Manual de la Serie 850 PRO de Pit Boss. Recetas
- 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
- 2 PIEZAS Y ESPECIFICACIONES
- 3 PREPARACIÓN DEL ENSAMBLAJE
-
4
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
- 4.1 MONTAJE DE LAS PATAS AL BARRIL PRINCIPAL
- 4.2 INSTALACIÓN DEL ESTANTE INFERIOR
- 4.3 ADICIÓN DE RUEDAS AL CARRO
- 4.4 FIJACIÓN DEL TOPE DE LA TAPA
- 4.5 INSTALACIÓN DEL MANGO DE LA TAPA
- 4.6 ENSAMBLAJE DEL ESTANTE LATERAL
- 4.7 MONTAJE DEL ESTANTE LATERAL
- 4.8 FIJACIÓN DE LA CHIMENEA
- 4.9 INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL ESTANTE DELANTERO
- 4.10 MONTAJE DEL ESTANTE DELANTERO
- 4.11 INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL ASADOR DE LLAMA
- 4.12 INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DE COCCIÓN
- 4.13 COLOCACIÓN DEL BALDE DE GRASA
- 4.14 CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ENERGÍA
-
5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
- 5.1 ENTORNO DE LA PARRILLA
- 5.2 RANGOS DE TEMPERATURA DE LA PARRILLA
- 5.3 COMPRENSIÓN DEL PANEL DE CONTROL
- 5.4 FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
- 5.5 CONEXIÓN A LA APLICACIÓN SMOKE IT
- 5.6 PROCEDIMIENTO DE CEBADO DE LA TOLVA
- 5.7 PRIMER USO: QUEMADO DE LA PARRILLA
- 5.8 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE AUTOMÁTICO
- 5.9 APAGADO DE SU PARRILLA
- 6 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- 7 USO DE COMBUSTIBLE DE PELLETS DE MADERA
- 8 GUÍAS DE COCCIÓN
- 9 CONSEJOS Y TÉCNICAS
- 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 11 DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO
- 12 PIEZAS DE REPUESTO PARA LA PARRILLA
- 13 PIEZAS DE REPUESTO DE LA TOLVA
- 14 GARANTÍA
-
15
RECETAS
- 15.1 PECHO DE RES CLÁSICO
- 15.2 SALCHICHA CON CHUTNEY DE MANGO
- 15.3 BISTEC CON QUESO AZUL
- 15.4 COSTILLAS BBQ
- 15.5 HAMBURGUESAS JUGOSAS DE MAMÁ
- 15.6 BISTEC DE SIRLOIN CON CEBOLLA DULCE Y PIMIENTOS
- 15.7 GALLINAS DE CORNUALLES CON ARROZ MANDARÍN
- 15.8 PINCHOS DE CAMARONES CON MANTEQUILLA AL CURRY
- 15.9 CAMARONES CON TOCINO Y ALBAHACA EN UN PALILLO
- 15.10 PAVO AHUMADO ENTERO
- 15.11 POLLO A LA CERVEZA
- 15.12 SATAY DE POLLO RANCH FÁCIL
- 16 Referencias
- 17 Descargar manual
- 18 En otros idiomas

IMPORTANTE, LEA CUIDADOSAMENTE, CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS. ¡EL MANUAL DEBE SER LEÍDO ANTES DE OPERAR!
POR FAVOR LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO DE ESTE APARATO ELÉCTRICO QUE QUEMA COMBUSTIBLE DE PELLETS. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES CORPORALES O INCLUSO LA MUERTE. CONTACTE A LOS OFICIALES LOCALES DE CONSTRUCCIÓN O DE BOMBEROS ACERCA DE LAS RESTRICCIONES Y REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE INSTALACIÓN EN SU ÁREA.
SOLO PARA USO EN EXTERIORES Y DOMÉSTICO. NO PARA USO COMERCIAL.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIOS DE APARATOS SON EL RESULTADO DE UN MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y LA FALTA DE MANTENER LA DISTANCIA REQUERIDA A LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE UTILICE ÚNICAMENTE DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
Por favor, lea y comprenda este manual completo antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto. Esto asegurará que reciba el funcionamiento más agradable y sin problemas de su nueva parrilla de pellets de madera. También le aconsejamos que conserve este manual para futuras consultas.
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
Debe ponerse en contacto con su asociación de propietarios, funcionarios de construcción o de bomberos locales, o con la autoridad competente, para obtener los permisos, la misión o la información necesarios sobre cualquier restricción de instalación, como la instalación de una parrilla en una superficie combustible, los requisitos de inspección o incluso la posibilidad de utilizarla, en su zona.
- Se debe mantener una distancia mínima de 914 mm (36 pulgadas) desde las construcciones combustibles a los lados de la parrilla, y de 914 mm (36 pulgadas) desde la parte posterior de la parrilla a las construcciones combustibles. No instale el aparato en suelos combustibles, o suelos protegidos con superficies combustibles a menos que las autoridades competentes obtengan los permisos y autorizaciones adecuados. No utilice este aparato en interiores, en un área cerrada o sin ventilación, dentro de casas, vehículos, tiendas de campaña, garajes. Este aparato de pellets de madera no debe colocarse debajo de un techo o voladizo combustible elevado. Mantenga su parrilla en un área despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
En caso de que se produzca un incendio de grasa, apague la parrilla y deje la tapa cerrada hasta que el fuego se apague. Desenchufe el cable de alimentación. No arroje agua a la unidad. No intente sofocar el fuego. El uso de un extintor de incendios aprobado de clase universal (clase ABC) es valioso para tenerlo en el sitio. Si se produce un incendio incontrolado, llame al Departamento de Bomberos. - Mantenga los cables de alimentación eléctrica y el combustible alejados de las superficies calientes. No utilice su parrilla bajo la lluvia o cerca de cualquier fuente de agua.
- Después de un período de almacenamiento, o de no uso, revise la olla de fuego en busca de obstrucciones, la tolva en busca de objetos extraños y cualquier bloqueo de aire alrededor de la entrada del ventilador o la chimenea. Limpie antes de usar. Se requiere un cuidado y mantenimiento regular para prolongar la vida útil de su unidad. Si la parrilla se almacena en el exterior durante la temporada de lluvias o las estaciones de alta humedad, se debe tener cuidado para asegurar que el agua no entre en la tolva. Cuando están mojados o expuestos a alta humedad, los pellets de madera se expandirán enormemente, se descompondrán y pueden atascar el sistema de alimentación. Siempre desconecte la alimentación, antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
No transporte su parrilla mientras esté en uso o mientras la parrilla esté caliente. Asegúrese de que el fuego esté completamente apagado y que la parrilla esté completamente fría al tacto antes de moverla. - Se recomienda usar guantes o manoplas de barbacoa resistentes al calor cuando se opere la parrilla. No utilice accesorios no especificados para su uso con este aparato. No coloque una cubierta de barbacoa o cualquier cosa inflamable en el área de espacio de almacenamiento debajo de la barbacoa.
- Para evitar que los dedos, la ropa u otros objetos entren en contacto con el sistema de alimentación del sinfín, el aparato está equipado con una pantalla de seguridad de metal, montada en el interior de la tolva. Esta pantalla no debe ser removida a menos que sea indicado por el Servicio al Cliente o un distribuidor autorizado.
Este aparato no está recomendado para niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo la supervisión o instrucción directa de una persona responsable de su seguridad. - Las partes de la barbacoa pueden estar muy calientes, y pueden ocurrir lesiones graves. Mantenga a los niños pequeños y a las mascotas alejados mientras esté en uso.
- No agrande los orificios del encendedor o las ollas de fuego. El no seguir esta advertencia podría provocar un peligro de incendio y daños corporales y anulará su garantía.
- El producto puede tener bordes o puntas afiladas. El contacto puede resultar en lesiones. Manipule con cuidado.
ELIMINACIÓN DE CENIZAS
Las cenizas deben colocarse en un recipiente de metal con una tapa hermética. El recipiente cerrado de cenizas debe colocarse en un piso no combustible o en el suelo, lejos de todos los materiales combustibles, en espera de la eliminación final. Cuando las cenizas se eliminan por enterramiento en el suelo, o se dispersan localmente de otra manera, deben ser retenidas en un recipiente cerrado hasta que todas las brasas se hayan enfriado completamente.
COMBUSTIBLE DE PELLETS DE MADERA
Este aparato de cocción de pellets está diseñado y aprobado para combustible de madera, totalmente natural y en pellets solamente. Cualquier otro tipo de combustible quemado en este aparato anulará la garantía y la lista de seguridad. Debe utilizar únicamente pellets de madera totalmente naturales, diseñados para quemar en parrillas de barbacoa de pellets. No utilice combustible con aditivos. Los pellets de madera son altamente susceptibles a la humedad y siempre deben ser almacenados en un recipiente hermético. Si va a guardar su parrilla, sin uso, por un período prolongado, le recomendamos que retire todos los pellets de la tolva y el sinfín de su parrilla, para evitar atascos. El valor calorífico medio del combustible de pellets es de 8000-8770 BTU/LB, contenido de cenizas < 1%.
No utilice alcohol, gasolina, bencina, líquido para encendedores o queroseno para encender o reavivar un fuego en su parrilla. Mantenga todos estos líquidos bien alejados del aparato cuando esté en uso.
Al momento de la impresión, no existe un estándar de la industria para los pellets de madera para barbacoa, aunque la mayoría de las fábricas de pellets utilizan los mismos estándares para hacer pellets de madera para uso doméstico. Se puede encontrar más información en www.pelletheat.org o en el Pellet Fuel Institute.
Póngase en contacto con su distribuidor local sobre la calidad de los pellets en su área, y para obtener información sobre la calidad de la marca. Como no hay control sobre la calidad de los pellets utilizados, los pellets afectados por la humedad, no asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por la mala calidad del combustible.
CREOSOTA
La creosota, o hollín, es una sustancia similar al alquitrán. Al quemarse, produce humo negro con un residuo que también es de color negro. El hollín o la creosota se forman cuando el aparato se opera incorrectamente, como por ejemplo: bloqueo del ventilador de combustión, falta de limpieza y mantenimiento del área de combustión, o mala combustión aire-combustible.
Es peligroso operar este aparato si la llama se vuelve oscura, hollínosa, o si la olla de fuego está sobrecargada de pellets. Cuando se enciende, esta creosota produce un fuego extremadamente caliente e incontrolado, similar a un incendio de grasa. Si esto sucede, apague la unidad, déjela enfriar completamente, luego inspeccione el mantenimiento y la limpieza. Comúnmente se acumula a lo largo de las áreas de escape.
Si se ha formado creosota dentro de la unidad; permita que la unidad se caliente a baja temperatura, apague el aparato, luego limpie cualquier formación con una toalla de mano. Similar al alquitrán, es mucho más fácil de limpiar cuando está caliente, ya que se vuelve líquido.
MONÓXIDO DE CARBONO ("el asesino silencioso")
El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido producido por la quema de gas, madera, propano, carbón u otro combustible. El monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre para transportar oxígeno. Los bajos niveles de oxígeno en la sangre pueden provocar dolores de cabeza, mareos, debilidad, náuseas, vómitos, somnolencia, confusión, pérdida de conciencia o la muerte. Siga estas pautas para evitar que este gas incoloro e inodoro le envenene a usted, a su familia o a otros:
- Consulte a un médico si usted u otras personas desarrollan síntomas similares a los de un resfriado o una gripe mientras cocina o en las cercanías del aparato. El envenenamiento por monóxido de carbono, que puede confundirse fácilmente con un resfriado o una gripe, a menudo se detecta demasiado tarde.
- El consumo de alcohol y el uso de drogas aumentan los efectos del envenenamiento por monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es especialmente tóxico para la madre y el niño durante el embarazo, los bebés, los ancianos, los fumadores y las personas con problemas sanguíneos o del sistema circulatorio, como la anemia o las enfermedades cardíacas.
LISTADO DE SEGURIDAD
De acuerdo con los procedimientos y especificaciones enumerados en UL 2728A-2019 "aparatos de cocción que queman combustible de pellets" y ULC/ORD C2728-19 "equipo que quema combustible de pellets". " Las parrillas Pit Boss® han sido probadas y listadas independientemente por CSA (un laboratorio de pruebas acreditado) según las normas UL y ULC.
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe ser co-ubicado o operado en conjunto con ninguna otra antena o transmisor. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
La marca denominativa y el logotipo de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Espressif se realiza bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.
PIEZAS Y ESPECIFICACIONES

| N.º de pieza | Descripción |
| 1 | Rejilla de cocción superior de acero con revestimiento de porcelana (x1) |
| 2 | Rejilla de cocción de hierro fundido con revestimiento de porcelana (x2) |
| 3 | Tope de la tapa (x1) |
| 4 | Deslizador del asador de llama (x1) |
| 5 | Placa principal del asador de llama (x1) |
| 6 | Tapa de la chimenea (x1) |
| 7 | Pila de la chimenea (x1) |
| 8 | Empaquetadura de la chimenea (x1) |
| 9 | Conjunto principal del barril / tolva (x1) |
| 10 | Bisel del mango de la tapa (x2) |
| 11 | Mango de la tapa (x1) |
| 12 | Mango de la barra de ajuste del asador de llama (x1) |
| 13 | Barra de ajuste del asador de llama (x1) |
| 14 | Sonda de carne (x1) |
| 15 | Cubo de grasa (x1) |
| 16 | Estante lateral (x1) |
| 17 | Soporte del estante delantero / Izquierdo (x1) |
| 18 | Soporte del estante delantero / Derecho (x1) |
| 19 | Estante delantero (x1) |
| 20 | Pata de soporte izquierda - Delantera (x1) |
| 21 | Pata de soporte izquierda - Trasera (x1) |
| 22 | Pata de soporte derecha - Delantera (x1) |
| 23 | Pata de soporte derecha - Trasera (x1) |
| 24 | Estante inferior (x1) |
| 25 | Ruedas giratorias con bloqueo (x2) |
| 26 | Rueda (x2) |
| A | Tornillo (x28) |
| B | Arandela (x24) |
| C | Arandela de seguridad (x22) |
| D | Gancho para herramientas (x3) |
| E | Pasador de chaveta de la rueda (x2) |
| F | Arandela de la rueda (x2) |
| G | Pasador del eje de la rueda (x2) |
| H | Tornillo (x2) |
| I | Tuerca (x2) |
| J | Buje (x2) |
NOTA: Debido al desarrollo continuo del producto, las piezas están sujetas a cambios sin previo aviso. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente si faltan piezas al ensamblar la unidad.
| MODELO | ENSAMBLADO (AnxAlxPr) | PESO | ÁREA DE COCCIÓN | RANGO DE TEMPERATURA | |
| PB | PB850PS2 | 1.437,5 MM x 813,5 MM x 1.334 MM 56,59 PULG. x 32,03 PULG. x 52,52 PULG. | 74,8 KG / 165 LB | PRINCIPAL - 3.826 CM² / 593 PULG² ESTANTE SUPERIOR - 1.658 CM² / 257 PULG² TOTAL - 5.484 CM² / 850 PULG² | 82-260°C / 180-500°F |
PB – REQUISITOS ELÉCTRICOS
110-120V, 60HZ, 250W, ENCHUFE CON TIERRA DE 3 PUNTAS
PREPARACIÓN DEL ENSAMBLAJE
Las piezas se encuentran en toda la caja de envío, incluso debajo de la parrilla. Inspeccione la parrilla, las piezas y el paquete de hardware después de retirarlos de la caja de envío protectora. Deseche todos los materiales de embalaje del interior y del exterior de la parrilla antes del montaje, luego revise e inspeccione todas las piezas consultando la lista de piezas. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblarla. Los daños de envío no están cubiertos por la garantía. Póngase en contacto con su distribuidor o con el Servicio de Atención al Cliente de Pit Boss® para obtener piezas: De lunes a domingo, de 4 a. m. a 8 p. m., hora del Pacífico (EN/FR/ES).
service@pitboss-grills.com | Línea gratuita: 1-877-303-3134 | Fax gratuito: 1-877-303-3135
Para facilitar la instalación, es útil (pero no necesario) que dos personas ensamblen esta unidad.
Herramientas necesarias para el montaje: destornillador y nivel. Herramientas no incluidas. 
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Se aconseja leer cada paso por completo antes de comenzar el ensamblaje de las instrucciones. No apriete los tornillos por completo hasta que se hayan instalado todos los tornillos para ese paso. La combinación de hardware que involucra una arandela de seguridad y una arandela debe instalarse con la arandela de seguridad más cerca de la cabeza del tornillo.
MONTAJE DE LAS PATAS AL BARRIL PRINCIPAL
Partes Requeridas:
1 x Conjunto de Barril Principal/Tolva (#9)
1 x Pata de Soporte Izquierda - Delantera (#20)
1 x Pata de Soporte Izquierda - Trasera (#21)
1 x Pata de Soporte Derecha / Delantera (#22)
1 x Pata de Soporte Derecha / Trasera (#23)
12 x Tornillo (#A)
12 x Arandela (#B)
12 x Arandela de Seguridad (#C)

Instalación:
- Coloque un pedazo de cartón en el piso para evitar rayar la unidad y las piezas durante el ensamblaje. Coloque el Barril Principal de lado sobre el cartón, con el extremo de la tolva apuntando hacia arriba.
- Monte la Pata de Soporte Delantera-Derecha en el extremo del piso del Barril Principal usando tres tornillos, arandelas de seguridad y arandelas, a través de los tres orificios pretaladrados. Instale los tornillos desde el interior del Barril Principal. Observe la ilustración 1A.
- A continuación, monte la Pata de Soporte Delantera-Izquierda en el extremo de la tolva del Barril Principal usando tres tornillos, arandelas de seguridad y arandelas, a través de los tres orificios pretaladrados. Instale los tornillos desde el interior del Barril Principal. Observe la ilustración 1B.
No apriete los tornillos por completo hasta que el estante inferior esté instalado en el siguiente paso.
INSTALACIÓN DEL ESTANTE INFERIOR
Partes Requeridas:
1 x Estante Inferior (#24)
4 x Tornillo (#A)
4 x Arandela (#B)
4 x Arandela de Seguridad (#C)

Instalación:
- Monte el Estante Inferior a cada Pata de Soporte usando un tornillo, una arandela de seguridad y una arandela. Asegúrese de que la superficie plana del estante esté orientada hacia arriba, hacia el Barril de la Parrilla.
ADICIÓN DE RUEDAS AL CARRO
Partes Requeridas:
2 x Ruedas Giratorias con Bloqueo (#25)
2 x Rueda (#26)
2 x Chaveta de Rueda (#E)
2 x Arandela de Rueda (#F)
2 x Pasador del Eje de la Rueda (#G)

Instalación:
- Inserte cada Rueda Giratoria con Bloqueo en la parte inferior de cada Pata de Soporte Izquierda apretando con la mano en el orificio. Asegúrese de que cada Rueda Giratoria con Bloqueo esté completamente insertada. Observe la ilustración 3A.
- Fije cada Rueda a cada Pata de Soporte Derecha insertando el Pasador del Eje de la Rueda a través de la Rueda, el orificio de la Pata de Soporte, la Arandela de la Rueda, luego asegúrelo con la Chaveta de la Rueda. Observe la ilustración 3B.
- Una vez que el estante esté seguro, levante con cuidado la parrilla a una posición vertical.
Vuelva a apretar los tornillos de la pata de soporte para asegurarse de que estén completamente seguros después de colocar la parrilla en posición vertical.
FIJACIÓN DEL TOPE DE LA TAPA
Partes Requeridas:
1 x Tope de la Tapa (#3)

Instalación:
- Asegure el Tope de la Tapa en la parte superior del Barril Principal usando el tornillo preinstalado en la parte superior del Barril Principal.
INSTALACIÓN DEL MANGO DE LA TAPA
Partes Requeridas:
2 x Bisel del Mango de la Tapa (#10)
1 x Mango de la Tapa (#11)

Instalación:
- Retire los tornillos preinstalados del Mango de la Tapa. Desde el interior de la tapa del barril, inserte un tornillo para que sobresalga hacia el exterior. Agregue un Bisel del Mango de la Tapa en el tornillo, luego apriete el tornillo con la mano (desde el interior) en el Mango de la Tapa. Repita la misma instalación para el otro extremo del Mango de la Tapa.
ENSAMBLAJE DEL ESTANTE LATERAL
Partes Requeridas:
1 x Estante Lateral (#16)
3 x Gancho para Herramientas (#D)

Instalación:
- Gire el estante lateral boca abajo. En el borde del estante lateral con tres orificios, instale los ganchos para herramientas en cada orificio a lo largo del borde. Los ganchos para herramientas se fijarán a la tuerca que está premontada en el interior.
MONTAJE DEL ESTANTE LATERAL
Partes Requeridas:
4 x Tornillo (#A)
4 x Arandela de Seguridad (#C)
4 x Arandela (#B)

Instalación:
- Desde abajo, sujete el estante lateral al panel lateral del barril principal usando cuatro tornillos, arandelas de seguridad y arandelas.
NOTA: No apriete los tornillos por completo hasta que se hayan instalado todos los tornillos. Una vez que se hayan instalado todos los tornillos, apriete de forma segura.
Evite usar los estantes para mover o levantar la parrilla. El peso de la unidad hará que los estantes se rompan, lo que no está cubierto por la garantía.
FIJACIÓN DE LA CHIMENEA
Partes Requeridas:
1 x Tapa de la Chimenea (#6)
1 x Tubo de la Chimenea (#7)
1 x Empaque de la Chimenea (#8)
2 x Tornillo (#A)
2 x Arandela de Seguridad (#C)
2 x Arandela (#B)

Instalación:
- Ubique la abertura de la chimenea en el costado del barril principal. Desde el exterior, asegure la chimenea y el empaque de la chimenea al panel lateral usando dos tornillos, arandelas de seguridad y arandelas. El tornillo se sujetará a la tuerca premontada en el interior del barril.
- A continuación, asegure la tapa de la chimenea en la parte superior del tubo de la chimenea girando el tornillo de la tapa de la chimenea en el tubo de la chimenea.
NOTA: Ajuste la tapa de la chimenea para afectar el flujo de aire dentro de la parrilla principal. Si cocina a baja temperatura, mantenga la tapa más abierta. Asegúrese de que la tapa de la chimenea permita que el aire escape.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL ESTANTE DELANTERO
Partes Requeridas:
1 x Soporte del Estante Delantero / Izquierdo (#17)
1 x Soporte del Estante Delantero / Derecho (#18)
6 x Tornillo (#A)

Instalación:
- Fije un soporte del estante delantero a la parte delantera del barril de la parrilla usando tres tornillos. Instale cada tornillo hasta la mitad, luego apriete por completo cuando los tres tornillos estén montados y alineados correctamente.
- Repita la misma instalación para el otro soporte del estante delantero.
MONTAJE DEL ESTANTE DELANTERO
Partes Requeridas:
1 x Estante Delantero (#19)
2 x Arandela (#B)
2 x Tornillo (#H)
2 x Tuerca (#I)
2 x Buje (#J)

Instalación:
- Desde abajo, inserte el tornillo (desde el exterior) en el soporte del estante delantero y el estante delantero, luego agregue el buje en el tornillo, la arandela, luego la tuerca. Repita la instalación para el otro lado del estante delantero.
NOTA: Cuando se instala correctamente, el estante delantero se puede levantar (para usar) y bajar (para guardar) con facilidad.
Evite usar los estantes para mover o levantar la parrilla. El peso de la unidad hará que los estantes se rompan, lo que no está cubierto por la garantía.
INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL ASADOR DE LLAMA
Partes Requeridas:
1 x Deslizador del Asador de Llama (#4)
1 x Placa Principal del Asador de Llama (#5)
1 x Mango de la Barra de Ajuste del Asador de Llama (#12)
1 x Barra de Ajuste del Asador de Llama (#13)

Instalación:
- Inserte la placa principal del asador de llama en la parrilla principal, primero el lado derecho. Apoye la placa principal del asador de llama en la repisa incorporada (en el interior derecho) de la parrilla principal que dirige la grasa hacia el balde de grasa. Deslice toda la pieza hacia el lado izquierdo, y las dos ranuras en la placa principal del asador de llama encajarán en la repisa redondeada sobre el recipiente de fuego. Se asentará ligeramente en un ángulo descendente. Observe 11A.
Si la placa principal del asador de llama está en la base del barril, está instalada incorrectamente. La placa principal del asador de llama debe asentarse en un ángulo, con el lado izquierdo más alto que el derecho. La instalación incorrecta de esta pieza puede provocar daños en el barril de la parrilla principal. - Coloque el deslizador del asador de llama encima de la placa principal del asador de llama, cubriendo las aberturas ranuradas. Asegúrese de que la pestaña elevada esté a la izquierda, para ajustar fácilmente la llama directa o indirecta al cocinar. Observe la ilustración 11B. Ambas partes del asador de llama están ligeramente recubiertas con aceite para evitar la oxidación durante el envío.
- A continuación, retire el mango de la barra de ajuste del asador de llama de la barra de ajuste del asador de llama. Inserte la barra de ajuste del asador de llama a través del orificio de apertura en el lado izquierdo del barril principal. Vuelva a colocar el mango de la barra de ajuste del asador de llama en el extremo fuera del barril. A continuación, deslice el extremo con muescas de la barra de ajuste en la pestaña de bloqueo en el deslizador del asador de llama, lo que le brinda acceso ajustable al deslizador del asador de llama en la placa principal. Observe los pasos en 11C.
NOTA: Cuando el deslizador del asador de llama está abierto y se usa llama directa, no deje la parrilla desatendida por ningún período de tiempo.
INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DE COCCIÓN
Partes Requeridas:
1 x Rejilla de Cocción Superior (#1)
2 x Rejillas de Cocción (#2)

Instalación:
- Coloque las rejillas de cocción, una al lado de la otra, en las repisas de la rejilla dentro del barril principal. Coloque la rejilla de cocción superior en la repisa superior dentro del barril principal. La rejilla de cocción se bloqueará en su lugar.
NOTA: Para mantener el rendimiento de sellado y asado de sus rejillas de cocción, se requiere cuidado y mantenimiento regular.
COLOCACIÓN DEL BALDE DE GRASA
Partes Requeridas:
1 x Balde de Grasa (#15)

Instalación:
- Coloque el balde de grasa en el gancho del pico en el extremo del barril principal. Asegúrese de que esté nivelado para evitar derrames de grasa.
- La unidad ahora está completamente ensamblada.
CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ENERGÍA

- TOMA DE CORRIENTE ESTÁNDAR
Este aparato requiere 110-120 voltios, 60 Hz, 250 W. Debe ser un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Asegúrese de que el extremo con conexión a tierra no esté roto antes de usarlo. El control usa un fusible de soplado rápido de 110-120 voltios para proteger la placa del encendedor. - TOMAS DE CORRIENTE GFCI
Este aparato funcionará en la mayoría de las tomas de corriente GFCI, con un tamaño recomendado de servicio de 15 amperios. Si su toma de corriente GFCI es muy sensible a las sobretensiones, es probable que se dispare durante la fase de inicio de la operación. Durante la fase de inicio, el encendedor consume entre 200 y 700 vatios de electricidad, lo que puede ser demasiada energía para que una toma de corriente GFCI la maneje. Cada vez que se dispara, aumenta su sensibilidad. Si el GFCI sigue disparándose, reemplace la toma de corriente o cámbiela a una toma de corriente que no sea GFCI. - EN LA CARRETERA
Desconecte el encendedor del arnés de cableado principal. Use el procedimiento de inicio manual. Una unidad Pit Boss® puede funcionar usando un inversor de 12 voltios y 100 vatios enchufado en la toma de corriente de su automóvil. Para usar el encendedor automático, se recomienda usar un inversor de un mínimo de 1000 vatios.
Desconecte la unidad de la fuente de energía cuando no esté en uso.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Con el estilo de vida actual de esforzarse por comer alimentos saludables y nutritivos, un factor a considerar es la importancia de reducir el consumo de grasas. Una de las mejores maneras de reducir la grasa en su dieta es utilizar un método de cocción bajo en grasa, como asar a la parrilla. Como una parrilla de pellets utiliza pellets de madera natural, el sabroso sabor de la madera se cocina en las carnes, reduciendo la necesidad de salsas con alto contenido de azúcar. A lo largo de este manual, notará el énfasis en asar los alimentos lentamente a ajustes de temperatura BAJA o MEDIA.
ENTORNO DE LA PARRILLA
- DÓNDE INSTALAR LA PARRILLA
Con todos los electrodomésticos para exteriores, las condiciones climáticas exteriores juegan un papel importante en el rendimiento de su parrilla y el tiempo de cocción necesario para perfeccionar sus comidas.
Todas las unidades Pit Boss® deben mantener una distancia mínima de 914 mm (36 pulgadas) de las construcciones combustibles, y esta distancia debe mantenerse mientras la parrilla está en funcionamiento. Este aparato no debe colocarse debajo de un techo o voladizo combustible elevado. Mantenga su parrilla en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. - COCINAR EN CLIMA FRÍO
A medida que el clima se vuelve más frío, ¡eso no significa que la temporada de asar a la parrilla haya terminado! El aire fresco y el aroma celestial de los alimentos ahumados ayudarán a curar su melancolía invernal.
Siga estas sugerencias sobre cómo disfrutar de su parrilla durante los meses más fríos:- Si fumar a bajas temperaturas falla, aumente ligeramente la temperatura para lograr los mismos resultados.
- Organice: tenga todo lo que necesita listo en la cocina antes de salir al aire libre. Durante el invierno, mueva su parrilla a un área que esté protegida del viento y del frío directo. Consulte las leyes locales con respecto a la proximidad de su parrilla en relación con su hogar y/u otras estructuras. ¡Ponga todo lo que necesita en una bandeja, abríguese bien y hágalo!
- Para ayudar a realizar un seguimiento de la temperatura exterior, coloque un termómetro para exteriores cerca de su área de cocción. Mantenga un registro o historial de lo que cocinó, la temperatura exterior y el tiempo de cocción. Esto ayudará más adelante a determinar qué cocinar y cuánto tiempo tomará.
- En climas muy fríos, aumente su tiempo de precalentamiento en al menos 20 minutos.
- Evite levantar la tapa más de lo necesario. Las ráfagas de viento frío pueden enfriar por completo la temperatura de su parrilla. Sea flexible con su tiempo de servicio; agregue tiempo de cocción adicional cada vez que abra la tapa.
- Tenga lista una fuente caliente o una tapa para platos para mantener su comida caliente mientras realiza el viaje de regreso al interior.
- Los alimentos ideales para cocinar en invierno son aquellos que requieren poca atención, como asados, pollos enteros, costillas y pavo. Facilite aún más la preparación de su comida agregando elementos simples como verduras y papas.
- COCINAR EN CLIMA CÁLIDO
A medida que el clima se vuelve más cálido, el tiempo de cocción disminuirá.
Siga estas pocas sugerencias sobre cómo disfrutar de su parrilla durante los meses cálidos:- Ajuste sus temperaturas de cocción hacia abajo. Esto ayuda a evitar llamaradas no deseadas.
- Use un termómetro para carne para determinar la temperatura interna de sus alimentos. Esto ayuda a evitar que su carne se cocine demasiado y se seque.
- Incluso en climas cálidos, es mejor cocinar con la tapa de su parrilla cerrada.
- Puede mantener los alimentos calientes envolviéndolos en papel de aluminio y colocándolos en una hielera aislada. Rellene papel de periódico arrugado alrededor del papel de aluminio y esto mantendrá la comida caliente durante 3 a 4 horas.
RANGOS DE TEMPERATURA DE LA PARRILLA
Es posible que las lecturas de temperatura en el panel de control no coincidan exactamente con el termómetro. Todas las temperaturas enumeradas a continuación son aproximadas y se ven afectadas por los siguientes factores: la temperatura ambiente exterior, la cantidad y dirección del viento, la calidad del combustible de pellets que se utiliza, la tapa que se abre y la cantidad de alimentos que se cocinan.
- ALTA TEMPERATURA (205-260°C / 401-500°F)
Este rango se utiliza mejor para dorar y asar a la parrilla a alta temperatura. Úselo en conjunto con el asador de llama (placa deslizante) para cocinar con llama directa o indirecta. Con el asador de llama abierto, la llama directa se utiliza para crear esos filetes "azules", ¡así como verduras besadas por la llama, tostadas de ajo o s'mores! Cuando el asador de llama está cerrado, el aire circula alrededor del barril, lo que resulta en calor de convección. La alta temperatura también se utiliza para precalentar su parrilla, quemar las rejillas de cocción y lograr un alto calor en condiciones climáticas extremadamente frías. - TEMPERATURA MEDIA (135-180°C / 275-356°F)
Este rango es mejor para hornear, asar y terminar esa creación ahumada lentamente. Cocinar a estas temperaturas reducirá en gran medida las posibilidades de una llamarada de grasa. Asegúrese de que el deslizador del asador de llama esté en la posición cerrada, cubriendo las aberturas ranuradas. Gran rango para cocinar cualquier cosa envuelta en tocino, o donde desee versatilidad con control. - BAJA TEMPERATURA (82-125°C / 180-257°F)
Este rango se utiliza para asar lentamente, aumentar el sabor ahumado y mantener los alimentos calientes. Infunda más sabor a humo y mantenga sus carnes jugosas cocinando durante más tiempo a una temperatura más baja (también conocido como lento y bajo). Muy recomendado para el gran pavo en el Día de Acción de Gracias, el jugoso jamón en Pascua o el enorme festín navideño.
Fumar es una variación del verdadero asado y es realmente la principal ventaja de asar a la parrilla en una parrilla de pellets de madera. El ahumado en caliente, otro nombre para la cocción lenta y baja, generalmente se realiza entre 82-125°C / 180-257°F. El ahumado en caliente funciona mejor cuando se requiere un tiempo de cocción más prolongado, como cortes grandes de carnes, pescado o aves.
CONSEJO: Para intensificar ese sabor sabroso, cambie a un rango de baja temperatura inmediatamente después de poner su comida en la parrilla. Esto permite que el humo penetre en las carnes.
La clave es experimentar con el tiempo que permite para fumar, antes de que la comida termine de cocinarse. Algunos chefs al aire libre prefieren fumar al final de una cocción, lo que permite que la comida se mantenga caliente hasta que esté lista para servir. ¡La práctica hace al maestro!
COMPRENSIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Este panel de control digital P.I.D. (proporcional-integral-derivativo) es muy similar a los controles de su horno de cocina. Las principales ventajas son la capacidad de compensar automáticamente las diferentes condiciones ambientales y los tipos de combustible.
La temperatura dentro de cualquier parrilla variará mucho de un lugar a otro. Incluso los instrumentos calibrados juntos pueden no estar de acuerdo entre sí.

| CONTROL | DESCRIPCIÓN |
![]() | Presione este botón una vez para encender (Power On) la unidad. Esto iniciará el ciclo de inicio automático. Mantenga presionado este botón durante tres segundos para apagar (Power-down) la unidad, activando el ciclo de enfriamiento automático. El botón se iluminará en blanco sólido cuando esté conectado a una fuente de alimentación y cuando la unidad esté encendida. |
![]() | El icono Smoke iT® indica una conectividad con Wi-Fi. Al buscar una conexión por Wi-Fi o vía Bluetooth®, el icono Smoke iT® parpadeará. Una vez que se haya establecido una conexión Wi-Fi, el icono Smoke MP iT® permanecerá fijo. Cuando esté conectado, obtenga actualizaciones en vivo sobre las temperaturas reales y establecidas de la parrilla, el tiempo de cocción y las temperaturas de la sonda de carne. También le permite ajustar la configuración de su panel de control. |
![]() | Presione rápidamente este botón para activar el interruptor de unidades de temperatura (Temperature Units Switch), cambiando la lectura de la temperatura. Cambie entre Celsius (ºC) y Fahrenheit (ºF), según lo prefiera. El valor predeterminado está establecido en Fahrenheit. |
![]() | Este botón tiene dos funciones: Control de la sonda de carne (Meat Probe Control, MPC) y Botón de cebado (Prime Button).
|
![]() | La perilla del controlador se usa para aumentar, disminuir y seleccionar un valor de configuración. Gire la perilla del controlador para seleccionar la hora, la temperatura o el paso en un menú de configuración activo. Presione la perilla del controlador para confirmar el valor elegido. MP |
![]() | La lectura central muestra tanto las temperaturas reales como las establecidas. La temperatura real se muestra constantemente a menos que se esté ajustando la temperatura establecida. La temperatura real es la temperatura del interior del barril principal. La lectura de la temperatura real es tomada por la sonda (sensor) de la parrilla desde el interior del barril de la parrilla. Para mostrar la temperatura establecida, presione la perilla del controlador. La temperatura establecida está activa cuando la lectura parpadea. Para ajustar la temperatura establecida, gire la perilla del controlador, según sea necesario. Una vez que se alcanza la temperatura establecida deseada, presione la perilla del controlador para confirmar la temperatura establecida, luego la lectura volverá a la temperatura real. |
![]() | Presione el botón una vez para activar los pasos de la receta (Recipe Steps). Hay nueve pasos de receta disponibles para configurar. Ajuste la configuración de cada paso de la receta usando la perilla del controlador. |
![]() | Muestra el paso de receta actual. |
![]() | Muestra el tiempo establecido (Time set) durante el paso de la receta. Presione el botón de receta para activar la configuración de la receta. Use la perilla del controlador para cambiar a través de los pasos de la receta, uno de los cuales es el tiempo. |
![]() | Muestra la temperatura real y establecida de la sonda de carne programable, que es el primer puerto de conexión de la sonda de carne (MPC). La temperatura real se muestra constantemente a menos que se esté ajustando la temperatura establecida. Cuando se presiona el botón MPC, la lectura de la sonda de carne seleccionada parpadeará y se podrá ajustar la temperatura establecida. Cuando no esté en uso, desconecte la sonda de carne del puerto de conexión y se mostrará el código "noP". Compatible solo con sondas de carne de la marca Pit Boss® Grills. |
![]() | Muestra la temperatura real de la sonda de carne. Esta lectura de la sonda de carne corresponde con el puerto de conexión (MP). Cuando no esté en uso, desconecte la sonda de carne del puerto de conexión y se mostrará el código "noP". Compatible solo con sondas de carne de la marca Pit Boss® Grills. |
![]() | Esta lectura se muestra después de que se ha seleccionado el apagado (Power-down). Indica que ha comenzado el ciclo de enfriamiento automático. Una vez que se completa el ciclo de enfriamiento, la lectura ya no será visible. |
![]() | El icono FAN (ventilador) es visible cuando el ventilador está en funcionamiento. Cuando la lectura central tiene un código de error (Err) y el icono FAN parpadea, el ventilador no está funcionando. Consulte la sección de solución de problemas para obtener ayuda. |
![]() | El icono AUGER (tornillo sin fin) es visible cuando el tornillo sin fin está girando. Cuando la lectura central tiene un código de error (Err) y el icono AUGER parpadea, el tornillo sin fin no está funcionando. Consulte la sección de solución de problemas para obtener ayuda. |
![]() | El icono IGNITOR (ignitor) es visible cuando el ignitor está en uso. Cuando la lectura central tiene un código de error (Err) y el icono IGNITOR parpadea, el ignitor no está funcionando. Consulte la sección de solución de problemas para obtener ayuda. |
![]() | Cuando la lectura central tiene un código de error (Err) y el icono PELLET es visible, el fuego en el brasero se ha apagado o la tolva puede estar vacía. Consulte la sección de solución de problemas para obtener ayuda. |
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
- CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PARRILLA
La sonda de la parrilla mide la temperatura interna del barril principal. Cuando se ajusta la temperatura establecida, la sonda de la parrilla leerá la temperatura real dentro del barril principal y se ajustará a la temperatura establecida deseada.
La temperatura de su unidad depende en gran medida del clima exterior ambiental, la calidad de las pellets utilizadas, el sabor de las pellets y la cantidad de alimentos que se cocinan.
CONFIGURACIÓN/AJUSTE DE LA TEMPERATURA ESTABLECIDA
Para ajustar la temperatura establecida deseada de la parrilla, siga los pasos a continuación:
- Presione la perilla del controlador. Esto hará que la lectura de la temperatura establecida parpadee, para mostrar que está activa.
- Use la perilla del controlador nuevamente para ajustar a la temperatura deseada.
- Una vez que se alcanza la temperatura establecida deseada, presione la perilla del controlador para confirmar la temperatura establecida, luego la lectura volverá a la temperatura real.
- USO DE LA SONDA DE CARNE PROGRAMABLE
La sonda de carne mide la temperatura interna de la carne en la parrilla, similar a su horno interior. Inserte la sonda de carne de acero inoxidable en la parte más gruesa de la carne. La temperatura interna de la carne se muestra en la lectura del panel de control. Conecte el adaptador de la sonda de carne al puerto de conexión de la sonda de carne y asegúrese de que esté insertado completamente en el enchufe. Sentirá y escuchará que encaja en su lugar. No solo cocinará la carne a la temperatura deseada, sino que también reducirá automáticamente la temperatura de la parrilla a baja (82 °C / 180 °F) para mantener la comida caliente hasta que esté lista para servir. ¡Simplemente configúrela y luego relájese mientras la sonda de carne hace el resto!
NOTA: Cuando coloque la sonda de carne en su carne, asegúrese de que la sonda de carne y los cables de la sonda de carne eviten el contacto directo con la llama o el calor excesivo. Esto puede provocar daños en la sonda de carne. Pase el cable sobrante por los orificios de escape traseros del barril principal, la parte superior del barril principal (cerca de la bisagra de la tapa de la parrilla) o por el orificio frontal cerca de la tolva. Cuando no esté en uso, desconéctelo del puerto de conexión de la sonda de carne y colóquelo en los orificios del mango de la tolva para mantenerlo protegido y limpio.
CONFIGURACIÓN/AJUSTE DE LA SONDA DE CARNE PROGRAMABLE
Para programar la temperatura establecida deseada de la sonda de carne programable, siga los pasos a continuación:
- Presione rápidamente el botón MPC para activar la sonda de carne programable. Cuando esté activa, la lectura de la temperatura de la sonda de carne parpadeará.
- Use la perilla del controlador para ajustar a la temperatura establecida deseada.
- Una vez que se alcanza la temperatura establecida deseada de la sonda de carne seleccionada, presione la perilla del controlador nuevamente para confirmar y salir de la configuración de la sonda de carne programable.
- CONFIGURACIÓN DE UNA RECETA
La función "Recipe" (Receta) permite al usuario programar instrucciones de cocción, conocidas como "Recipe Steps" (Pasos de la receta), para que el panel de control las siga y las ejecute automáticamente. Estas instrucciones de cocción son una combinación entre la temperatura de cocción y el tiempo. Comenzando desde el primer "Recipe Steps" (01), el panel de control recorrerá cada "Recipe Steps" para cocinar la comida. Cuando se completan todos los "Recipe Steps", el panel de control cambiará automáticamente a una temperatura baja de 82 °C / 180 °F para que la comida se mantenga caliente hasta que esté lista para servir. Hay un total de nueve "Recipe Steps" disponibles para ser programados.
CÓMO PROGRAMAR UN "RECIPE STEP" (PASO DE LA RECETA)
Para configurar uno o más de los "Recipe Steps", siga los pasos a continuación:
- Mantenga presionado el botón "Recipe" (Receta). Esto hará que el botón "Recipe" parpadee para mostrar que la configuración de la receta está activa. Esto también activará los "Recipe Steps" y la letra 'S' estará encendida para mostrar que está activa.
- Use la perilla del controlador para seleccionar el "Recipe Step". Comience con el primer "Recipe Step" (01).
- Cuando se alcance el "Recipe Step" deseado, presione la perilla del controlador para ir a la siguiente configuración.
- Configure las horas de "Time" (Tiempo). Las horas de la lectura de "Time" parpadearán para mostrar que está seleccionado.
- Use la perilla del controlador para seleccionar las horas deseadas.
- Cuando se alcancen las horas deseadas, presione la perilla del controlador para ir a la siguiente configuración.
- Configure los minutos de "Time" (Tiempo). Los minutos de la lectura de "Time" parpadearán para mostrar que está seleccionado.
- Use la perilla del controlador para seleccionar los minutos deseados.
- Cuando se alcancen los minutos deseados, presione la perilla del controlador para ir a la siguiente configuración.
- Configure la "Temperature" (Temperatura). La lectura de la temperatura central parpadeará para mostrar que está seleccionada.
- Use la perilla del controlador para seleccionar la temperatura deseada.
- Cuando se alcance la temperatura deseada, mantenga presionado el botón "Recipe" (Receta) para bloquear todas las configuraciones de la receta para ese "Recipe Step".
- Para configurar otro "Recipe Step", presione rápidamente el botón "Recipe" para seleccionar otro "Recipe Step", programando una cocción de varios "Recipe Step". Repita los pasos anteriores, según lo deseado.
O, - Presione y mantenga presionado el botón "Recipe" (Receta) una segunda vez para salir de la configuración de la receta y ejecutar la receta. El botón "Recipe" dejará de parpadear.
- Para configurar otro "Recipe Step", presione rápidamente el botón "Recipe" para seleccionar otro "Recipe Step", programando una cocción de varios "Recipe Step". Repita los pasos anteriores, según lo deseado.
NOTA: Los "Recipe Steps" se restablecerán cuando la unidad se apague.
CONEXIÓN A LA APLICACIÓN SMOKE IT®
Siga estas instrucciones sobre cómo conectar su parrilla a la aplicación Smoke iT® con su dispositivo Android™ o iOS®. La aplicación le permitirá controlar y monitorear las temperaturas de su parrilla y sonda de carne desde su dispositivo móvil. ¡Disfrute de los beneficios que la conectividad móvil Smoke IT® tiene para ofrecer!
- Descargue la aplicación Smoke iT®. Abra la aplicación y permita que Bluetooth® se habilite para la configuración. Los nuevos usuarios deberán crear una cuenta y seguir las indicaciones para iniciar sesión.
- Si se encuentra dentro del alcance de Bluetooth® (9 m / 30 pies), la aplicación Smoke iT® detectará automáticamente su parrilla. Seleccione el modelo de su parrilla. Si no ve su parrilla en la pantalla, asegúrese de que su unidad esté conectada a una fuente de alimentación y esté encendida.
- Nombre su modelo de parrilla (es decir, My Smoker) en la aplicación y seleccione "Connect" (Conectar) en la parte inferior de la pantalla. Esto guardará su modelo de parrilla en el menú de dispositivos.
- Desde el menú de dispositivos, haga clic en el modelo de parrilla para conectarse. Esto le mostrará la pantalla del panel de control.
- Haga clic en la opción de configuración (engranaje) en la esquina superior derecha, ingrese sus credenciales de Wi-Fi, luego haga clic en la marca de verificación en la parte inferior de la pantalla para conectarse. Ahora, los iconos de Bluetooth® y Wi-Fi (nube) se mostrarán en el menú de dispositivos, lo que indica que la parrilla está conectada.
Mientras usa la aplicación, la pantalla brillará intensamente cuando la parrilla esté activa y conectada. Si la pantalla de la aplicación o la parrilla se oscurece en el menú de dispositivos, verifique su conexión inalámbrica o fuente de alimentación.
PROCEDIMIENTO DE CEBADO DE LA TOLVA
Estas instrucciones deben seguirse la primera vez que se enciende la parrilla y cada vez que la parrilla se quede sin pellets en la tolva. El sinfín debe cebarse para permitir que las pellets viajen a través de la longitud del sinfín y llenen la olla de fuego. Si no se ceba, el encendedor se agotará antes de que se enciendan las pellets y no se iniciará ningún fuego. Siga estos pasos para cebar la tolva:
- Abra la tapa del barril principal. Retire todos los componentes de cocción del interior de la parrilla. Ubique la olla de fuego en la parte inferior del barril principal. Revise la olla de fuego para asegurarse de que no haya obstrucciones para una ignición adecuada.
- Enchufe el cable de alimentación a una fuente de alimentación. Presione el botón "Power" (Encendido) para encender la unidad. Verifique los siguientes elementos:
- Que pueda escuchar el sinfín girando. Coloque su mano sobre la olla de fuego y sienta el movimiento del aire. No coloque su mano o dedos dentro de la olla de fuego. Esto puede causar lesiones.
- Después de aproximadamente un minuto, debería oler el encendedor quemándose y comenzar a sentir que el aire se calienta en la olla de fuego. La punta del encendedor no se pone roja, pero se calienta mucho y se quemará. No toque el encendedor.
- Una vez verificado que todos los componentes eléctricos funcionan correctamente, presione el botón "Power" (Encendido) para apagar la unidad.
- Abra la tapa de la tolva. Asegúrese de que no haya objetos extraños en la tolva o en el sistema de alimentación del sinfín. Llene la tolva con pellets de madera dura para barbacoa, secas y totalmente naturales.
- Presione el botón "Power" (Encendido) para encender la unidad nuevamente. El ciclo de inicio de la parrilla tiene una temperatura preestablecida de 176 °C / 350 °F, por lo que comenzará a calentarse. Mantenga presionado el botón "Prime" (Cebado) hasta que vea pellets en el interior de la parrilla desde el tubo del sinfín. Una vez que las pellets comiencen a caer en la olla de fuego, suelte el botón "Prime".
- Presione el botón "Power" (Encendido) para apagar la unidad.
- Vuelva a instalar los componentes de cocción en el barril principal. La parrilla ahora está lista para usar.
PRIMER USO: QUEMADO DE LA PARRILLA
Una vez que su tolva ha sido cebada y antes de cocinar en su parrilla por primera vez, es importante completar un quemado de la parrilla. Encienda la parrilla y opere a cualquier temperatura superior a 176 °C / 350 °F (con la tapa cerrada) durante 30 a 40 minutos para quemar la parrilla y eliminar cualquier materia extraña.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE AUTOMÁTICO
- Enchufe el cable de alimentación a una fuente de alimentación con conexión a tierra. Abra la tapa del barril principal. Revise la olla de fuego para asegurarse de que no haya obstrucciones para una ignición adecuada. Abra la tapa de la tolva. Asegúrese de que no haya objetos extraños en la tolva o en el sistema de alimentación del sinfín. Llene la tolva con pellets de madera dura para barbacoa, secas y totalmente naturales.
- Presione el botón "Power" (Encendido) para encender la unidad. Esto activará el ciclo de inicio. El sistema de alimentación del sinfín comenzará a girar, el encendedor comenzará a brillar y el ventilador suministrará aire a la olla de fuego. La parrilla comenzará a producir humo mientras se lleva a cabo el ciclo de inicio. La tapa del barril debe permanecer abierta durante el ciclo de inicio. Para confirmar que el ciclo de inicio ha comenzado correctamente, escuche un rugido de antorcha y observe que se produce algo de calor.
- Una vez que el humo blanco y denso se haya disipado, el ciclo de inicio se completa y ¡está listo para disfrutar de su parrilla a la temperatura deseada!
APAGADO DE SU PARRILLA
- Cuando termine de cocinar, con la tapa del barril principal permaneciendo cerrada, mantenga presionado el botón "Power" (Encendido) durante tres segundos para apagar la unidad. La parrilla comenzará su ciclo de enfriamiento automático. El sistema de sinfín dejará de alimentar combustible, la llama se apagará y el ventilador continuará funcionando hasta que se complete el ciclo de enfriamiento.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Siempre desconecte el cable eléctrico antes de abrir la parrilla para cualquier inspección, limpieza, mantenimiento o trabajo de servicio. Asegúrese de que la parrilla esté completamente fría para evitar lesiones.
Cualquier unidad Pit Boss® le brindará muchos años de servicio sabroso con una limpieza mínima. Siga estos consejos de limpieza y mantenimiento para dar servicio a su parrilla:
- CONJUNTO DE LA TOLVA (HOPPER ASSEMBLY)
- La tolva incluye una función de limpieza para facilitar la limpieza y un cambio rápido de los sabores del combustible de pellets. Para vaciar, localice la placa y la cubierta del conducto de descarga en la parte posterior de la tolva. Coloque un balde limpio y vacío debajo de la cubierta del conducto de descarga, luego retire la pieza de la cubierta. Desatornille la placa, deslícela hacia afuera y los pellets se vaciarán.
NOTA: Use un cepillo de mango largo o una aspiradora de taller para eliminar el exceso de pellets, aserrín y residuos para una limpieza completa a través de la rejilla de la tolva.![Pit Boss - 850 PRO Series - CONJUNTO DE LA TOLVA (HOPPER ASSEMBLY) CONJUNTO DE LA TOLVA (HOPPER ASSEMBLY)]()
- Se recomienda sacar todos los pellets de su sistema de sinfín si su parrilla no se utilizará durante un período prolongado. Esto se puede hacer simplemente haciendo funcionar su parrilla, con una tolva vacía, hasta que todos los pellets se hayan vaciado del tubo del sinfín.
- Revise y limpie cualquier residuo de la rejilla de ventilación de entrada de aire del ventilador, que se encuentra en la parte inferior de la tolva. Una vez que se retira el panel de acceso a la tolva (consulte el Diagrama de cableado eléctrico para ver el diagrama), limpie cuidadosamente cualquier acumulación de grasa directamente en las aspas del ventilador. Esto asegura que el flujo de aire sea suficiente para el sistema de alimentación.
- La tolva incluye una función de limpieza para facilitar la limpieza y un cambio rápido de los sabores del combustible de pellets. Para vaciar, localice la placa y la cubierta del conducto de descarga en la parte posterior de la tolva. Coloque un balde limpio y vacío debajo de la cubierta del conducto de descarga, luego retire la pieza de la cubierta. Desatornille la placa, deslícela hacia afuera y los pellets se vaciarán.
- SONDAS DE CARNE (MEAT PROBES)
- Las torceduras o pliegues en los cables de la sonda de carne pueden dañar la pieza. Los cables deben enrollarse en una bobina grande y suelta.
- Aunque las sondas de carne son de acero inoxidable, no las coloque en el lavavajillas ni las sumerja en agua. El daño por agua a los cables internos hará que la sonda se cortocircuite, causando lecturas falsas. Si está dañado, debe ser reemplazado.
- SUPERFICIES INTERIORES
- Se recomienda limpiar su olla de fuego después de cada pocos usos. Esto asegurará una ignición adecuada y evitará cualquier acumulación dura de residuos o cenizas en la olla de fuego.
- Use un cepillo de limpieza de parrilla de mango largo, retire cualquier alimento o acumulación de las rejillas de cocción. La mejor práctica es hacer esto mientras todavía están calientes de una cocción anterior. Los incendios de grasa son causados por demasiados residuos caídos en los componentes de cocción de la parrilla. Limpie el interior de su parrilla de manera constante. En el caso de que experimente un incendio de grasa, mantenga la tapa de la parrilla cerrada para sofocar el fuego. Si el fuego no se apaga rápidamente, retire con cuidado la comida, apague la parrilla y cierre la tapa hasta que el fuego se apague por completo. Espolvoree ligeramente bicarbonato de sodio, si está disponible.
- Revise su balde de grasa con frecuencia y limpie según sea necesario. Tenga en cuenta el tipo de cocción que realiza.
Debido al alto calor, no cubra el asador de llama ni las sondas con papel de aluminio.
- SUPERFICIES EXTERIORES
- El estante delantero incluye un panel extraíble debajo para facilitar la limpieza. Desde abajo, empuje la placa de respaldo hacia el barril principal para quitarla. Limpie, luego reemplace deslizándola nuevamente en su lugar.
- Limpie su parrilla después de cada uso. Use agua tibia con jabón para cortar la grasa. No use limpiador de hornos, limpiadores abrasivos o almohadillas de limpieza abrasivas en las superficies exteriores de la parrilla. Todas las superficies pintadas no están cubiertas por la garantía, sino que forman parte del mantenimiento y la conservación generales. Para rayones de pintura, desgaste o descamación del acabado, todas las superficies pintadas se pueden retocar con pintura para barbacoa de alto calor.
![Pit Boss - 850 PRO Series - SUPERFICIES EXTERIORES SUPERFICIES EXTERIORES]()
- ¡Use una cubierta para parrilla para proteger su parrilla para una protección completa! Una cubierta es su mejor protección contra el clima y los contaminantes externos. Cuando no esté en uso o para almacenamiento a largo plazo, mantenga la unidad debajo de una cubierta en un garaje o cobertizo.
TABLA DE TIEMPOS DE FRECUENCIA DE LIMPIEZA (USO NORMAL)
| ARTÍCULO | FRECUENCIA DE LIMPIEZA | MÉTODO DE LIMPIEZA |
| Fondo de la parrilla principal | Cada 5-6 sesiones de parrilla | Saque, aspire el exceso de residuos |
| Olla de fuego | Cada 2-3 sesiones de parrilla | Saque, aspire el exceso de residuos |
| Rejillas de cocción | Después de cada sesión de parrilla | Queme el exceso, cepillo de alambre de latón |
| Asador de llama | Cada 5-6 sesiones de parrilla | Raspe la placa principal con el control deslizante, No lave para limpiar |
| Estantes | Después de cada sesión de parrilla | Almohadilla de fregar y agua jabonosa |
| Balde de grasa | Después de cada sesión de parrilla | Almohadilla de fregar y agua jabonosa |
| Sistema de alimentación de sinfín | Cuando la bolsa de pellets esté vacía | Permita que el sinfín expulse el aserrín, dejando la tolva vacía |
| Componentes eléctricos de la tolva | Una vez al año | Quite el polvo del interior, limpie las aspas del ventilador con agua jabonosa |
| Respiradero de entrada de aire | Cada 5-6 sesiones de parrilla | Polvo, almohadilla de fregar y agua jabonosa |
| Sonda de parrilla | Cada 2-3 sesiones de parrilla | Almohadilla de fregar y agua jabonosa |
USO DE COMBUSTIBLE DE PELLETS DE MADERA
Los pellets de madera para barbacoa de combustión limpia generan alrededor de 8200 BTU por libra con muy poca ceniza, un bajo contenido de humedad (5-7%) y son neutros en carbono. Los pellets de madera para barbacoa se producen pulverizando materia prima pura (aserrín) con un molino de martillos, y el material se empuja a través de una matriz con presión. A medida que el pellet se fuerza a través de la matriz, se corta, se enfría, se tamiza, se aspira y luego se embolsa para el uso del consumidor. Consulte con su distribuidor local los sabores disponibles en su área.
![]()
MEZCLA DE NOGAL AMERICANO (HICKORY BLEND)![]()
MEZCLA DE MEZQUITE (MESQUITE BLEND)![]()
MEZCLA DE MANZANA (APPLE BLEND)![]()
MEZCLA DE CEREZA (CHERRY BLEND)![]()
MEZCLA DE COMPETICIÓN (COMPETITION BLEND)
NOTA: Siempre almacene los pellets de madera en un área seca. Cualquier contacto o exposición a la humedad resultará en una menor producción de calor o hará que los pellets se hinchen y se rompan. Use una tina o balde resellable a prueba de humedad para un almacenamiento adecuado.
GUÍAS DE COCCIÓN
Los estilos de cocción para ahumar y asar a la parrilla pueden brindarle diferentes resultados según el tiempo y la temperatura. Para obtener los mejores resultados, mantenga un registro de lo que cocinó, a qué temperatura, cuánto tiempo cocinó y los resultados. Ajústelo a su gusto para la próxima vez. La práctica hace la perfección.
El arte culinario del ahumado en caliente se refiere a tiempos de cocción más largos, pero da como resultado un sabor a madera más natural (y un codiciado anillo de humo (smoke ring)) en sus carnes. Las temperaturas de cocción más altas dan como resultado un tiempo de cocción más corto, bloqueando menos sabor a humo.
CONSEJO: Para obtener los mejores resultados, deje tiempo para que las carnes reposen después de la cocción. Esto permite que los jugos naturales migren de regreso a la fibra de la carne, dando un corte mucho más jugoso y sabroso. Los tiempos de reposo pueden ser tan cortos como 3 minutos y hasta 60 minutos, dependiendo del tamaño de la proteína.
| ESTILO DE COCCIÓN | AHUMADO EN CALIENTE (HOT SMOKING) (Muy bajo) | ASAR (ROAST) (Bajo) | HORNEAR (BAKING) (Medio) | PARRILLA/HORNEAR (GRILL/BAKE) (Medio/Alto) | SELLAR (SEAR) (Alto) |
| Rango de temperatura (Temp Range) | 93-135°C / 199-275°F | 135-162°C / 275-323°F | 162-190°C / 323-374°F | 190-232°C / 374-449°F | 232-260°C / 449-500°F |
| AVES DE CORRAL (POULTRY) | Tamaño (Size) | Poco hecho (Rare) - 54°C / 130°F | Medio (Medium) - 60°C / 140°F | Bien cocido (Well Done) - 77°C / 170°F |
| Pavo (entero) | 4.5-5.0 kg / 10-11 lbs. 5.3-6.4 kg / 12-14 lbs. 6.8-7.7 kg / 15-17 lbs. 8.2-10.0 kg / 18-22 lbs. 10.4-11.3 kg / 23-25 lbs. | Parrilla 90 - 120 minutos Parrilla 110 - 140 minutos Parrilla 130 - 160 minutos Parrilla 140 - 170 minutos Parrilla 150 - 180 minutos | ||
| Pollo (entero) | 1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. | Parrilla 1 - 1.5 horas | ||
| Muslos, pechugas (Drumsticks, Breasts) | 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs. | Parrilla 30-60 minutos | ||
| Aves de caza pequeñas (Small Game Birds) | 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs. | Parrilla 30-45 minutos | ||
| Pato (Duck) | 1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. | Asar u hornear 2 - 2.5 horas |
| CERDO (PORK) | TAMAÑO (SIZE) | Precocido para recalentar (Precooked to Reheat) 60°C / 140°F | Medio (Medium) 66°C / 150°F | Bien cocido (Well Done) 71°C / 160°F |
| Jamón (Ham) (Totalmente cocido y Porción deshuesada, Picnic ahumado Entero y con hueso) | 2.5 cm / 1" 1.36-1.81 kg / 3-4 lbs. 1.81-2.72 kg / 4-6 lbs. 2.26-3.62 kg / 5-8 lbs. 4.53-5.44 kg / 10-12 lbs. | 12 minutos 50 minutos - 1 hora 1 - 2 horas 1 - 2½ horas 2 - 2¾ horas | ||
| Asado de lomo (Loin Roast) | 1.36-1.81 kg / 3 - 4 lbs. | 1 - 2 horas | 2 - 3 horas | |
| Asado de costillar (Rib Crown Roast) | 1.81-2.26 kg / 4 - 5 lbs. | 1½ - 2 horas | 2 - 3 horas | |
| Chuleta (Chop) (lomo, costilla) | 1.9-2.5 cm / ¾" - 1" 3.1-3.9 cm / 1¼" - 1½" | 10 - 12 minutos 14 - 18 minutos | ||
| Solomillo (Tenderloin) | 1.9-2.5 cm / ¾" - 1" | 20 - 30 minutos | 30 - 45 minutos | |
| Asado de lomo (Loin Roast) (deshuesado) | 1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. | 1¼ - 1¾ horas | 1¾ - 2½ horas | |
| Trasero de Boston (Boston Butt) (Paleta de cerdo) | 3.62-4.53 kg / 8-10 lbs. | 93 - 98°C / 200 - 210°F Temperatura interna |
| RES (BEEF) | TAMAÑO (SIZE) | CALOR (HEAT) | Poco hecho (Rare) - 54°C / 130°F | Medio (Medium) - 60°C / 140°F | Bien cocido (Well Done) - 65°C / 150°F |
| Bistec (Steak) (New York, Porter-house, Ribeye, Sirloin, T-bone, o Solomillo) | 1.9 cm / ¾" 2.5 cm / 1" 3.8 cm / 1½" 5 cm / 2" | Alto (High) | Sellar (Sear) 8-10 minutos Sellar (Sear) 10-12 minutos Sellar (Sear) 10 minutos, parrilla 8-10 minutos Sellar (Sear) 10 minutos, parrilla 10-14 minutos | ||
| Falda (Skirt Steak) | 0.6 - 12.7 cm / ¼" - ½" | Alto (High) | Sellar (Sear) 5-7 minutos | ||
| Filete de falda (Flank Steak) | 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs., 1.9 cm / ¾" | Medio (Medium) | Sellar (Sear) 4 minutos, parrilla 8-10 minutos | ||
| Kabob | 2.5 - 3.8 cm / 1 - 1½" cubos | Medio (Medium) | Parrilla 10 - 12 minutos | ||
| Solomillo, entero (Tenderloin, whole) | 1.58 - 1.81 kg / 3½ - 4 lbs. | Alto/Medio (High/Medium) | Sellar (Sear) 10 minutos, parrilla 15-20 minutos | ||
| Hamburguesa de carne molida (Ground Beef Patty) | 1.9 cm / ¾" | Alto/Medio (High/Medium) | Sellar (Sear) 4 minutos, parrilla 4-6 minutos | ||
| Asado de costilla (Rib-eye Roast) (deshuesado) | 2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. | Medio (Medium) | Parrilla 1½ - 2 horas | ||
| Asado de tri-tip (Tri-tip Roast) | 0.9 - 1.13 kg / 2 - 2½ lbs. | Alto/Medio (High/Medium) | Sellar (Sear) 10 minutos, parrilla 20-30 minutos | ||
| Asado de costilla (Rib Roast) | 5.44 - 6.35 kg / 12 - 14 lbs. | Medio (Medium) | 2½ - 2¾ horas | ||
| Chuleta de lomo de ternera (Veal Loin Chop) | 2.5cm / 1" | Medio (Medium) | 10 - 12 minutos directo | ||
| Falda (Brisket) | 7.25 - 3.62 kg / 16 -18 lbs. | Ahumado en caliente (Hot Smoke) | Cocine hasta que la temperatura interna alcance los 91°C / 195°F | ||
| CORDERO (LAMB) | Tamaño (Size) | Poco hecho (Rare) - 54°C / 130°F | Medio (Medium) - 60°C / 140°F | Bien cocido (Well Done) - 71°C / 160°F |
| Asado (Roast) (fresco) | 2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. | 1 - 2 horas | ||
| Asado de costillar (Rib Crown Roast) | 1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. | 1 - 1½ horas | 1½ horas |
| MARISCOS (SEAFOOD) | Tamaño (Size) | Poco hecho (Rare) - 54°C / 130°F | Medio (Medium) - 60°C / 140°F | Bien cocido (Well Done) - 82°C / 180°F |
| Pescado (Fish) (entero) | 0.5 kg / 1 lb. 0.9 - 1. 1 kg / 2 - 2½ lbs. 1.4 kg / 3 lbs. | Parrilla 10 - 20 minutos Parrilla 20 - 30 minutos Parrilla 30 - 45 minutos | ||
| Pescado (Fish) (filetes) | 0.6-1.3 cm / ¼" - ½" | Parrilla 3 - 5 minutos, hasta que esté escamoso | ||
| Cola de langosta (Lobster Tail) | 0.15 kg / 5 oz. 0.3 kg / 10 oz. | Parrilla 5 - 6 minutos Parrilla 10 - 12 minutos |
| CAZA SILVESTRE (WILD GAME) | Tamaño (Size) | Poco hecho (Rare) - 60°C / 140°F | Medio (Medium) - 71°C / 160°F | Bien cocido (Well Done) - 77°C / 170°F |
| Asado (Roast) (fresco) | 2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. | 1 - 1½ horas | 1½ - 2 horas | |
| Cortes grandes (Large Cuts) (fresco) | 3.62-4.53 kg / 8-10 lbs. | 1 horas | 1½ horas |
CONSEJOS Y TÉCNICAS
Siga estos consejos y técnicas útiles, transmitidos por los propietarios de Pit Boss®, nuestro personal y clientes como usted, para familiarizarse más con su parrilla:
- SEGURIDAD ALIMENTARIA
- Mantenga todo limpio en la cocina y en el área de cocción. Use diferentes platos y utensilios para la carne cocida que los que usó para preparar o transportar la carne cruda a la parrilla. Esto evitará la contaminación cruzada de bacterias. Cada adobo o salsa para rociar debe tener su propio utensilio.
- Mantenga los alimentos calientes calientes (por encima de 60ºC / 140ºF) y los alimentos fríos fríos (por debajo de 3ºC / 37ºF).
- Un adobo nunca debe guardarse para usarlo en otro momento. Si va a usarlo para servir con su carne, asegúrese de hervirlo antes de servirlo.
- Los alimentos cocidos no deben dejarse al calor durante más de una hora. No deje los alimentos calientes fuera de la refrigeración por más de dos horas.
- Descongele y marine las carnes en el refrigerador. No descongele la carne a temperatura ambiente o sobre una encimera. Las bacterias pueden crecer y multiplicarse rápidamente en alimentos cálidos y húmedos. Lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de comenzar cualquier preparación de comida y después de manipular carne fresca, pescado y aves.
- PREPARACIÓN PARA COCINAR
- Esté preparado, o Mise en Place (puesta en marcha). Esto se refiere a preparar la receta de cocina, el combustible, los accesorios, los utensilios y todos los ingredientes que necesita al lado de la parrilla antes de comenzar a cocinar. Además, lea toda la receta, de principio a fin, antes de encender la parrilla.
- Un tapete para el piso de la parrilla es muy útil. Debido a los accidentes de manipulación de alimentos y las salpicaduras de la cocción, un tapete para el piso de la parrilla protegería una terraza, patio o plataforma de piedra de la posibilidad de manchas de grasa o derrames accidentales.
- CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA ASAR A LA PARRILLA
- Para infundir más sabor a humo en sus carnes, cocine por más tiempo y a temperaturas más bajas (también conocido como low and slow (lento y a baja temperatura)). La carne cerrará sus fibras después de alcanzar una temperatura interna de 49ºC / 120ºF. Rociar o trapear son excelentes maneras de evitar que la carne se seque.
- Mientras dora sus carnes, cocine con la tapa cerrada. Siempre use un termómetro para carne para determinar la temperatura interna de los alimentos que está cocinando. Ahumar alimentos con pellets de madera dura hará que las carnes y las aves se pongan rosadas. La banda de color rosa (después de la cocción) se conoce como un smoke ring (anillo de humo) y es muy apreciada por los chefs al aire libre.
- Las salsas a base de azúcar se aplican mejor cerca del final de la cocción para evitar que se quemen y se produzcan llamaradas.
- Deje espacio abierto entre los alimentos y los extremos del barril para un flujo de calor adecuado. Los alimentos en una parrilla abarrotada requerirán más tiempo de cocción.
- Use un juego de pinzas de mango largo para voltear las carnes y una espátula para voltear las hamburguesas y el pescado. El uso de un utensilio perforante, como un tenedor, perforará la carne y permitirá que los jugos se escapen.
- Los alimentos en platos de cazuela profundos requerirán más tiempo para cocinarse que una bandeja para hornear poco profunda.
- Es una buena idea colocar la comida cocida en un plato caliente, manteniendo la comida caliente. Las carnes rojas, como el bistec y los asados, se benefician de reposar durante varios minutos antes de servir. Permite que los jugos que fueron llevados a la superficie por el calor regresen al centro de la carne, agregando más sabor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La limpieza, el mantenimiento adecuados y el uso de combustible limpio, seco y de calidad evitarán problemas operativos comunes. Cuando su parrilla Pit Boss® no funciona bien o con menos frecuencia, los siguientes consejos para la solución de problemas pueden ser útiles. Para preguntas frecuentes, visite www.pitboss-grills.com. También puede comunicarse con su distribuidor autorizado local de Pit Boss® o comunicarse con el Servicio al Cliente para obtener ayuda.
Siempre desconecte el cable eléctrico antes de abrir la parrilla para cualquier inspección, limpieza, mantenimiento o trabajo de servicio. Asegúrese de que la parrilla esté completamente fría para evitar lesiones.
| PROBLEMA | CAUSA | SOLUCIÓN |
| No hay luces de encendido en el panel de control | No está conectado a la fuente de alimentación | Asegúrese de que la unidad esté enchufada a una fuente de alimentación que funcione. Reinicie el interruptor. Asegúrese de que el GFCI sea un servicio mínimo de 10 amperios (consulte el Electric Wire Diagram (Diagrama de cableado eléctrico) para acceder a los componentes eléctricos). Asegúrese de que todas las conexiones de cables estén firmemente conectadas y secas. |
| Fusible quemado en el panel de control | Retire el panel de acceso a la tolva (consulte el Electric Wire Diagram (Diagrama de cableado eléctrico) para ver el diagrama), presione las pestañas de plástico que sujetan el panel de control en su lugar y tire con cuidado del controlador dentro de la tolva para liberar el controlador. Revise el fusible para ver si hay un cable roto o si el cable se ha puesto negro. Si es así, el fusible debe reemplazarse manualmente. | |
| El tomacorriente GFCI se ha disparado. | Retire el panel de acceso a la tolva (consulte el Electric Wire Diagram (Diagrama de cableado eléctrico) para ver el diagrama) y asegúrese de que todas las conexiones de cables estén firmemente conectadas y secas. Asegúrese de que el GFCI sea un servicio mínimo de 10 amperios. | |
| Panel de control defectuoso | El panel de control debe ser reemplazado. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener una pieza de repuesto. | |
| El fuego en la olla de fuego no se encenderá | Tornillo sin fin no cebado | Antes de usar la unidad por primera vez o cada vez que la tolva se vacíe por completo, el tornillo sin fin debe cebarse para permitir que los pellets llenen el tubo del tornillo sin fin. Si no está cebado, el encendedor se agotará antes de que los pellets lleguen a la olla de fuego. Siga el Hopper Priming Procedure (Procedimiento de cebado de la tolva). |
| El motor del tornillo sin fin está atascado | Retire los componentes de cocción del barril principal. Presione el botón de encendido (Power Button) para encender la unidad e inspeccione el sistema de alimentación del tornillo sin fin. Confirme visualmente que el tornillo sin fin está dejando caer pellets en la olla de fuego. Si no funciona correctamente, llame al Servicio al Cliente para obtener ayuda o una pieza de repuesto. | |
| Falla del encendedor | Retire los componentes de cocción del barril principal. Presione el botón de encendido (Power Button) para encender la unidad e inspeccione el encendedor. Confirme visualmente que el encendedor está funcionando colocando su mano sobre la olla de fuego y sintiendo el calor. Confirme visualmente que el encendedor sobresale aproximadamente 13 mm / 0.5 pulgadas en la olla de fuego. Si no funciona correctamente, llame al Servicio al Cliente para obtener ayuda o una pieza de repuesto. | |
| La lectura de la temperatura real no se ajustará | Sonda de la parrilla sucia | Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento. |
| La sonda de la parrilla está rota | La sonda de la parrilla debe ser reemplazada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. | |
| La parrilla no alcanzará ni mantendrá una temperatura estable | Flujo de aire insuficiente a través de la olla de fuego | Revise la olla de fuego para ver si hay acumulación de cenizas u obstrucciones. Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento) para la acumulación de cenizas. Revise el ventilador. Asegúrese de que esté funcionando correctamente y que la entrada de aire no esté bloqueada. Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento) si está sucio. Revise el motor del tornillo sin fin para confirmar el funcionamiento y asegúrese de que no haya obstrucciones en el tubo del tornillo sin fin. Una vez que se hayan realizado todos los pasos anteriores, encienda la parrilla, ajuste la temperatura a SMOKE (AHUMAR) y espere 10 minutos. Compruebe que la llama producida sea brillante y vibrante. |
| Falta de combustible, mala calidad del combustible, obstrucción en el sistema de alimentación | Revise la tolva para verificar que el nivel de combustible sea suficiente y reponga si es bajo. Si la calidad de los pellets de madera es deficiente o la longitud de los pellets es demasiado larga, esto puede causar una obstrucción en el sistema de alimentación. Retire los pellets y siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento). | |
| Sonda de la parrilla | Revise el estado de la sonda de la parrilla. Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento) si está sucia. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener una pieza de repuesto si está dañada. | |
| La parrilla produce humo excesivo o descolorido | Acumulación de grasa | Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento). |
| Calidad de los pellets de madera | Retire los pellets de madera húmedos de la tolva. Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento) para limpiar. Reemplace con pellets de madera secos. | |
| La olla de fuego está bloqueada | Limpie la olla de fuego para ver si hay pellets de madera húmedos. Siga el Hopper Priming Procedure (Procedimiento de cebado de la tolva). | |
| Entrada de aire insuficiente para el ventilador | Revise el ventilador. Asegúrese de que esté funcionando correctamente y que la entrada de aire no esté bloqueada. Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento) si está sucio. | |
| Llamaradas frecuentes | Temperatura de cocción | Intente cocinar a una temperatura más baja. La grasa tiene un punto de inflamación. Mantenga la temperatura por debajo de 176°C / 350°F cuando cocine alimentos muy grasosos. |
| Acumulación de grasa en los componentes de cocción | Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento). | |
| Código de error ErP | La unidad no se apagó correctamente la última vez que se conectó a la corriente | La función de seguridad evita un reinicio automático. Presione el botón de encendido (Power Button) para apagar la unidad, espere dos minutos y luego presione el botón de encendido (Power Button) para volver a encenderla. Gire a la temperatura deseada. Si el código de error aún se muestra, comuníquese con el Servicio al Cliente. |
| Corte de energía mientras la unidad está en funcionamiento | ||
| Código de error ErH | La unidad se ha sobrecalentado, posiblemente debido a un incendio de grasa o exceso de combustible | Presione el botón de encendido (Power Button) para apagar la unidad y deje que la parrilla se enfríe. Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento). Después del mantenimiento, retire los pellets y confirme la posición de todas las piezas componentes. Una vez enfriado, presione el botón de encendido (Power Button) para encender la unidad, luego seleccione la temperatura deseada. Si el código de error aún se muestra, comuníquese con el Servicio al Cliente. |
| Código de error ErL | La parrilla no realiza el ciclo de inicio | Verifique la posición correcta de los componentes de cocción. Revise la tolva para ver si hay suficiente combustible o si hay una obstrucción en el sistema de alimentación. Retire los pellets y siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento). Revise la sonda de la parrilla. Confirme si la temperatura real es correcta y precisa. Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento) si está sucia. Revise la posición del encendedor y que se esté calentando correctamente. En climas extremadamente fríos, la parrilla puede requerir un segundo inicio. Apague la parrilla, espere y luego vuelva a encenderla. Revise el ventilador. Asegúrese de que esté funcionando correctamente. Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento) si está sucio. |
| La parrilla no permanecerá encendida | ||
| Código de error Err con el código de error PELLET parpadeando | Falta de combustible, mala calidad del combustible, obstrucción en el sistema de alimentación, tornillo sin fin atascado | Revise la tolva para verificar que el nivel de combustible sea suficiente y reponga si es bajo. Si la calidad de los pellets de madera es deficiente o la longitud de los pellets es demasiado larga, esto puede causar una obstrucción en el sistema de alimentación. Retire los pellets y siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento). |
| Código de error Err con el código de error IGNITOR parpadeando | El encendedor no funciona correctamente, no está haciendo una conexión | Retire los componentes de cocción del barril principal. Presione el botón de encendido (Power Button) para encender la unidad e inspeccione el encendedor. Confirme visualmente que el encendedor está funcionando colocando su mano sobre la rejilla de quemado y sintiendo el calor. Confirme visualmente que el encendedor está alineado con el orificio en la rejilla de quemado y abierto para encender los pellets. Si no funciona correctamente, llame al Servicio al Cliente para obtener ayuda o una pieza de repuesto. |
| Falla del encendedor | El encendedor debe ser reemplazado. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener una pieza de repuesto. | |
| Código de error Err con el código de error AUGER parpadeando | Tornillo sin fin no cebado | Antes de usar la unidad por primera vez o cada vez que la tolva se vacíe por completo, el tornillo sin fin debe cebarse para permitir que los pellets llenen la olla de quemado. Si no está cebado, el encendedor se agotará antes de que los pellets se enciendan. Siga el Hopper Priming Procedure (Procedimiento de cebado de la tolva). |
| El motor del tornillo sin fin está atascado, no está haciendo una conexión | Retire los componentes de cocción del barril principal. Presione el botón de encendido (Power Button) para encender la unidad e inspeccione el sistema de alimentación del tornillo sin fin. Confirme visualmente que el tornillo sin fin está dejando caer pellets en la olla de quemado. Si no funciona correctamente, llame al Servicio al Cliente para obtener ayuda o una pieza de repuesto. | |
| Código de error Err con el código de error FAN parpadeando | El ventilador no funciona correctamente, no está haciendo una conexión | Revise el ventilador. Asegúrese de que esté funcionando correctamente y que la entrada de aire no esté bloqueada. Retire el panel de acceso a la tolva (consulte el Electric Wire Diagram (Diagrama de cableado eléctrico) para ver el diagrama) y revise si hay algún daño en los cables del ventilador. Siga las instrucciones de Care and Maintenance (Cuidado y mantenimiento) si las aspas del ventilador están sucias. |
DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO
El sistema Digital Control Board (Panel de control digital) es una pieza de tecnología intrincada y valiosa. Para protegerse de sobretensiones y cortocircuitos eléctricos, consulte el diagrama de cableado a continuación para asegurarse de que su fuente de alimentación sea suficiente para el funcionamiento de la unidad.
PB – REQUISITOS ELÉCTRICOS
110-120V, 60HZ, 250W, ENCHUFE CON TIERRA DE 3 PUNTAS
NOTA: Los componentes eléctricos, aprobados por los servicios de pruebas de seguridad de productos y certificación, cumplen con una tolerancia de prueba de ± 5-10 por ciento.
UBIQUE Y RETIRE LOS OCHO TORNILLOS DEL ACCESS PANEL (PANEL DE ACCESO) EN LA PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD

CLASIFICACIÓN DE ENTRADA DE COMBUSTIBLE:
2.0 KG/H (4.4 LB/H)
ÍNDICE
K: NEGRO
W: BLANCO
R: ROJO
Y: AMARILLO
P: PÚRPURA
O: NARANJA
G: VERDE
PIEZAS DE REPUESTO PARA LA PARRILLA

| Part# | Descripción |
| 1 | Rejilla de Cocción Superior de Acero Revestido de Porcelana (x1) |
| 2 | Parrilla de Cocción de Hierro Fundido Revestido de Porcelana (x2) |
| 3 | Tope de la Tapa (x1) |
| 4 | Deslizador del Tostador de Llama (x1) |
| 5 | Placa Principal del Tostador de Llama (x1) |
| 6 | Tapa de la Chimenea (x1) |
| 7 | Tubo de la Chimenea (x1) |
| 8 | Empaque de la Chimenea (x1) |
| 9 | Manija de la Tapa (x1) |
| 10 | Bisel de la Manija de la Tapa (x2) |
| 11 | Conjunto de la Tolva (x1) |
| 12 | Cuerpo Principal (x1) |
| 13 | Manija de la Barra de Ajuste del Tostador de Llama (x1) |
| 14 | Barra de Ajuste del Tostador de Llama (x1) |
| 15 | Sonda de Carne (x1) |
| 16 | Cubo de Grasa (x1) |
| 17 | Estante Lateral (x1) |
| 18 | Soporte del Estante Delantero / Izquierdo (x1) |
| 19 | Soporte del Estante Delantero / Derecho (x1) |
| 20 | Estante Delantero (x1) |
| 21 | Pata de Soporte Izquierda - Delantera (x1) |
| 22 | Pata de Soporte Izquierda - Trasera (x1) |
| 23 | Pata de Soporte Derecha - Delantera (x1) |
| 24 | Pata de Soporte Derecha - Trasera (x1) |
| 25 | Estante Inferior (x1) |
| 26 | Ruedas Giratorias con Bloqueo (x2) |
| 27 | Rueda (x2) |
| A | Tornillo (x28) |
| B | Arandela (x24) |
| C | Arandela de Seguridad (x22) |
| D | Gancho para Herramientas (x3) |
| E | Pasador de Aletas de la Rueda (x2) |
| F | Arandela de la Rueda (x2) |
| G | Pasador del Eje de la Rueda (x2) |
| H | Tornillo (x2) |
| I | Tuerca (x2) |
| J | Buje (x2) |
NOTA: Debido al desarrollo continuo del producto, las piezas están sujetas a cambios sin previo aviso.
PIEZAS DE REPUESTO DE LA TOLVA

| Part# | Descripción |
| 1-PSH | Tapa de la Tolva (x1) |
| 2-PSH | Pantalla de Seguridad de la Tolva (x1) |
| 3-PSH | Caja de la Tolva (x1) |
| 4-PSH | Manija de la Tolva (x1) |
| 5-PSH | Placa del Conducto de Descarga (x1) |
| 6-PSH | Cubierta del Conducto de Descarga (x1) |
| 7-PSH | Motor del Tornillo Sin Fin (x1) |
| 8-PSH | Buje de Nylon (x1) |
| 9-PSH | Conjunto del Tornillo Sin Fin (x1) |
| 10-PSH | Caja del Tornillo Sin Fin (x1) |
| 11-PSH | Empaque de la Caja de la Tolva (x1) |
| 12-PSH | Cazoleta de Fuego (x1) |
| 13-PSH | Ventilador de Combustión (x1) |
| 14-PSH | Encendedor (x1) |
| 15-PSH | Panel de Acceso a la Tolva (x1) |
| 16-PSH | Tarjeta de Control (x1) |
GARANTÍA
CONDICIONES
Todas las parrillas de pellets de madera de Pit Boss®, fabricadas por Dansons, tienen una garantía limitada a partir de la fecha de venta por el propietario original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha original de compra y se requiere un comprobante de la fecha de compra, o una copia de la factura de venta original, para validar la garantía. Los clientes estarán sujetos a tarifas de piezas, envío y manipulación si no pueden proporcionar un comprobante de compra o después de que la garantía haya expirado.
Dansons ofrece una garantía de cinco (5) años contra defectos y mano de obra en todas las piezas, y de cinco (5) años en los componentes eléctricos. Dansons garantiza que todas las piezas están libres de defectos de material y mano de obra, durante el tiempo de uso y propiedad del comprador original. La garantía no cubre los daños causados por el uso y desgaste, como arañazos, abolladuras, golpes, astillas o grietas cosméticas menores. Estos cambios estéticos de la parrilla no afectan a su rendimiento. La reparación o sustitución de cualquier pieza no se extiende más allá de la garantía limitada de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Durante el período de garantía, la obligación de Dansons se limitará a proporcionar un reemplazo para los componentes defectuosos y/o averiados. Siempre y cuando esté dentro del período de garantía, Dansons no cobrará por la reparación o el reemplazo de las piezas devueltas, con el flete prepagado, si Dansons considera que las piezas son defectuosas tras su examen. Dansons no se hará responsable de los gastos de transporte, los costes de mano de obra o los derechos de exportación. Excepto por lo dispuesto en estas condiciones de garantía, la reparación o sustitución de piezas en la forma y durante el período de tiempo mencionado anteriormente constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades y obligaciones directas y derivadas de Dansons hacia usted.
Dansons toma todas las precauciones para utilizar materiales que retarden la oxidación. Incluso con estas salvaguardias, los revestimientos protectores pueden verse comprometidos por diversas sustancias y condiciones fuera del control de Dansons. Las altas temperaturas, la humedad excesiva, el cloro, los humos industriales, los fertilizantes, los pesticidas para césped y la sal son algunas de las sustancias que pueden afectar a los revestimientos metálicos. Por estas razones, la garantía no cubre la oxidación, a menos que se produzca una pérdida de integridad estructural en el componente de la parrilla. En caso de que se produzca alguno de los casos anteriores, consulte la sección de cuidado y mantenimiento para prolongar la vida útil de su unidad. Dansons recomienda el uso de una cubierta para la parrilla cuando ésta no esté en uso.
Esta garantía se basa en el uso y servicio doméstico normal de la parrilla y ninguna de las coberturas de garantía limitada se aplica a una parrilla que se utiliza en aplicaciones comerciales.
EXCEPCIONES
No existe ninguna garantía de rendimiento escrita o implícita en las parrillas Pit Boss®, ya que el fabricante no tiene control sobre la instalación, el funcionamiento, la limpieza, el mantenimiento o el tipo de combustible quemado. Esta garantía no se aplicará ni Dansons asumirá ninguna responsabilidad si su aparato no ha sido instalado, operado, limpiado y mantenido en estricta conformidad con este manual del propietario. Cualquier uso de gas no descrito en este manual puede anular la garantía. La garantía no cubre los daños o roturas debidos a un uso indebido, una manipulación incorrecta o modificaciones.
Ni Dansons, ni el distribuidor autorizado de Pit Boss®, aceptan responsabilidad, legal o de otro tipo, por los daños incidentales o consecuentes a la propiedad o a las personas que resulten del uso de este producto. Tanto si se presenta una reclamación contra Dansons basada en el incumplimiento de esta garantía como en cualquier otro tipo de garantía expresa o implícita por la ley, el fabricante no será en ningún caso responsable de ningún daño especial, indirecto, consecuente o de otro tipo de cualquier naturaleza que exceda el precio de compra original de este producto. Todas las garantías del fabricante se establecen en este documento y no se presentará ninguna reclamación contra el fabricante sobre ninguna garantía o representación.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, o las limitaciones de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones o exclusiones establecidas en esta garantía limitada pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro.
PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO
Para pedir piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor local de Pit Boss® o visite nuestra tienda online en: www.pitboss-grills.com
CONTACTAR CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente, de lunes a domingo, de 4am a 8pm PST (EN/FR/ES).
service@pitboss-grills.com | Número gratuito: 1-877-303-3134 | Fax gratuito: 1-877-303-3135
SERVICIO DE GARANTÍA
Póngase en contacto con su distribuidor de Pit Boss® más cercano para obtener piezas de reparación o sustitución. Dansons requiere una prueba de compra para establecer una reclamación de garantía; por lo tanto, conserve su recibo de venta o factura original para futuras consultas. El número de serie y el número de modelo de su Pit Boss® se pueden encontrar en el interior de la tapa de la tolva.
RECETAS
PECHO DE RES CLÁSICO
Rinde 4 - 6 porciones
Un pecho de res entero pesa entre 7.25-3.62 kg / 16-18 libras y tiene tres partes separadas: la tapa, la punta y el plano. Use la sección plana, ya que es magra, compacta y crea bonitas rebanadas cuando se corta.
Ingredientes:
| 1 | Pecho de res 2.2-3.6 kg / 5-8 lbs, La capa de grasa tiene al menos 0.6 cm / ¼" de grosor |
| 1 botella 75 ml / 5 cdas |
Mostaza amarilla preparada Condimento |
| 1 botella | Salsa de chile |
| 1 paquete | Mezcla seca de sopa de cebolla |
| 375 ml / 1 ½ tazas | Caldo de res |
| 40 ml / 8 cditas | Pimienta negra |
Sabor de pellet de madera sugerido: Hickory / Competencia
Instrucciones:
- Extienda un trozo grande de envoltura de plástico en su estación de trabajo. Lo suficientemente grande como para encerrar el pecho. Con un cuchillo afilado, haga un solo corte en la parte inferior del pecho contra la fibra. Esto ayudará a cortar el pecho terminado, contra la fibra, lo que resulta en un corte tierno que se deshace en la boca. La parte inferior es el lado sin tapa de grasa. Unte una cantidad generosa de mostaza preparada. Frote ligeramente sobre toda el área. Espolvoree una cantidad generosa de condimento sobre la mostaza, luego frote ligeramente sobre la carne. Voltee el pecho y repita el proceso. Envuelva el pecho preparado en la envoltura de plástico y refrigere de 2 a 4 horas, o durante la noche.
- Prepare la mezcla para rociar. Mezcle la salsa de chile, la mezcla seca de sopa de cebolla, el caldo de res y la pimienta negra. Deje a un lado.
- Precaliente la parrilla, luego reduzca a temperatura baja.
- Coloque el pecho, con la grasa hacia arriba, en el centro de la parrilla. Cierre la tapa de la parrilla. Cocine a fuego lento hasta que esté tierno, aproximadamente de 10 a 12 horas.
- Rocíe el pecho con la mezcla para rociar cada media hora durante las primeras 3 horas.
- Continúe el proceso de cocción lenta hasta que la temperatura interna alcance los 60-66°C / 140-150°F. Retire de la parrilla. Suba la parrilla a 176°C / 350°F.
- Coloque el pecho en una bolsa de papel de aluminio de doble capa. Vierta 50 ml / ¼ de taza de mezcla para rociar sobre el pecho en la bolsa. Cierre la bolsa.
- Coloque la bolsa de papel de aluminio con cuidado en la parrilla. Cocine al vapor durante 1 a 1 ½ horas.
- Abra la bolsa y use un termómetro para carne; la temperatura interna debe alcanzar los 91°C / 195°F. El pecho debe estar firme pero debe poder separar la carne con los dedos.
- Transfiera la carne a una tabla de cortar y déjela reposar durante 10 minutos. Corte en rodajas finas a través de la fibra para servir.
SALCHICHA CON CHUTNEY DE MANGO
Rinde 4 - 6 porciones
Ingredientes:
| 2 | Mangos (finamente picados) |
| 0.9 kg / 2 lbs | Salchicha italiana (picante o suave) |
| 10 ml / 2 cditas | Perejil fresco (picado) |
| 15 ml / 1 cda | Pimiento rojo (en cubos) |
| 10 ml / 2 cditas | Miel |
| ½ | Cebolla roja (en cubos) |
| ½ bulbo | Hinojo (en cubos) |
| 5 ml / 1 cdita | Jugo de lima |
| Una pizca | Sal |
Sabor de pellet de madera sugerido: Hickory / Competencia
Instrucciones:
- Precaliente la parrilla, luego reduzca a BAJO-MEDIO (82-107°C / 180-225°F)
- Coloque las salchichas en la parrilla, espaciadas uniformemente. Gire cada diez minutos para que todos los lados estén asados.
- Combine todos los ingredientes restantes para hacer el chutney. Refrigere hasta que esté listo para servir.
- Corte la salchicha asada en diagonal, luego sirva con una porción de chutney.
BISTEC CON QUESO AZUL
Rinde 4 porciones
Ingredientes:
| 4 | Bistec, T-bone o Rib-Eye 2.54cm / 1" de grosor 0.28-0.62 kg / 10-12 onzas cada uno |
| 113 g / 4 oz. | Queso azul (desmenuzado) |
| 50 ml / ¼ taza | Cebolla verde (en rodajas finas) |
Sabor de pellet de madera sugerido: Hickory / Competencia / Whiskey
Instrucciones:
- Precaliente la parrilla, luego deje o reduzca ligeramente (204-260°C / 400-500°F)
- Recorte el exceso de grasa de la carne y deséchelo.
- Coloque los bistecs en la parrilla. Dore cada lado, volteando cada pocos minutos.
- Reduzca el calor a 135°C/275°F o 163°C/325°F. Voltee los bistecs por última vez. Combine el queso azul y las cebollas. Espolvoree sobre los bistecs, cierre la tapa de la parrilla y ase a la parrilla hasta que estén cocidos a su gusto. Compruebe la cocción haciendo un corte en la carne cerca del hueso.
Variación: MÉTODO DE SELLADO INVERSO
Gire la parrilla a baja temperatura, luego coloque los bistecs en la parrilla. Ahúme a 82°C / 180°F durante 5 a 15 minutos. Una vez ahumado a la cocción deseada, suba la parrilla a ALTA y selle a su gusto.
COSTILLAS BBQ
Rinde 4 - 6 porciones
Ingredientes:
| 1.3-1.8 kg / 3-4 lbs | Costillas Costillas de cerdo carnosas / costillas de lomo |
| 45 ml / 3 cdas | Aceite |
| 5 ml / 1 cdita | Sal |
| 5 ml / 1 cdita | Pimienta |
| 2 enteros | Cebollas (picadas) |
| 30 ml / 2 cdas | Vinagre |
| 30 ml / 2 cdas | Salsa Worcestershire |
| 125 ml / ½ taza | Jugo de manzana o refresco |
| 5 ml / 1 cdita | Pimentón |
| 5 ml / 1 cdita | Chile en polvo |
Sabor de pellet de madera sugerido: Hickory / Competencia / Manzana
Instrucciones:
- Precaliente la parrilla, luego reduzca a temperatura baja (82-107°C / 180-225°F).
- Prepare las costillas pelando la capa dura de piel en la parte posterior. Sazone las costillas con sal y pimienta, al gusto.
- Coloque las costillas en la parrilla, espaciadas uniformemente. Ahúme durante 3 a 4 horas.
- Mezcle los ingredientes restantes en una cacerola y hierva. Deje hervir la salsa durante cinco minutos para que espese.
- Retire de la parrilla. Suba la parrilla a 176°C / 350°F.
- Coloque cada costillar en una bolsa de papel de aluminio de doble capa. Vierta 50 ml / ¼ de taza de salsa sobre las costillas en la bolsa. Cierre la bolsa.
- Coloque la bolsa de papel de aluminio con cuidado en la parrilla. Cocine al vapor durante 1 a 1 ½ horas.
- Abra la bolsa. La carne habrá expuesto los extremos de las costillas y estará muy tierna. Suba la parrilla a ALTA (260°C / 500°F). Vuelva a colocar las costillas en la parrilla y rocíe con salsa en ambos lados de las costillas.
- Una vez que la salsa esté caramelizada y las costillas estén pegajosas, retire de la parrilla y sirva.
Variación: MÉTODO SECO DE MEMPHIS
Suba la parrilla a ALTA (260°C / 500°F). Vuelva a colocar las costillas en la parrilla y sazone con un condimento seco o frote. Selle las costillas, retire de la parrilla y sirva.
HAMBURGUESAS JUGOSAS DE MAMÁ
Rinde 4 - 6 porciones
Ingredientes:
| 900 g /2 lbs | Carne molida de res o búfalo |
| 15 ml / 3 cditas | Condimento |
| 2 enteros | Huevos, a temperatura ambiente |
| 500 ml / 2 tazas | Pan rallado (seco, fino) |
| 6 - 8 | Panes para hamburguesa / Kaiser |
| 6 - 8 rebanadas | Queso (rebanadas, delgadas) |
| 30 ml / 2 cdas | Mantequilla |
Sabor de pellet de madera sugerido: Hickory / Competencia
Instrucciones:
- Precaliente la parrilla, luego deje o reduzca ligeramente (204-260°C / 400-500°F)
- Combine la carne, el condimento, los huevos y el pan rallado en un tazón y mezcle. Divida la carne en porciones y forme suavemente hamburguesas para que quepan en los panes. Haga hamburguesas de aproximadamente 1.9 cm / ¾ pulgadas de grosor.
- Coloque las hamburguesas en la parrilla. Ase a la parrilla durante seis minutos por lado, teniendo cuidado de no presionar la carne. Pruebe la cocción, usando un termómetro para carne; la temperatura interna debe alcanzar los 71ºC / 160ºF. La carne puede volverse rosada por fuera debido al ahumado.
- En los últimos minutos de asado, unte los panes con mantequilla y tueste ligeramente en la parrilla.
- Retire los panes, las hamburguesas cuando estén listas. Cubra las hamburguesas con queso para que se derrita y sirva.
CONSEJO: Una carne ligeramente más grasa hace que la hamburguesa sea más jugosa. Para una alternativa magra, pruebe con búfalo molido.
BISTEC DE SIRLOIN CON CEBOLLA DULCE Y PIMIENTOS
Rinde 4 porciones
Ingredientes:
| 2 | Bistec, Top Sirloin 1" de grosor, cortado en 4 trozos. 0.45kg/1 lb |
| 10 ml / 2 cditas | Condimento o frote |
| 5 medianas | Cebollas dulces (picadas en trozos grandes) |
| 2 enteros | Pimientos (de todo tipo, picados) |
| 60 ml / 4 cdas | Salsa de soya |
| 60 ml / 4 cdas | Aceite de oliva |
| Una pizca | Sal |
Sabor de pellet de madera sugerido: Hickory / Mesquite / Whiskey
Instrucciones:
- Precaliente la parrilla, luego reduzca ligeramente a 218°C / 425°F.
- Sazone ambos lados del bistec con el condimento o frote. Cubra y refrigere por lo menos 1 hora.
- Coloque las cebollas y los pimientos en una bandeja cubierta de papel de aluminio. Mezcle la salsa de soya y el aceite de oliva, luego rocíe sobre la bandeja. Espolvoree con sal. Selle completamente el paquete de papel de aluminio.
- Coloque el papel de aluminio en la parrilla durante 10 a 15 minutos o hasta que las verduras estén suaves y tiernas. Retire de la parrilla y mantenga cubierto.
- Coloque los bistecs en la parrilla. Dore cada lado, volteando cada pocos minutos.
- Ase a la parrilla hasta que estén cocidos a su gusto, luego retire de la parrilla. Coloque en platos para servir y cubra con verduras calientes.
GALLINAS DE CORNUALLES CON ARROZ MANDARÍN
Rinde 4 porciones
Ingredientes:
| 4 enteros | Gallinas de Cornualles |
| 750 ml/ 3 tazas | Arroz Mandarín |
| 15 ml / 1 cda | Aceite de oliva |
| 5 ml / 1 cdta | Pimentón ahumado |
| 250 ml / 1 taza | Mermelada de naranja |
Arroz Mandarín
| 59 ml / ¼ taza | Almendras (laminadas) |
| 30 ml / 2 cdas | Apio (picado) |
| 1 pequeño | Cebolla verde (en rodajas finas) |
| 30 ml / 2 cdas | Mantequilla |
| 1 lata | Gajos de mandarina (escurridos) 0.4 kg/11oz. |
| 30 ml / 2 cdas | Jugo de naranja (concentrado) |
| 500 ml / 2 tazas | Arroz cocido |
Sabor de pellet de madera sugerido: Hickory / Mesquite / Competition
Instrucciones:
- Prepare el arroz mandarín cocinando las almendras, el apio, la cebolla verde y la mantequilla en una sartén pequeña hasta que las almendras estén ligeramente tostadas. Combine la mezcla con los gajos de naranja, el jugo de naranja y el arroz cocido en un tazón y reserve.
- Precaliente la parrilla, luego reduzca a MEDIUM (MEDIO) (135-177°C / 275-350°F).
- Enjuague las gallinas de Cornualles y séquelas con una toalla de papel. Rellene con la mezcla de arroz y ate las patas con una cuerda. Unte ligeramente las gallinas de Cornualles con aceite de oliva y espolvoree con pimentón.
- Coloque las gallinas de Cornualles en la parrilla. Ase a la parrilla durante 45 a 60 minutos, hasta que la carne del muslo esté tierna al presionarla.
- Unte con mermelada de naranja durante los últimos 20 minutos del tiempo de cocción. Retire de la parrilla y coloque en una fuente para servir.
CONSEJO: Si desea recoger los jugos para hacer salsa, coloque las gallinas en una bandeja de aluminio y agregue suficiente agua o jugo para cubrir el fondo aproximadamente 0.6 cm / ¼ de pulgada de espesor.
PINCHOS DE CAMARONES CON MANTEQUILLA AL CURRY
Rinde 4 porciones
Ingredientes:
| 900g / 2 lbs | Camarones (pelados, desvenados) |
| 125ml / ½ taza | Curry Butter |
| 15 ml / 1 cda | Aceite de oliva |
| 1 | Lima Eneldo fresco |
Curry Butter
| 125 ml / ½ taza | Mantequilla |
| 30 ml / 2 cdas | Cebolla (picada) |
| 15 ml / 1 cda | Eneldo fresco |
| 5 ml / 1 cdta | Curry Powder |
| Dash | Ajo en polvo |
Sabor de pellet de madera sugerido: Mesquite / Competition
Instrucciones:
- Remoje las brochetas de madera en agua durante 1 hora.
- Precaliente la parrilla, luego reduzca a 135-163°C / 275-325°F.
- Prepare la mantequilla al curry derritiendo la mantequilla en una sartén pequeña a fuego medio-alto. Agregue la cebolla, el eneldo, el Curry Powder y el ajo en polvo. Cocine durante cinco minutos, luego retire del fuego.
- Ensarte los camarones en las brochetas, dejando espacio entre las piezas. Unte ligeramente con aceite de oliva.
- Coloque las brochetas en la parrilla y ase a la parrilla hasta que los camarones estén blancos y tiernos. Los camarones se asan rápidamente; tenga cuidado de no cocinarlos demasiado. Gire las brochetas de camarones una vez y unte con mantequilla al curry a la mitad del tiempo de cocción.
- Coloque los camarones a la parrilla en un plato para servir. Adorne con una rodaja de lima y eneldo.
CONSEJO: Para ensartar los camarones de modo que queden rectos, sosténgalos en una posición estirada con una mano. Comience en el extremo de la cola e inserte una brocheta de bambú o de madera en el camarón de modo que recorra toda la longitud. Siga enderezando el camarón con los dedos a medida que avanza.
CAMARONES CON TOCINO Y ALBAHACA EN UN PALILLO
Rinde 4 - 6 porciones
Ingredientes:
| 24 grandes | Camarones (pelados, desvenados) |
| 24 enteros | Hojas de albahaca fresca |
| 24 rebanadas | Tocino (en rodajas finas) |
Sabor de pellet de madera sugerido: Cherry / Apple
Instrucciones:
- Remoje las brochetas de madera en agua durante 1 hora.
- Precaliente la parrilla, luego reduzca a 135-163°C / 275-325°F.
- Envuelva un trozo de camarón y una hoja de albahaca en una fina rebanada de tocino, luego ensarte en una brocheta, dejando espacio entre las piezas.
- Coloque las brochetas en la parrilla y cocine hasta que los camarones estén blancos y tiernos, y el tocino esté bien dorado. Los camarones se asan rápidamente; tenga cuidado de no cocinarlos demasiado. Gire las brochetas a menudo para evitar que se quemen.
- Retire del fuego y sirva.
PAVO AHUMADO ENTERO
¡Alimenta a un pequeño ejército: las sobras son geniales!
Ingredientes:
| 1 entero | Turkey (descongelado) 9-11.3 kg / 20-25 lbs |
| 60 ml /4 cdas | Condimento |
| 5 ml / 1 cdta | Pimentón ahumado |
| 45 ml /3 cdas | Mantequilla |
Sabor de pellet de madera sugerido: Hickory / Cherry / Competition
Instrucciones:
- Precaliente la parrilla, luego reduzca a 135-177°C / 275-350°F.
- Retire el cuello y las menudencias del Turkey. Enjuague bien el Turkey y seque el exterior con una toalla de papel.
- En un tazón pequeño, mezcle la mantequilla, ¼ del condimento y el pimentón para formar una pasta. Inserte suavemente la mano entre la piel exterior y la carne de la pechuga. Frote la pasta en la carne.
- Con el condimento restante, frote la superficie exterior del Turkey.
- Coloque el Turkey, con la pechuga hacia arriba, en el centro de la parrilla y cocine hasta que el Turkey esté tierno y dorado; la temperatura interna debe alcanzar los 82°C / 180°F en la parte más gruesa del muslo y los 77°C / 170°F en la pechuga.
- Retire el Turkey, cúbralo con papel de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutos antes de cortarlo.
CONSEJO: Si desea recoger los jugos para hacer salsa, coloque el Turkey en una rejilla dentro de una bandeja grande de aluminio para asar. Agregue 0.6 cm / ¼" de agua o caldo y un poco de condimento en el fondo de la bandeja. Controle los jugos, ya que es posible que deba agregar más durante el período de asado.
POLLO A LA CERVEZA
Rinde 2 - 6 porciones
Ingredientes:
| 1 entero | Chicken 1.8-2.7 kg / 4-6 lbs |
| 1 lata | Cerveza, de cualquier tipo |
| 45 ml /3 cdas | Condimento |
Sabor de pellet de madera sugerido: Hickory / Apple / Competition
Instrucciones:
- Precaliente la parrilla, luego reduzca a 135-177°C / 275-350°F.
- Abra la lata y vierta la mitad de la cerveza en un vaso para beber. Deje la mitad en la lata y haga algunos agujeros más en la parte superior de la lata para aumentar la ventilación. Agregue ¼ del condimento a la lata.
- Enjuague bien el Chicken y seque el exterior con una toalla de papel. Agregue ¼ del adobo dentro de la cavidad del Chicken. Con el condimento restante, frote la superficie exterior del Chicken.
- Inserte la lata vertical en la cavidad del Chicken, coloque en la parrilla y cierre la tapa de la parrilla. Cocine hasta que el Chicken esté dorado y crujiente; la temperatura interna debe alcanzar los 74°C/165°F.
- Con unas pinzas, retire con cuidado el Chicken vertical y la lata de la parrilla. Deje reposar durante cinco minutos, luego retire con cuidado la lata de la cavidad del Chicken. Tenga cuidado de no derramar, ya que el líquido estará caliente.
- Corte el Chicken y sirva.
Variación: POLLO A LA CERVEZA SIN ALCOHOL
Usando las mismas instrucciones que las anteriores, pero sustituya la lata de cerveza por una lata de su cola sin dieta, jugo de frutas o agua favorita con condimentos adicionales.
SATAY DE POLLO RANCH FÁCIL
Rinde 2 - 6 porciones
Ingredientes:
| 450g / 1 lb | Pechugas o muslos de Chicken (sin hueso, sin piel) |
| 112 ml / ½ taza | Aderezo preparado Ranch o Italiano |
| Dash | Sal |
| Dash | Pimienta |
Sabor de pellet de madera sugerido: Apple / Cherry
Instrucciones:
- Corte el Chicken, a lo largo, en trozos de 0.63 cm / ¼" o ligeramente más gruesos. Enjuague el Chicken y seque con una toalla de papel.
- Coloque los trozos de Chicken en una bolsa de plástico con cierre hermético. Agregue el aderezo para ensaladas, la sal y la pimienta. Cierre la bolsa y agite con cuidado, cubriendo el Chicken de manera uniforme. Coloque en el refrigerador durante 1 - 2 horas, o durante la noche. Agite la bolsa una o dos veces para que el Chicken se marine de manera uniforme.
- Remoje las brochetas de madera en agua durante 1 hora antes de usarlas.
- Precaliente la parrilla, luego reduzca ligeramente a 218°C / 425°F.
- Retire el Chicken de la bolsa de plástico y entreteja en las brochetas, como una cinta.
- Coloque las brochetas en la parrilla y cocine hasta que el Chicken esté blanco y firme. Gire las brochetas a menudo para evitar que se quemen.
- Retire del fuego y sirva.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
PARA TODAS LAS PREGUNTAS, COMENTARIOS O CONSULTAS, COMUNÍQUESE CON DANSONS DIRECTAMENTE. NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE ESTÁ DISPONIBLE DE LUNES A DOMINGO, DE 4 A. M. A 8 P. M., HORA DEL PACÍFICO (EN/FR/ES).
LLAMADA GRATUITA: 1-877-303-3134 | FAX GRATUITO: 1-877-303-3135
SERVICE@PITBOSS-GRILLS.COM

HECHO EN CHINA
EL USO DE ESTE PRODUCTO PUEDE EXPONERLO A SUSTANCIAS Y QUÍMICOS, INCLUIDO EL POLVO DE MADERA, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE CÁNCER, Y MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
AVISO DE COPYRIGHT
Copyright 2020. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser copiada, transmitida, transcrita, almacenada en un sistema de recuperación, en ninguna forma o por ningún medio sin el permiso expreso por escrito de,

Dansons
3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, AZ, USA 85013
sales@pitboss-grills.com | service@pitboss-grills.com
www.pitboss-grills.com
Servicio al Cliente
De lunes a domingo, de 4 a. m. a 8 p. m., hora del Pacífico (EN/FR/ES)
Llamada gratuita: 1-877-303-3134, Fax: 1-877-303-3135

Referencias
Pellet Fuels Institute (Instituto de Combustibles de Pellet)
Home | Pit Boss® Grills (Inicio | Asadores Pit Boss®)http://www.p65warnings.ca.gov
Home | Pit Boss® Grills (Inicio | Asadores Pit Boss®)
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de la Serie 850 PRO de Pit Boss. Recetas






















