Sony Walkman WM-FS422ST, WM-FS421, WM- FS221 - Manual de reproductores de radiocasete

Preparativos

Para usar el cinturón de transporte


Ajústelo como se ilustra.

Para insertar las pilas
Para insertar las pilas

  1. Abra el compartimento del casete.
  2. Suelte el pestillo para abrir la tapa del compartimento de las pilas e inserte dos pilas secas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta.

Cuándo reemplazar las pilas
Reemplace las pilas por unas nuevas cuando "" parpadee en la pantalla.
Cuándo reemplazar las pilas

Para reemplazar las pilas

  1. Suelte el pestillo para abrir la tapa del compartimento de las pilas.
  2. Empuje el lado de la pila para quitar las pilas y reemplazarlas por unas nuevas.

Reproducción de una cinta

Reproducción de una cinta - Paso 1

  1. Abra el compartimento del casete e inserte un casete.
  2. Presione MENU repetidamente para colocar el cursor en TAPE (cinta) en la pantalla. Luego presione SET para seleccionar el tipo de cinta. Sin mensaje: normal (TYPE I) (TIPO I) METAL: High-position (TYPE II) (de posición alta [TIPO II]) o metal (TYPE IV) (TIPO IV).

    Reproducción de una cinta - Paso 2
  3. Presione .
    Ajuste el volumen con VOLUME (volumen).
Para Presione
Detener la reproducción*
Avanzar rápidamente** o

* La reproducción cambiará automáticamente al lado opuesto cuando la cinta llegue al final del lado (solo FS422ST/ FS421).
**Si deja el Walkman después de que la cinta se haya enrollado o rebobinado, las pilas se consumirán rápidamente. Asegúrese de presionar x.

Nota

  • No abra el compartimento del casete mientras la cinta está funcionando.

Para seleccionar la dirección de la cinta
Cambie para seleccionar la dirección deseada.

Escuchar la radio

  1. Si la función HOLD (mantener) está activada, gire el interruptor HOLD (mantener) en la dirección opuesta a la flecha para desbloquear los controles.
    Asegúrese de que la cinta se haya detenido por completo.
  2. Presione FM o AM para seleccionar la banda deseada y encender la radio.
  3. Presione TUNING (sintonización) +/ – para sintonizar la estación deseada. Mantenga presionado TUNING (sintonización) +/ – durante unos segundos para buscar estaciones.

Para apagar la radio
Presione OFF (apagar).

Para mejorar la recepción de la transmisión

  • Para FM: Extienda el cable de los audífonos/ auriculares (antena). Si la recepción aún no es buena, presione MENU repetidamente para colocar el cursor en la pantalla en FM MODE (modo FM). Luego presione SET para alternar entre "LOCAL" y ninguno (DX), o "MONO" (monoaural) y ninguno (estéreo) para obtener la mejor recepción.
  • Para AM: Reoriente la unidad misma.

Preestablecer estaciones de radio

Puede preestablecer hasta 40 estaciones de radio.
Para Canadá y Centro/Sudamérica: 30 para FM y 10 para AM.
Para otros países: 35 para FM y 5 para AM.

Preestablecer estaciones escaneadas automáticamente

  1. Presione FM o AM.
  2. Presione ENTER (entrar) durante más de 3 segundos. El número de preselección 1 parpadeará en la pantalla y el Walkman comenzará a escanear las estaciones desde las frecuencias más bajas y se detendrá durante unos 3 segundos cuando se reciba una estación.
  3. Si desea preestablecer la estación recibida, presione ENTER (entrar) mientras el número de preselección parpadea.
    La estación recibida se preestablece en el número de preselección 1 y la unidad comienza a escanear la siguiente estación que se puede recibir.
  4. Repita el paso 3 hasta que todas las estaciones que se pueden recibir estén preestablecidas.

Para detener el escaneo
Presione OFF (apagar). La radio se apaga al mismo tiempo.

Nota

  • Si las estaciones ya están almacenadas, las estaciones recién preestablecidas reemplazan a las antiguas cuando se completa el procedimiento anterior.

Preestablecer estaciones manualmente

  1. Presione FM o AM.
  2. Presione ENTER (entrar).
    Los dígitos de frecuencia y un número de preselección parpadean en la pantalla.
  3. Mientras los dígitos de frecuencia y el número de preselección parpadean, sintonice una estación que desee almacenar usando TUNING (sintonización) +/ – y seleccione un número de preselección usando PRESET (preselección) +/ –.
  4. Mientras los dígitos de frecuencia y el número de preselección parpadean, presione ENTER (entrar).

Notas

  • Si no puede completar el paso 3 o 4 mientras las indicaciones parpadean, repita desde el paso 2.
  • Si una estación ya está almacenada, la nueva estación reemplaza a la antigua.

Para cancelar la estación almacenada
Siga el procedimiento anterior y, en el paso 3, mantenga presionado TUNING (sintonización) +/ – hasta que se muestre "- - - -" y seleccione el número de preselección que desea cancelar usando PRESET (preselección) +/ –. Presione ENTER (entrar) mientras "- - - -" parpadea.

Reproducción de las estaciones de radio preestablecidas

  1. Presione FM o AM.
  2. Presione PRESET (preselección) +/ –.

Uso de otras funciones

Bloqueo de los controles
Gire el interruptor HOLD (mantener) en la dirección de la flecha para bloquear los controles. La función HOLD (mantener) solo bloquea los botones de operación de la radio, el botón MENU (menú) y el botón SET (establecer).

Enfatizar el sonido de los bajos
Presione MENU (menú) repetidamente para colocar el cursor en MB en la pantalla. Luego, presione SET (establecer) para activar MB (mega bass) (mega bajos). Con cada pulsación, las indicaciones cambian de la siguiente manera.
MB (mega bass) (mega bajos): enfatiza el sonido de los bajos
Sin mensaje: apagado (normal)

Notas

  • Si el sonido se distorsiona con el modo "MB", baje el volumen o seleccione el modo normal.
  • El énfasis de graves puede no mostrar un gran efecto si el volumen está demasiado alto.

Protección de su audición: AVLS (Sistema limitador automático de volumen)
Presione MENU (menú) repetidamente para colocar el cursor en AVLS en la pantalla. Luego presione SET (establecer) para mostrar "AVLS". El volumen máximo se mantiene bajo para proteger sus oídos.

Precauciones

Sobre las pilas

  • No transporte pilas secas con monedas u otros objetos metálicos. Puede generar calor si los terminales positivo y negativo de las pilas entran en contacto accidentalmente con un objeto metálico.
  • Cuando no vaya a usar el Walkman durante mucho tiempo, retire la pila para evitar cualquier daño causado por la fuga de la pila y la consiguiente corrosión.

Sobre el manejo

  • No deje la unidad en un lugar cerca de fuentes de calor, o en un lugar sujeto a la luz solar directa, polvo o arena excesivos, humedad, lluvia, golpes mecánicos o en un automóvil con las ventanas cerradas.
  • No use casetes de más de 90 minutos, excepto para la reproducción continua prolongada.
  • La pantalla LCD puede volverse difícil de ver o ralentizarse cuando se usa la unidad a altas temperaturas (por encima de 40 °C/104 °F) o a bajas temperaturas (por debajo de 0 °C/32 °F). A temperatura ambiente, la pantalla volverá a su estado de funcionamiento normal.
  • Si la unidad no se ha utilizado durante mucho tiempo, configúrela en el modo de reproducción para calentarla durante unos minutos antes de volver a usarla.

Sobre la resistencia al agua

  • Antes de abrir o cerrar el compartimento del casete, asegúrese de limpiar el agua, el polvo o la arena del exterior del Walkman. (El Walkman no es resistente al agua con el compartimento del casete abierto).
  • Dado que el agua en el conector de los audífonos/ auriculares puede causar óxido, cúbralo con la tapa de goma adjunta cuando no se estén usando los audífonos/ auriculares.
  • Dado que el Walkman es hermético, es posible que no pueda abrir el compartimento del casete debido a un cambio repentino en la presión del aire dentro del Walkman, lo que ocurre después de ser transportado en un avión o de moverse de un lugar cálido a un lugar frío. Para abrir el compartimento del casete, consulte "Solución de problemas".
  • Los audífonos/ auriculares suministrados no están diseñados para sumergirse en agua o entrar en contacto continuo con el agua. Si se caen accidentalmente al agua o se mojan, séquelos con un paño suave. Nunca use un secador de pelo eléctrico.
  • Si el Walkman o los audífonos/ auriculares se sumergen en agua salada, asegúrese de lavarlos con agua dulce sin corriente. Nunca los lave bajo el agua corriente y nunca use jabón o detergente.
  • Cualquier arena o polvo en el empaque de goma evitará que el compartimento del casete se cierre herméticamente y puede filtrarse agua. Quite el polvo con un cepillo de vez en cuando.
  • Recomendamos cambiar el empaque cada año. El empaque de reemplazo está disponible en un centro de servicio autorizado de Sony.

Sobre los audífonos/ auriculares
Seguridad vial

No use audífonos/ auriculares mientras conduce, anda en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede crear un peligro para el tráfico y es ilegal en algunas áreas. También puede ser potencialmente peligroso reproducir sus audífonos/ auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los cruces peatonales. Debe tener extrema precaución o suspender el uso en situaciones potencialmente peligrosas.

Prevención de daños auditivos
No use audífonos/ auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la reproducción continua, ruidosa y prolongada. Si experimenta un zumbido en los oídos, reduzca el volumen o suspenda el uso.

Cuidado de los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos exteriores y ser considerado con las personas que lo rodean.

Sobre el mantenimiento

  • Para limpiar el cabezal y la ruta de la cinta, use el casete de limpieza CHK-1W/C-1KW (no suministrado) cada 10 horas de uso. Use solo el casete de limpieza recomendado.
  • Para limpiar el exterior, use un paño suave ligeramente humedecido en agua. No use alcohol, bencina ni diluyente.
  • Limpie los enchufes de los audífonos/ auriculares periódicamente.

Solución de problemas

La pantalla muestra información incorrecta

  • Las pilas están débiles. Reemplace las pilas por unas nuevas.

La pantalla y el funcionamiento no son normales

  • Retire las pilas durante 30 segundos o más y luego vuelva a insertarlas. Si esto no resuelve el problema, retire las pilas y deje la unidad sin pilas durante 30 minutos o más y luego vuelva a insertarlas. En este caso, vuelva a preestablecer las estaciones, ya que las estaciones preestablecidas se borran de la memoria.

El compartimento del casete no se puede abrir

  • Abra la tapa de goma, luego abra el compartimento del casete. Cuando se abra el compartimento del casete, recuerde cerrar la tapa de goma para evitar la entrada de agua.

El sonido está distorsionado

  • Coloque el interruptor firmemente en la posición correcta (solo FS422ST/ FS421).


La marca C-Tick en el Walkman solo es válida para los productos comercializados en Australia.

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Sony Walkman WM-FS422ST, WM-FS421, WM- FS221 - Manual de reproductores de radiocasete

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos