOR, TPE: Completo, Programa, Prioridad, Canal de memoria, Banco, Saltar, Escaneos de tono SAU: Canal de memoria |
| Resolución de frecuencia (excepto para la versión SAU) | 5, 6.25, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30, 50 kHz |
| Rango de temperatura de funcionamiento | –10°C a +60°C (+14˚F a +140˚F) |
| Estabilidad de frecuencia | ±3 ppm |
| Requisito de alimentación | 13.8 V DC ±15% |
| Consumo de corriente (a 13.8 V DC: aproximado) | TX: a 65 W 11 A (menos de 9 A a 24 W para la versión TPE, y menos de 9 A a 23 W para la versión SAU) RX: En espera 0.4 A Audio máximo 1.5 A |
| Conector de antena | SO-239 (50 Ω) |
| Dimensiones (proyecciones no incluidas) | 140.0 (W) × 40.0 (H) × 118.0 (D) mm 5.5 (W) × 1.6 (H) × 4.6 (D) in |
| Peso (aproximado) | 1.1 kg, 2.4 lb |
| Transmisor | |
| Sistema de modulación | Modulación de frecuencia de reactancia variable |
| Potencia de salida | Consulte la tabla. |
| Desviación máxima de frecuencia *Excepto para la versión SAU | ±5.0 kHz (Ancho)*/ ±2.5 kHz (Estrecho) |
| Emisiones espurias | USA, EXP, KOR, TPE: Menos de –60 dBc SAU: Menos de –50 dBc |
| Conector de micrófono | Modular de 8 pines (600 Ω) |
Potencia de salida (aproximada)
| Indicador | USA, EXP | KOR | TPE | SAU | |
Alto: | 65 W | 50 W | 24 W | 23 W | |
Medio: | 25 W | 25 W | 10 W | 10 W | |
Medio-Bajo: | 10 W | 10 W | – | – | |
Bajo: | 5 W | 5 W | 5 W | 5 W | |
| Receptor | |||||
| Sistema de recepción | Superheterodino de doble conversión | ||||
| Frecuencias intermedias | 1ª: 46.35 MHz, 2ª: 450 kHz | ||||
| Sensibilidad (a 12 dB SINAD) | USA, EXP, KOR, TPE: Menos de 0.18 μV SAU: Menos de 0.25 μV | ||||
| Sensibilidad del silenciador | USA, EXP, KOR, TPE: Menos de 0.13 μV (umbral) SAU: Menos de 0.18 μV (umbral) | ||||
| Selectividad *Excepto para la versión SAU | Ancho*: Más de ±6 kHz/6 dB Estrecho: Más de ±3 kHz/6 dB | ||||
| Rechazo de espurias e imagen | Más de 60 dB | ||||
| Potencia de salida AF (a 13.8 V DC) | Más de 3.5 W (4.5 W típico) (a 10% de distorsión con una carga de 4 Ω) | ||||
| Conector de altavoz externo | 3 conductores 3.5 (d) mm (1/8 pulgada) /4 Ω | ||||
Opciones
Altavoces
- SP-35/SP-35L ALTAVOZ EXTERNO
Impedancia de entrada: 4 Ω
Entrada nominal: 5 W
Entrada máxima: 7 W
Cables de CC
- OPC-345/OPC-347/OPC-1132 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CC
Micrófono
- HM-133V/HM-154/HM-209 MICROPHONE
HM-133V: Tipo de diez teclas
HM-154: Tipo sin diez teclas
HM-209: Tipo de cancelación activa de ruido
Otros
- OPC-440 CABLE DE EXTENSIÓN DE MICRÓFONO
- OPC-589 CABLE ADAPTADOR DE MICRÓFONO
- OPC-474 CABLE DE PROGRAMACIÓN
Para la programación de transceptor a transceptor. - CS-V3500 SOFTWARE DE PROGRAMACIÓN
+OPC-478UC/OPC-478UC-1 CABLE DE PROGRAMACIÓN
Proporciona una programación rápida y sencilla de ajustes como los canales de memoria y el contenido de los modos de ajuste.
Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda y/u otros países.
Todos los demás productos o marcas son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Icom Inc.
1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japón

Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual del transceptor móvil FM VHF de 2M Icom IC-V3500
] 
and 


]
]

[VOL▼ TONE-1]
[SQL▼ # 16KEY-L]
] y [#]) están bloqueadas.
] durante 1 segundo para encender o apagar el transceptor.
] durante 1 segundo para encender el transceptor.
" durante la transmisión.
".
" y el número de canal de memoria parpadean.
".