Manual de la sierra ingletadora Delta 36-220
- 1 REGLAS DE SEGURIDAD
- 2 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS INGLETADORAS COMPUESTAS
- 3 CONEXIÓN DE LA SIERRA INGLETADORA COMPUESTA A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
- 4 CABLES DE EXTENSIÓN
- 5 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
- 6 DESEMBALAJE
- 7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
- 8 FIJACIÓN DE LA SIERRA INGLETADORA COMPUESTA A LA SUPERFICIE DE SOPORTE
- 9 CONTROLES DE OPERACIÓN
- 10 VALLA DE DOS POSICIONES
- 11 AJUSTES
- 12 AJUSTE DE LA VALLA A 90 GRADOS CON RESPECTO A LA HOJA
- 13 AJUSTE DEL AJUSTE DESLIZANTE DEL RECORRIDO VERTICAL DEL BRAZO DE CORTE
- 14 OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES
- 15 CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
- 16 GUÍA AUXILIAR DE MADERA
- 17 MANTENIMIENTO
- 18 ACCESORIOS
- 19 PIEZAS, SERVICIO O ASISTENCIA DE GARANTÍA
- 20 Garantía Limitada de Dos Años para Maquinaria Delta para Oficios de la Construcción y Talleres Caseros
- 21 Referencias
- 22 Descargar manual
- 23 En otros idiomas

REGLAS DE SEGURIDAD
El trabajo de la madera puede ser peligroso si no se siguen los procedimientos de operación seguros y adecuados. Al igual que con toda la maquinaria, existen ciertos peligros relacionados con el funcionamiento del producto. El uso de la máquina con respeto y precaución disminuirá considerablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, si se pasan por alto o se ignoran las precauciones de seguridad normales, el operador puede sufrir lesiones personales. Los equipos de seguridad, como protectores, varillas de empuje, sujetadores, plumas de presión, gafas protectoras, máscaras antipolvo y protectores auditivos, pueden reducir su potencial de lesiones. Pero incluso el mejor protector no compensará el mal juicio, el descuido o la falta de atención. Siempre use el sentido común y tenga precaución en el taller. Si un procedimiento se siente peligroso, no lo intente. Descubra un procedimiento alternativo que se sienta más seguro. RECUERDE: Su seguridad personal es su responsabilidad.
Esta máquina fue diseñada solo para ciertas aplicaciones. Delta Machinery recomienda encarecidamente que esta máquina no se modifique y/o se utilice para ninguna aplicación que no sea aquella para la que fue diseñada. Si tiene alguna pregunta relacionada con una aplicación en particular, NO use la máquina hasta que se haya puesto en contacto con Delta para determinar si se puede o se debe realizar en el producto.
Gerente de Servicio Técnico
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(EN CANADÁ: 505 SOUTHGATE DRIVE, GUELPH, ONTARIO N1H 6M7)
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS REGLAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES GRAVES
- POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA HERRAMIENTA. Aprenda la aplicación y las limitaciones de la herramienta, así como los peligros específicos que le son propios.
- MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU LUGAR y en buen estado de funcionamiento.
- SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS.
- RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES INGLESAS. Acostúmbrese a verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan retirado de la herramienta antes de encenderla ("on").
- MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y los bancos desordenados invitan a los accidentes.
- NO USE EN UN ENTORNO PELIGROSO. No use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
- MANTENGA A LOS NIÑOS Y VISITANTES ALEJADOS. Todos los niños y visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
- HAGA QUE EL TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS: con candados, interruptores maestros o quitando las llaves de arranque.
- NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo mejor y será más segura al ritmo para el que fue diseñada.
- USE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o el accesorio para que hagan un trabajo para el que no fueron diseñados.
- USE LA ROPA ADECUADA. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora para el cabello para contener el cabello largo.
- SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD. Use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos; no son gafas de seguridad. También use una máscara facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta. Estas gafas de seguridad deben cumplir con los requisitos de ANSI Z87.1. Nota: Las gafas aprobadas tienen Z87 impreso o estampado en ellas.
- ASEGURE EL TRABAJO. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar la mano y libera ambas manos para operar la herramienta.
- NO SE EXTRALIMITE. Mantenga una base y un equilibrio adecuados en todo momento.
- MANTENGA LAS HERRAMIENTAS EN ÓPTIMAS CONDICIONES. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
- DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio y al cambiar accesorios como cuchillas, brocas, cortadores, etc.
- USE ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta puede causar peligros o riesgo de lesiones a las personas.
- REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE ININTENCIONADO. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes de enchufar el cable de alimentación.
- NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrían producirse lesiones graves si la herramienta se vuelca o si se entra en contacto accidentalmente con la herramienta de corte.
- REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente un protector u otra pieza que esté dañada para asegurarse de que funcionará correctamente y realizará la función prevista: verifique la alineación de las piezas móviles, la unión de las piezas móviles, la rotura de las piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Un protector u otra pieza que esté dañada debe repararse o reemplazarse adecuadamente.
- DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Alimente el trabajo en una cuchilla o cortador contra la dirección de rotación de la cuchilla o el cortador solamente.
- NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO SIN ATENCIÓN. APAGUE LA ALIMENTACIÓN. No deje la herramienta hasta que se detenga por completo.
- DROGAS, ALCOHOL, MEDICAMENTOS. No opere la herramienta bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier medicamento.
- ASEGÚRESE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTÉ DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN mientras se monta, conecta o vuelve a conectar el motor.
- EL POLVO GENERADO por ciertas maderas y productos de madera puede ser perjudicial para su salud. Siempre opere la maquinaria en áreas bien ventiladas y proporcione una eliminación adecuada del polvo. Use sistemas de recolección de polvo de madera siempre que sea posible.
CIERTO POLVO CREADO POR EL LIJADO, SERRADO, PULIDO, TALADRADO Y OTRAS ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS contiene productos químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:- plomo de pinturas a base de plomo,
- sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las máscaras antipolvo que están especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS INGLETADORAS COMPUESTAS
- USE SOLO HOJAS DE SIERRA PARA CORTES TRANSVERSALES. CUANDO USE HOJAS CON PUNTAS DE CARBURO, ASEGÚRESE DE QUE TENGAN UN ÁNGULO DE GANCHO NEGATIVO. NO USE HOJAS CON GARGANTA PROFUNDA, YA QUE PUEDEN DESVIARSE Y ENTRAR EN CONTACTO CON EL PROTECTOR.
- NO OPERE la sierra ingletadora hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones.
- SI NO ESTÁ completamente familiarizado con el funcionamiento de las sierras ingletadoras, obtenga el consejo de su supervisor, instructor u otra persona calificada.
- SIEMPRE sostenga el trabajo firmemente contra la cerca y la mesa. NO realice ninguna operación a mano alzada.
- MANTENGA LAS MANOS FUERA DE LA TRAYECTORIA de la hoja de sierra. Si la pieza de trabajo que está cortando haría que su mano estuviera dentro de la zona de peligro de la hoja de sierra, la pieza de trabajo debe sujetarse en su lugar antes de realizar el corte.
- ASEGÚRESE DE QUE la hoja esté afilada, gire libremente y no vibre.
- PERMITA que el motor alcance la velocidad máxima antes de comenzar el corte.
- MANTENGA las ranuras de ventilación del motor limpias y libres de virutas.
- SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE todas las manijas de las abrazaderas estén apretadas antes de cortar, incluso si la mesa está colocada en uno de los topes positivos.
- ASEGÚRESE DE QUE la hoja y las bridas estén limpias y que el tornillo del eje esté apretado de forma segura.
- USE solo las bridas de hoja especificadas para su sierra.
- NUNCA use hojas de diámetro mayor o menor al recomendado.
- NUNCA aplique lubricantes a la hoja cuando esté funcionando.
- SIEMPRE revise la hoja en busca de grietas o daños antes de la operación. Reemplace inmediatamente la hoja agrietada o dañada.
- NUNCA use hojas recomendadas para operar a menos de 5500 RPM.
- USE el protector de la hoja en todo momento.
- SIEMPRE mantenga el protector inferior de la hoja en su lugar.
- NUNCA se estire alrededor de la hoja de sierra.
- ASEGÚRESE DE QUE la hoja no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de encender el interruptor ("on").
- NUNCA bloquee el interruptor en la posición "ON" (encendido).
Después de completar el corte, suelte el interruptor de alimentación y espere a que la hoja se detenga antes de devolver la sierra a la posición elevada.- ASEGÚRESE DE QUE la hoja se haya detenido por completo antes de quitar o asegurar la pieza de trabajo, cambiar el ángulo de la pieza de trabajo o cambiar el ángulo de la hoja.
- NUNCA corte metales ferrosos o mampostería.
- NUNCA vuelva a cortar piezas pequeñas.
- PROPORCIONE un soporte adecuado a los lados de la mesa de la sierra para piezas de trabajo largas.
- NUNCA use la sierra ingletadora en un área con líquidos o gases inflamables.
- NUNCA use solventes para limpiar piezas de plástico. Los solventes podrían disolver o dañar el material de otra manera. Solo se debe usar un paño suave y húmedo para limpiar las piezas de plástico.
- APAGUE la alimentación antes de dar servicio o ajustar la herramienta.
- DESCONECTE la sierra de la fuente de alimentación y limpie la máquina antes de dejarla.
- ASEGÚRESE DE QUE el área de trabajo esté limpia antes de dejar la máquina.
- SI falta alguna pieza de su sierra ingletadora, está dañada o falla de alguna manera, o si algún componente eléctrico no funciona correctamente, apague el interruptor y retire el enchufe del tomacorriente. Reemplace las piezas faltantes, dañadas o defectuosas antes de reanudar el funcionamiento.
- INFORMACIÓN ADICIONAL sobre el funcionamiento seguro y adecuado de este producto está disponible en el Consejo Nacional de Seguridad, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201, en el Manual de prevención de accidentes para operaciones industriales y también en las Hojas de datos de seguridad proporcionadas por el NSC. Consulte también los requisitos de seguridad ANSI 01.1 del American National Standard Institute para maquinaria para trabajar la madera y las regulaciones OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los EE. UU.
CONEXIÓN DE LA SIERRA INGLETADORA COMPUESTA A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Su nueva sierra ingletadora compuesta tiene DOBLE AISLAMIENTO para brindarle mayor seguridad. Como resultado, esta sierra está equipada con un enchufe de dos clavijas que le permite usar cualquier tomacorriente eléctrico convencional de 120 voltios sin preocuparse por mantener una conexión a tierra.
Antes de conectar el motor a la fuente de alimentación, asegúrese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que el motor: 120 voltios. Todas las conexiones de línea deben hacer buen contacto. El funcionamiento con bajo voltaje dañará el motor.
CUANDO REPARE HERRAMIENTAS DE DOBLE AISLAMIENTO, USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. REEMPLACE O REPARE LOS CABLES DAÑADOS INMEDIATAMENTE.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Su sierra ingletadora está cableada para corriente alterna de 110-120 voltios, 60 HZ. Antes de conectar la sierra ingletadora a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición "OFF" (apagado). El motor proporciona una velocidad sin carga de 5200 RPM.
PIEZAS DE REPUESTO
Cuando realice el servicio, use solo piezas de repuesto idénticas.
ENCHUFES POLARIZADOS: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
CABLES DE EXTENSIÓN
Utilice cables de extensión adecuados. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones y asegúrese de usar uno lo suficientemente grueso para transportar la corriente de la sierra. Un cable de tamaño insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Fig. D, muestra el tamaño correcto a usar según la longitud del cable. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable.
120 Voltios
| CALIBRE MÍNIMO DEL CABLE DE EXTENSIÓN TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USAR CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS | |||
| Amperaje Nominal | Voltios | Longitud total del Cable en pies | Calibre del Cable de extensión |
| 0-6 0-6 0-6 0-6 | 120 120 120 120 | hasta 25 25-50 50-100 100-150 | 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG |
| 6-10 6-10 6-10 6-10 | 120 120 120 120 | hasta 25 25-50 50-100 100-150 | 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG |
| 10-12 10-12 10-12 10-12 | 120 120 120 120 | hasta 25 25-50 50-100 100-150 | 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG |
| 12-16 12-16 12-16 | 120 120 120 | hasta 25 25-50 | 14 AWG 12 AWG |
| NO SE RECOMIENDA MÁS DE 50 PIES | |||
Fig. D
240 Voltios
| CALIBRE MÍNIMO DEL CABLE DE EXTENSIÓN TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USAR CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS | |||
| Amperaje Nominal | Voltios | Longitud total del Cable en pies | Calibre del Cable de extensión |
| 0-6 0-6 0-6 0-6 | 240 240 240 240 | hasta 50 50-100 100-200 200-300 | 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG |
| 6-10 6-10 6-10 6-10 | 240 240 240 240 | hasta 50 50-100 100-200 200-300 | 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG |
| 10-12 10-12 10-12 10-12 | 240 240 240 240 | hasta 50 50-100 100-200 200-300 | 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG |
| 12-16 12-16 12-16 | 240 240 240 | hasta 50 50-100 | 14 AWG 12 AWG |
| NO SE RECOMIENDA MÁS DE 50 PIES | |||
Fig. D
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRÓLOGO
El modelo 36-220 de Delta es una sierra ingletadora compuesta de 10" diseñada para cortar madera. Puede cortar transversalmente hasta 2-3/4" x 5-1/8", inglete a 45° tanto a la izquierda como a la derecha 2-3/4" x 3-1/2", bisel a 45° a la izquierda 1-3/4" x 5-1/8" y compuesto 45° x 45°, 1-3/4" x 3-1/2". Tiene topes de inglete a 0°, 15°, 22.5°, 30° y 45° grados tanto a la izquierda como a la derecha, y topes de bisel positivos a 0° y 45° a la izquierda. También incluye las siguientes características; Construcción con doble aislamiento para la seguridad del operador, diseño de mango en D con interruptor de gatillo para un control positivo, botón de bloqueo para evitar arranques accidentales, freno eléctrico que detiene automáticamente la hoja en segundos, protector de hoja retráctil automático transparente, bloqueo de eje incorporado para cambios de hoja fáciles con una sola llave, bolsa para polvo, soportes de trabajo, guía extra ancha e inserto de mesa de corte reemplazable para una óptima rotura de virutas.
DESEMBALAJE
Retire la sierra ingletadora y todos los elementos sueltos de la caja.
NO LEVANTE LA SIERRA INGLETADORA POR EL MANGO DEL INTERRUPTOR O EL MANGO DE CONTROL DE LA MESA, YA QUE ESTO PUEDE CAUSAR UNA DESALINEACIÓN. SIEMPRE LEVANTE LA MÁQUINA POR LA BASE.

POR SU PROPIA SEGURIDAD, NO CONECTE LA SIERRA INGLETADORA A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN HASTA QUE LA MÁQUINA ESTÉ COMPLETAMENTE ENSAMBLADA Y HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODO EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DURANTE TODO EL PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE.
ENSAMBLAJE DEL ESLABÓN INFERIOR DEL PROTECTOR DE LA HOJA
NO INTENTE OPERAR LA SIERRA SIN EL PROTECTOR DE LA HOJA EN SU LUGAR, YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL PRODUCTO. EL CONJUNTO DEL PROTECTOR DE LA HOJA SIRVE COMO MEDIO DE RETENCIÓN PARA EL EJE DE LA SIERRA. CUALQUIER AJUSTE O SERVICIO DEL PRODUCTO, NO CUBIERTO POR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, DEBE SER REALIZADO ÚNICAMENTE POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE DELTA.
- Presione ligeramente el mango del cabezal de corte y gire el pestillo (A) Fig. 2, hacia el otro lado.
![Delta - 36-220 - ASSEMBLING LOWER BLADE GUARD LINK Fig. 2 ASSEMBLING LOWER BLADE GUARD LINK Fig. 2]()
- El cabezal de corte se moverá entonces a la posición superior y el eslabón inferior del protector de la hoja (B) Fig. 3, colgará libremente en la posición inferior, como se muestra.
- Retire el tornillo especial (C) Fig. 3, del soporte de pivote.
![Delta - 36-220 - ASSEMBLING LOWER BLADE GUARD LINK Fig. 3 ASSEMBLING LOWER BLADE GUARD LINK Fig. 3]()
- Inserte el tornillo especial (C) Fig. 4, en el orificio del extremo del eslabón inferior del protector de la hoja (B) y vuelva a montar el tornillo especial (C) en el orificio del soporte de pivote, como se muestra.
![Delta - 36-220 - ASSEMBLING LOWER BLADE GUARD LINK Fig. 4 ASSEMBLING LOWER BLADE GUARD LINK Fig. 4]()
ENSAMBLAJE DEL TOPE DE MATERIAL Y LAS EXTENSIONES DE LA MESA
- Decida en qué lado de la mesa de la sierra desea que esté el tope de material (A) Fig. 5, y ensamble el tope de material (A) en la extensión de la mesa (B), como se muestra.
NOTA: La posición más utilizada del tope de material será en la extensión de la mesa del lado derecho, como se muestra.
![Delta - 36-220 - ASSEMBLING STOCK STOP AND TABLE EXTENSIONS Fig. 5 ASSEMBLING STOCK STOP AND TABLE EXTENSIONS Fig. 5]()
- Inserte los extremos de la extensión de la mesa (B) Fig. 6, en los cuatro orificios del extremo de la base de la sierra y en los dos orificios del soporte de bloqueo (C), como se muestra. Apriete el tornillo (D) para mantener la extensión de la mesa en su lugar.
![Delta - 36-220 - ASSEMBLING STOCK STOP AND TABLE EXTENSIONS Fig. 6 ASSEMBLING STOCK STOP AND TABLE EXTENSIONS Fig. 6]()
- Ensamble la extensión de la mesa del lado izquierdo (E) Fig. 7, de la misma manera.
![Delta - 36-220 - ASSEMBLING STOCK STOP AND TABLE EXTENSIONS Fig. 7 ASSEMBLING STOCK STOP AND TABLE EXTENSIONS Fig. 7]()
- La Fig. 8, ilustra tanto las extensiones de la mesa del lado derecho como del lado izquierdo (B) y (E) ensambladas a la sierra y el tope de material (A) ensamblado a la extensión de la mesa del lado derecho.
![Delta - 36-220 - ASSEMBLING STOCK STOP AND TABLE EXTENSIONS Fig. 8 ASSEMBLING STOCK STOP AND TABLE EXTENSIONS Fig. 8]()
ENSAMBLAJE DE LA ABRAZADERA DE TRABAJO ACCESORIA A LA SIERRA
- La abrazadera de trabajo (A) Fig. 9, se puede utilizar en el lado derecho o izquierdo de la base de la sierra. Inserte el poste de la abrazadera de trabajo en el orificio ubicado en la parte frontal de la base de la sierra, como se muestra. La abrazadera de trabajo 36-221 está disponible como accesorio. (Consulte la sección de ACCESORIOS)
![Delta - 36-220 - ASSEMBLING ACCESSORY WORK CLAMP TO SAW Fig. 9 ASSEMBLING ACCESSORY WORK CLAMP TO SAW Fig. 9]()
El propósito de la abrazadera de trabajo (A) Fig. 10, es sujetar el material contra la guía. Cuando la abrazadera de trabajo (A) se utiliza junto con el tope de material (B), la abrazadera de trabajo (A) y el tope de material (B) deben utilizarse SIEMPRE en el mismo lado de la hoja de la sierra. Esto es importante, ya que evita que el extremo libre de la pieza de trabajo se atasque entre la hoja y el tope de material (B).
![Delta - 36-220 - ASSEMBLING ACCESSORY WORK CLAMP TO SAW Fig. 10 ASSEMBLING ACCESSORY WORK CLAMP TO SAW Fig. 10]()
Mantenga las manos fuera del recorrido de la hoja de la sierra. Si la pieza de trabajo que está cortando hace que su mano esté a menos de 4 pulgadas de la hoja de la sierra, la pieza de trabajo debe sujetarse en su lugar antes de realizar el corte.
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA PARA POLVO
- Ensamble la bolsa para polvo (A) Fig. 11, a la salida de polvo en la parte trasera del conjunto del protector, como se muestra.

FIJACIÓN DE LA SIERRA INGLETADORA COMPUESTA A LA SUPERFICIE DE SOPORTE
Antes de operar su sierra ingletadora compuesta, asegúrese de que esté firmemente montada en un banco de trabajo u otra superficie de soporte. Se proporcionan cuatro orificios, tres de los cuales se muestran en (A) Fig. 12, para fijar la sierra a una superficie de soporte.

Cuando mueva con frecuencia la sierra de un lugar a otro, le sugerimos que la sierra se monte en una pieza de madera contrachapada de 3/4". La sierra se puede mover fácilmente y la madera contrachapada se puede sujetar a la superficie de soporte con abrazaderas "C".
CONTROLES DE OPERACIÓN
ÁREA DE RIESGO DE LA MESA
EL ÁREA DENTRO DE LAS DOS LÍNEAS ROJAS (A) FIG. BB, EN LA MESA ESTÁ DESIGNADA COMO UNA ZONA DE RIESGO. NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE ESTA ÁREA MIENTRAS LA HERRAMIENTA ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA
Para encender la sierra "ON" (encendido), presione la llave de bloqueo del interruptor (A) Fig. 13, y presione el gatillo del interruptor (B). Para apagar la sierra "OFF" (apagado), suelte el gatillo del interruptor (B).
Su sierra ingletadora compuesta está equipada con un freno de hoja eléctrico automático. Tan pronto como se suelta el gatillo del interruptor (B) Fig. 13, el freno eléctrico se activa y detiene la hoja en segundos.

UNA HOJA DE SIERRA GIRATORIA PUEDE SER PELIGROSA. DESPUÉS DE COMPLETAR EL CORTE, SUELTE EL GATILLO DEL INTERRUPTOR PARA ACTIVAR EL FRENO DE LA HOJA. MANTENGA EL CABEZAL DE LA SIERRA ABAJO HASTA QUE LA HOJA SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO.
EL PAR DE TORSIÓN DESARROLLADO DURANTE EL FRENADO PUEDE AFLOJAR EL TORNILLO DEL ÁRBOL. EL TORNILLO DEL ÁRBOL DEBE REVISARSE PERIÓDICAMENTE Y APRETARSE SI ES NECESARIO.
MESA GIRATORIA PARA CORTES A MITRA
Su sierra ingletadora compuesta cortará cualquier ángulo de inglete desde un corte recto de 90 grados hasta 47 grados a la derecha e izquierda. Simplemente afloje la manija de bloqueo (A) Fig. 14, presione la palanca de índice (B) y mueva el brazo de control al ángulo deseado. Luego, apriete la manija de bloqueo (A).
La sierra ingletadora compuesta de 10" está equipada con topes de inglete positivos para el brazo de control de la mesa en las posiciones de 0, 15, 22-1/2, 30 y 45 grados a la derecha e izquierda. Simplemente afloje la manija de bloqueo (A) Fig. 14, y mueva el brazo de control hasta que la palanca de índice con resorte (B) encaje en uno de los topes positivos (cuatro de los cuales se muestran en (C)). Luego, apriete la manija de bloqueo (A). Para desactivar el tope positivo, presione la palanca de índice (B).
SIEMPRE APRIETE LA MANIJA DE BLOQUEO (A) ANTES DE CORTAR.

Además, se proporcionan dos indicadores triangulares (D) Fig. 15, en la escala en el ángulo de inglete de 31-5/8 grados a la derecha e izquierda para cortar molduras de corona. Consulte la sección CORTE DE MOLDURAS DE CORONA de este manual.

BRAZO DE CORTE INCLINABLE PARA CORTES A BISEL
El brazo de corte de su sierra ingletadora compuesta se puede inclinar para cortar cualquier ángulo de bisel desde un corte recto de 90 grados hasta un ángulo de bisel izquierdo de 45 grados aflojando la manija de bloqueo de bisel (A) Fig. 16, inclinando el brazo de corte al ángulo deseado y apretando la manija de bloqueo (A). NOTA: La manija de bloqueo (A) tiene resorte y se puede reposicionar tirando de la manija y reposicionándola en la tuerca ubicada debajo del cubo de la manija.
Se proporcionan topes positivos para posicionar rápidamente la hoja de sierra a 90 y 45 grados con respecto a la mesa. El ángulo de bisel del brazo de corte está determinado por la posición del puntero (B) Fig. 16, en la escala (C).

Además, se proporciona un indicador triangular (D) Fig. 17, en la venta en el ángulo de bisel de 33-7/8 grados para cortar molduras de corona. Consulte la sección CORTE DE MOLDURAS DE CORONA de este manual.

BLOQUEO DEL BRAZO DE CORTE EN LA POSICIÓN ABAJO
Cuando transporte la sierra, el brazo de corte siempre debe estar bloqueado en la posición hacia abajo. Esto se puede lograr bajando el brazo de corte (A) Fig. 18, y moviendo la palanca de bloqueo (B) a la posición bloqueada, como se muestra.
NUNCA TRANSPORTE LA SIERRA INGLETADORA COMPUESTA POR LA MANIJA DEL INTERRUPTOR, EL BRAZO DE CORTE O LA MANIJA DE CONTROL DE LA MESA. ESTO PUEDE CAUSAR DESALINEACIÓN. SIEMPRE LEVANTE LA MÁQUINA POR LA BASE.

VALLA DE DOS POSICIONES
La valla (A) en su sierra ingletadora se puede usar en la posición delantera, como se muestra en la Fig. 19, o en la posición trasera, como se muestra en la Fig. 20. La posición delantera, en la Fig. 19, se usa para cortar piezas de trabajo de hasta un estándar de 4 x 4 y es la posición de valla más común.
La posición de la valla trasera, que se muestra en la Fig. 20, se usa cuando se cortan o biselan piezas de trabajo estándar de 2 x 6.
Para cambiar la posición de la valla (de la posición delantera a la trasera o de la trasera a la delantera), afloje los dos tornillos de bloqueo de la valla, uno de los cuales se muestra en (B) Figs. 19 y 20, coloque la valla (A) en la posición delantera o trasera y apriete los dos tornillos de bloqueo de la valla (B).


AJUSTES
AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL DE 90 Y 45 GRADOS
- DESCONECTE LA SIERRA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
- Afloje la manija de bloqueo de bisel e incline el brazo de corte completamente hacia la derecha y apriete la manija de bloqueo de bisel.
- Usando una escuadra (A) Fig. 21, coloque un extremo de la escuadra en la mesa y el otro extremo contra la hoja. Compruebe si la hoja está a 90 grados con respecto a la mesa, como se muestra en la Fig. 21.
![Delta - 36-220 - AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL DE 90 Y 45 GRADOS Fig. 21 AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL DE 90 Y 45 GRADOS Fig. 21]()
- Si es necesario un ajuste, afloje la contratuerca (B) Fig. 22, y gire el tornillo (C) hasta que el otro extremo del tornillo (C) entre en contacto con la fundición (D) cuando la hoja esté a 90 grados con respecto a la mesa. Luego, apriete la contratuerca (B).
![Delta - 36-220 - AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL DE 90 Y 45 GRADOS Fig. 22 AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL DE 90 Y 45 GRADOS Fig. 22]()
- Afloje la manija de bloqueo de bisel e incline el brazo de corte completamente hacia la posición de bisel izquierdo y apriete la manija de bloqueo de bisel.
- Usando una escuadra de combinación (A) Fig. 23, compruebe si la hoja está a 45 grados con respecto a la mesa, como se muestra.
![Delta - 36-220 - AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL DE 90 Y 45 GRADOS Fig. 23 AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL DE 90 Y 45 GRADOS Fig. 23]()
- Si es necesario un ajuste, afloje la contratuerca (E) Fig. 24, y gire el tornillo (F) hasta que el otro extremo del tornillo (F) entre en contacto con la fundición (G) cuando la hoja esté a 45 grados con respecto a la mesa. Luego, apriete la contratuerca (E).
![Delta - 36-220 - AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL DE 90 Y 45 GRADOS Fig. 24 AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL DE 90 Y 45 GRADOS Fig. 24]()
- Estos topes positivos le permiten posicionar rápidamente la hoja a 90 y 45 grados con respecto a la mesa.
AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LA RANURA DE LA MESA
- DESCONECTE LA SIERRA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
- NOTA: Este ajuste debe verificarse con el brazo de corte movido completamente hacia la derecha (hoja a 90 grados con respecto a la mesa).
- Baje el brazo de corte. La hoja de sierra (A) Fig. 25, debe estar paralela al borde izquierdo (B) de la abertura del inserto de la mesa.
- Si es necesario un ajuste, afloje los dos tornillos (C) Fig. 25, y mueva el brazo de corte hasta que la hoja esté paralela al borde izquierdo (B) de la abertura del inserto de la mesa. Luego, apriete los dos tornillos (C).

AJUSTE DE LA VALLA A 90 GRADOS CON RESPECTO A LA HOJA
- DESCONECTE LA SIERRA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
- NOTA: Este ajuste debe realizarse con la valla tanto en la posición delantera como en la trasera.
- Afloje los dos tornillos de bloqueo de la valla, uno de los cuales se muestra en (A) Fig. 26, y mueva la valla (B) completamente hacia la posición delantera, como se muestra. Luego, apriete los dos tornillos de bloqueo de la valla (A).
![Delta - 36-220 - AJUSTE DE LA VALLA A 90 GRADOS CON RESPECTO A LA HOJA Fig. 26 AJUSTE DE LA VALLA A 90 GRADOS CON RESPECTO A LA HOJA Fig. 26]()
- Baje la hoja de sierra y bloquee el brazo de corte en la posición hacia abajo.
- Usando una escuadra (C) Fig. 27, coloque un extremo de la escuadra contra la hoja y el otro extremo contra la mesa, como se muestra. Compruebe si la valla está a 90 grados con respecto a la hoja.
![Delta - 36-220 - AJUSTE DE LA VALLA A 90 GRADOS CON RESPECTO A LA HOJA Fig. 27 AJUSTE DE LA VALLA A 90 GRADOS CON RESPECTO A LA HOJA Fig. 27]()
- Si es necesario un ajuste, afloje los dos tornillos de bloqueo de la valla (A) Fig. 26, y gire los dos tornillos de ajuste, uno de los cuales se muestra en (D) Fig. 26, hasta que esté seguro de que la valla está a 90 grados con respecto a la hoja cuando la valla esté completamente hacia adelante y apriete los dos tornillos de bloqueo de la valla (A) Fig. 26.
- Afloje los dos tornillos de bloqueo de la valla, uno de los cuales se muestra en (A) Fig. 28, y mueva la valla (B) completamente hacia la posición trasera, como se muestra. Luego, apriete los dos tornillos de bloqueo de la valla (A).
![Delta - 36-220 - AJUSTE DE LA VALLA A 90 GRADOS CON RESPECTO A LA HOJA Fig. 28 AJUSTE DE LA VALLA A 90 GRADOS CON RESPECTO A LA HOJA Fig. 28]()
- Usando una escuadra, coloque un extremo de la escuadra contra la hoja y el otro extremo contra la mesa y compruebe si la valla está a 90 grados con respecto a la hoja.
- Si es necesario un ajuste, afloje los dos tornillos de bloqueo de la valla (A) Fig. 28, y gire los dos tornillos de ajuste, uno de los cuales se muestra en (E) Fig. 29, hasta que esté seguro de que la valla está a 90 grados con respecto a la hoja cuando la valla esté completamente hacia atrás. Luego, apriete los dos tornillos de bloqueo de la valla (A) Fig. 28.
![Delta - 36-220 - AJUSTE DE LA VALLA A 90 GRADOS CON RESPECTO A LA HOJA Fig. 29 AJUSTE DE LA VALLA A 90 GRADOS CON RESPECTO A LA HOJA Fig. 29]()
- Estos ajustes le permiten posicionar rápidamente la valla en la posición delantera o trasera, asegurándose de que la valla esté a 90 grados con respecto a la hoja.
AJUSTE DEL AJUSTE DESLIZANTE DEL RECORRIDO VERTICAL DEL BRAZO DE CORTE
- DESCONECTE LA SIERRA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
- Para ajustar el ajuste deslizante entre el brazo (A) Fig. 30, y el soporte (B), apriete o afloje la tuerca de ajuste (C). El ajuste correcto es cuando se obtiene un buen ajuste deslizante ajustado sin ningún movimiento lateral entre el brazo (A) Fig. 30, y el soporte (B). Este ajuste no debe estar demasiado apretado para que restrinja el movimiento deslizante o demasiado flojo para que afecte la precisión del corte de la sierra.

AJUSTE DEL RECORRIDO HACIA ABAJO DE LA HOJA DE SIERRA
- DESCONECTE LA SIERRA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
- El recorrido hacia abajo de la hoja de sierra se puede limitar para evitar que la hoja de sierra entre en contacto con cualquier superficie metálica de la máquina. Este ajuste se realiza aflojando la contratuerca (A) Fig. 31, y girando el tornillo de ajuste (B) hacia adentro o hacia afuera.
- Al realizar este ajuste, asegúrese de que la máquina esté desconectada de la fuente de alimentación y baje la hoja lo más posible. Gire la hoja con la mano para asegurarse de que los dientes no entren en contacto con ninguna superficie metálica.

OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES
- Antes de cortar, asegúrese de que los ángulos de inglete y bisel estén ajustados y firmemente bloqueados en su lugar.
- Antes de cortar, determine que la pieza de trabajo tenga el tamaño correcto para la sierra.
- Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa y sujétela firmemente contra la guía.
- Para obtener los mejores resultados, corte a una velocidad de corte lenta y uniforme.
- Si la pieza de trabajo que está cortando hace que su mano esté a menos de 4 pulgadas de la hoja de la sierra, la pieza de trabajo debe sujetarse a la guía antes de cortar.
- Nunca intente cortar a mano alzada (madera que no se sujeta firmemente contra la guía y la mesa).
- La Fig. 32, ilustra la guía en la posición trasera, lo que le permite cortar transversalmente un estándar de 2 x 6 en una sola pasada.
![Delta - 36-220 - OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES Fig. 32 OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES Fig. 32]()
- La Fig. 33, ilustra el tope de material (A) que se utiliza para operaciones de corte repetitivas.
![Delta - 36-220 - OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES Fig. 33 OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES Fig. 33]()
- La Fig. 34, ilustra la abrazadera de trabajo (B) que se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo contra la guía.
![Delta - 36-220 - OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES Fig. 34 OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES Fig. 34]()
- La Fig. 35, ilustra el cabezal de corte inclinado y el brazo en una posición de inglete para una operación de corte de inglete/bisel compuesto.
![Delta - 36-220 - OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES Fig. 35 OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES Fig. 35]()
- La Fig. 36, ilustra la guía en la posición delantera, lo que le permite cortar transversalmente un estándar de 4 x 4 en una sola pasada.
![Delta - 36-220 - OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES Fig. 36 OPERACIONES TÍPICAS Y SUGERENCIAS ÚTILES Fig. 36]()
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
Una de las muchas características de su sierra es la facilidad para cortar molduras de corona. El siguiente es un ejemplo de cómo cortar esquinas interiores y exteriores en molduras de corona con ángulo de pared de 52/38 grados. NOTA: Cuando se cortan molduras de corona con ángulo de pared de 45 grados, el siguiente procedimiento para esquinas interiores y exteriores es el mismo, con la excepción de que la posición del bisel siempre estará a 30 grados y la posición del inglete estará a 34-1/4 grados a la derecha o a la izquierda.
- Mueva la mesa a la posición de inglete derecho de 31-5/8 grados y bloquee la mesa en su posición. NOTA: Se proporciona un indicador triangular en la escala de inglete para encontrar este ángulo rápidamente.
- Incline la hoja de la sierra a la posición de bisel izquierdo de 33-7/8 grados y apriete la manija de bloqueo del bisel. NOTA: Se proporciona un indicador triangular en la escala de bisel para encontrar este ángulo rápidamente.
- Coloque la moldura de corona sobre la mesa con el BORDE DEL TECHO de la moldura contra la guía, y haga el corte, como se muestra en la Fig. 37. NOTA: La pieza de moldura de corona utilizada para la esquina exterior siempre estará en el lado derecho de la hoja, como se muestra en (A) Fig. 37. La pieza de moldura de corona utilizada para la esquina interior siempre estará en el lado izquierdo de la hoja, como se muestra en (B) Fig. 37.
![Delta - 36-220 - CORTE DE MOLDURAS DE CORONA Fig. 37 CORTE DE MOLDURAS DE CORONA Fig. 37]()
- Para hacer las mitades correspondientes de las esquinas interiores y exteriores, simplemente gire la mesa a la posición de inglete izquierdo de 31-5/8 grados y apriete la perilla de bloqueo de la mesa. NOTA: Se proporciona un indicador triangular en la escala de inglete para encontrar este ángulo rápidamente.
- Coloque la moldura de corona sobre la mesa con el BORDE DE LA PARED de la moldura de corona contra la guía y haga el corte. Nuevamente, la pieza de moldura de corona utilizada para la esquina exterior siempre estará en el lado derecho de la hoja, como se muestra en (C) Fig. 38. La pieza de moldura de corona utilizada para la esquina interior siempre estará en el lado izquierdo de la hoja, como se muestra en (D) Fig. 38.
![Delta - 36-220 - CORTE DE MOLDURAS DE CORONA Fig. 38 CORTE DE MOLDURAS DE CORONA Fig. 38]()
GUÍA AUXILIAR DE MADERA
Cuando se realizan operaciones de corte repetitivas que dan como resultado piezas de corte pequeñas, de una pulgada o menos, es posible que la hoja de la sierra atrape las piezas de corte y las proyecte fuera de la máquina o dentro del protector de la hoja y la carcasa, lo que posiblemente cause daños o lesiones. Para limitar la posibilidad de lesiones personales o daños en el protector de la hoja, se puede montar una guía auxiliar de madera en su sierra de la siguiente manera:
Se proporcionan orificios en la guía para fijar una guía auxiliar (A) Fig. 39. Esta guía auxiliar está construida de madera recta de aproximadamente 1/2 pulgada de grosor por 3 pulgadas de alto por 20 pulgadas de largo. NOTA: La guía auxiliar (A) se utiliza SOLAMENTE con la hoja de la sierra en la posición de bisel de 0 grados (90 grados con respecto a la mesa). Cuando se corta en bisel (hoja inclinada), la guía auxiliar deberá retirarse.

MANTENIMIENTO
CAMBIO DE LA HOJA
UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS DE SIERRA PARA CORTE TRANSVERSAL. CUANDO UTILICE HOJAS CON PUNTAS DE CARBURO, ASEGÚRESE DE QUE TENGAN UN ÁNGULO DE GANCHO NEGATIVO. NO UTILICE HOJAS CON GARGANTA PROFUNDA, YA QUE PUEDEN DESVIARSE Y CONTACTAR CON LA PROTECCIÓN.
- DESCONECTE LA SIERRA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
- Gire el protector inferior de la hoja (A) Fig. 40, a la posición superior como se muestra.
![Delta - 36-220 - CAMBIO DE LA HOJA Fig. 40 CAMBIO DE LA HOJA Fig. 40]()
- Afloje el tornillo (B) Fig. 41, para liberar la placa (C).
![Delta - 36-220 - CAMBIO DE LA HOJA Fig. 41 CAMBIO DE LA HOJA Fig. 41]()
- Gire la placa (C) Fig. 42, a la posición superior como se muestra.
![Delta - 36-220 - CAMBIO DE LA HOJA Fig. 42 CAMBIO DE LA HOJA Fig. 42]()
- Retire el tornillo del eje (D) Fig. 42, girando el tornillo (D) en el sentido de las agujas del reloj y, al mismo tiempo, presionando el bloqueo del eje (E) Fig. 43, para evitar que el eje gire. Retire el tornillo (D) Fig. 42, la arandela del eje (F), la brida exterior de la hoja (G) y la hoja (H). Observe la posición de la arandela del eje (F) y la brida exterior de la hoja (G) a medida que se retiran. NO RETIRE LA BRIDA INTERIOR DE LA HOJA.
![Delta - 36-220 - CAMBIO DE LA HOJA Fig. 43 CAMBIO DE LA HOJA Fig. 43]()
- Asegúrese de que las superficies interiores de ambas bridas de la hoja, interior y exterior, estén limpias y libres de cualquier sustancia extraña.
- Asegúrese de que la brida interior de la hoja esté completamente en el eje con las partes planas de la brida encajadas con las partes planas del eje.
- Instale la nueva hoja (H) Fig. 42, la brida exterior de la hoja (G), la arandela del eje (F) y el tornillo del eje (D). Gire el tornillo del eje (D) en sentido contrario a las agujas del reloj para apretarlo mientras presiona el bloqueo del eje (E) Fig. 43, para evitar que el eje gire.
Asegúrese de que las partes planas de la brida exterior de la hoja (G) Fig. 42, estén encajadas con las partes planas del eje del eje y que los dientes de la hoja de la sierra (H) apunten hacia abajo en la parte delantera, como se muestra en la Fig. 42. - Gire la placa (C) Fig. 41, hasta que el gancho de la placa esté encajado debajo de la arandela de goma y apriete el tornillo (B).
- Coloque el protector inferior de la hoja (A) Fig. 40, en la posición inferior.
INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
ANTES DE INSPECCIONAR LAS ESCOBILLAS, DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
La vida útil de las escobillas varía. Depende de la carga del motor. Revise las escobillas después de las primeras 50 horas de uso para una máquina nueva o después de que se haya instalado un nuevo juego de escobillas.
Después de la primera revisión, examínelas después de aproximadamente 10 horas de uso hasta el momento en que sea necesario reemplazarlas.
Los portaescobillas (A) Fig. 44, están ubicados en la carcasa del motor uno frente al otro. La Fig. 45, ilustra una de las escobillas retiradas para su inspección. Cuando el carbón de cualquiera de las escobillas se haya desgastado hasta 3/16" de longitud o si el resorte o el cable de derivación están quemados o dañados de alguna manera, reemplace ambas escobillas. Si las escobillas se encuentran en buen estado después de retirarlas, vuelva a instalarlas en la misma posición en que se retiraron.

ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible en su proveedor de Delta, Porter-Cable · Delta Factory Service Centers, y Delta Authorized Service Stations. Visite nuestro sitio web www.deltamachinery.com para obtener un catálogo o el nombre de su proveedor más cercano.
Dado que los accesorios, que no sean los ofrecidos por Delta, no se han probado con este producto, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para una operación más segura, solo se deben utilizar los accesorios recomendados por Delta con este producto.
36-221 ABRAZADERA DE TRABAJO

PIEZAS, SERVICIO O ASISTENCIA DE GARANTÍA
Todas las máquinas y accesorios Delta se fabrican con altos estándares de calidad y son atendidos por una red de Porter-Cable • Delta Factory Service Centers y Delta Authorized Service Stations. Para obtener información adicional sobre su producto de calidad Delta u obtener piezas, servicio, asistencia de garantía o la ubicación del punto de servicio más cercano, llame al 1-800-223-7278 (en Canadá llame al 1-800-463-3582).

Garantía Limitada de Dos Años para Maquinaria Delta para Oficios de la Construcción y Talleres Caseros
Delta reparará o reemplazará, a su cargo y a su elección, cualquier máquina, pieza de máquina o accesorio de máquina Delta que, en uso normal, haya demostrado ser defectuoso en mano de obra o material, siempre que el cliente devuelva el producto prepagado a un centro de servicio de fábrica de Delta o a una estación de servicio autorizada con prueba de compra del producto dentro de dos años y proporcione a Delta una oportunidad razonable para verificar el presunto defecto mediante inspección. Delta puede requerir que los motores eléctricos se devuelvan prepagados a la estación autorizada de un fabricante de motores para su inspección y reparación o reemplazo. Delta no será responsable de ningún defecto alegado que haya resultado del desgaste normal, mal uso, abuso o reparación o alteración realizada o específicamente autorizada por alguien que no sea una instalación o representante de servicio autorizado de Delta. Bajo ninguna circunstancia, Delta será responsable por daños incidentales o consecuentes que resulten de productos defectuosos. Esta garantía es la única garantía de Delta y establece el recurso exclusivo del cliente con respecto a productos defectuosos; todas las demás garantías, expresas o implícitas, ya sean de comerciabilidad, idoneidad para un propósito o de otro tipo, son expresamente rechazadas por Delta.
PORTER-CABLE • CENTROS DE SERVICIO DELTA
Servicio de Piezas y Reparación para Herramientas Eléctricas Porter-Cable/Delta Disponible en Estas Ubicaciones
ARIZONA
Tempe 85282 (Phoenix)
2400 West Southern Avenue
Suite 105
Teléfono: (602) 437-1200
Fax: (602) 437-2200
CALIFORNIA
Ontario 91761 (Los Angeles)
3949A East Guasti Road
Teléfono: (909) 390-5555
Fax: (909) 390-5554
San Leandro 94577 (Oakland)
3039 Teagarden Street
Teléfono: (510) 357-9762
Fax: (510) 357-7939
COLORADO
Denver 80216
5855 Stapleton Drive North
Suite A-140
Teléfono: (303) 370-6909
Fax: (303) 370-6969
FLORIDA
Davie 33314 (Miami)
4343 South State Rd. 7 (441)
Unit #107
Teléfono: (954) 321-6635
Fax: (954) 321-6638
Tampa 33609
4538 W. Kennedy Boulevard
Teléfono: (813) 877-9585
Fax: (813) 289-7948
GEORGIA
Forest Park 30297 (Atlanta)
5442 Frontage Road,
Suite 112
Teléfono: (404) 608-0006
Fax: (404) 608-1123
ILLINOIS
Addison 60101 (Chicago)
311 Laura Drive
Teléfono: (630) 628-6100
Fax: (630) 628-0023
Woodridge 60517 (Chicago)
2033 West 75th Street
Teléfono: (630) 910-9200
Fax: (630) 910-0360
MARYLAND
Elkridge 21075 (Baltimore)
7397-102 Washington Blvd.
Teléfono: (410) 799-9394
Fax: (410) 799-9398
MASSACHUSETTS
Braintree 02185 (Boston)
719 Granite Street
Teléfono: (781) 848-9810
Fax: (781) 848-6759
Franklin 02038 (Boston)
Franklin Industrial Park
101E Constitution Blvd.
Teléfono: (508) 520-8802
Fax: (508) 528-8089
MICHIGAN
Madison Heights 48071 (Detroit)
30475 Stephenson Highway
Teléfono: (248) 597-5000
Fax: (248) 597-5004
MINNESOTA
Minneapolis 55429
4315 68th Avenue North
Teléfono: (763) 561-9080
Fax: (763) 561-0653
MISSOURI
North Kansas City 64116
1141 Swift Avenue
P.O. Box 12393
Teléfono: (816) 221-2070
Fax: (816) 221-2897
St. Louis 63119
7574 Watson Road
Teléfono: (314) 968-8950
Fax: (314) 968-2790
NEW YORK
Flushing 11365-1595 (N.Y.C.)
175-25 Horace Harding Expwy.
Teléfono: (718) 225-2040
Fax: (718) 423-9619
NORTH CAROLINA
Charlotte 28270
9129 Monroe Road, Suite 115
Teléfono: (704) 841-1176
Fax: (704) 708-4625
OHIO
Columbus 43214
4560 Indianola Avenue
Teléfono: (614) 263-0929
Fax: (614) 263-1238
Cleveland 44125
8001 Sweet Valley Drive
Unit #19
Teléfono: (216) 447-9030
Fax: (216) 447-3097
OREGON
Portland 97230
4916 NE 122 nd Ave.
Teléfono: (503) 252-0107
Fax: (503) 252-2123
PENNSYLVANIA
Willow Grove 19090
520 North York Road
Teléfono: (215) 658-1430
Fax: (215) 658-1433
TENNESSEE
Nashville 37214
2262 Lebanon Pike
Teléfono: (615) 882-0320
Fax: (615) 882-0051
TEXAS
Carrollton 75006 (Dallas)
1300 Interstate 35 N, Suite 112
Teléfono: (972) 446-2996
Fax: (972) 446-8157
Houston 77055
West 10 Business Center
1008 Wirt Road, Suite 120
Teléfono: (713) 682-0334
Fax: (713) 682-4867
WASHINGTON
Renton 98055 (Seattle)
268 Southwest 43rd Street
Teléfono: (425) 251-6680
Fax: (425) 251-9337
Las estaciones de servicio autorizadas están ubicadas en muchas ciudades grandes. Llame al 800-487-8665 o al 731-541-6042 para obtener ayuda para localizar una. Las piezas y accesorios para los productos Porter-Cable • Delta deben obtenerse contactando a cualquier distribuidor Porter-Cable • Delta, centro de servicio autorizado o centro de servicio de fábrica Porter-Cable • Delta. Si no tiene acceso a ninguno de estos, llame al 888-848-5175 y se le dirigirá al centro de servicio de fábrica Porter-Cable • Delta más cercano.
CENTROS DE SERVICIO CANADIENSES PORTER-CABLE • DELTA
ALBERTA
Bay 6, 2520-23rd St. N.E.
Calgary, Alberta
T2E 8L2
Teléfono: (403) 735-6166
Fax: (403) 735-6144
BRITISH COLUMBIA
8520 Baxter Place
Burnaby, B.C.
V5A 4T8
Teléfono: (604) 420-0102
Fax: (604) 420-3522
MANITOBA
1699 Dublin Avenue
Winnipeg, Manitoba
R3H 0H2
Teléfono: (204) 633-9259
Fax: (204) 632-1976
ONTARIO
505 Southgate Drive
Guelph, Ontario
N1H 6M7
Teléfono: (519) 836-2840
Fax: (519) 767-4131
QUÉBEC
1515 ave.
St-Jean Baptiste,
Québec, Québec
G2E 5E2
Teléfono: (418) 877-7112
Fax: (418) 877-7123
1447, Begin
St-Laurent, (Montréal), Québec
H4R 1V8
Teléfono: (514) 336-8772
Fax: (514) 336-3505
Las siguientes son marcas comerciales de PORTER-CABLE • DELTA Corporation: BAMMER®, INNOVATION THAT WORKS®, JETSTREAM®, LASERLOC®, OMNIJIG®, POCKET CUTTER®, PORTA-BAND®, PORTA-PLANE PORTER-CABLE®, QUICKSAND®, SANDTRAP®, SAW BOSS®, SPEED-BLOC®, SPEEDMATIC®, SPEEDTRONIC®, STAIR-EASE®, THE PROFESSIONAL EDGE®, THE PROFESSIONAL SELECT®, TIGER CUB®, TIGER SAW®, TORQBUSTER®, WHISPER SERIES®, DURATRONIC™, FLEX™, FRAME SAW™, MICRO-SET™, MORTEN™, NETWORK™, RIPTIDE™, TRU-MATCH™, WOODWORKER'S CHOICE™.
Las marcas comerciales indicadas con ® están registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos y también pueden estar registradas en otros países.
Para obtener más información sobre DELTA MACHINERY, visite nuestro sitio web en: www.deltamachinery.com.
Para piezas, servicio, garantía u otra asistencia, llame al 1-800-223-7278 (En Canadá llame al 1-800-463-3582).

Referencias
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de la sierra ingletadora Delta 36-220



























