Elite Gourmet EAF8190D - Manual del Horno Freidora de Aire Digital de 21L
- 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 2 PROPÓSITO DEL CABLE CORTO
- 3 ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA
- 4 INTRODUCCIÓN
- 5 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
- 6 PANEL DE CONTROL
- 7 ANTES DEL PRIMER USO
- 8 CÓMO USAR
- 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- 10 SUGERENCIAS Y CONSEJOS
- 11 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 12 Referencias
- 13 Descargar manual
- 14 En otros idiomas

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La marca Elite se toma muy en serio la seguridad del consumidor. Los productos están diseñados y fabricados teniendo en cuenta la seguridad de nuestros valiosos consumidores. Además, le pedimos que tenga precaución al usar cualquier aparato eléctrico siguiendo todas las instrucciones y medidas de seguridad importantes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad como se indica a continuación:
- Lea todas las instrucciones.
- DESENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO ESTÉ EN USO Y ANTES DE LIMPIAR.
- Deje que se enfríe antes de limpiar o manipular, poner o quitar piezas.
- No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
- Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque ninguna parte del Horno Freidora de Aire en agua u otros líquidos. Consulte las instrucciones de limpieza.
- Este aparato no debe ser utilizado por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
- No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato haya funcionado mal o se haya caído o dañado de alguna manera, o no esté funcionando correctamente. Devuelva el Horno Freidora de Aire a la tienda o al minorista donde lo compró para su examen, reparación o ajuste.
- El uso de accesorios no recomendados por Elite puede causar lesiones.
- No lo use al aire libre.
- No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera, donde podría ser jalado inadvertidamente por niños o mascotas, o toque superficies calientes, lo que podría dañar el cable.
- No coloque el Horno Freidora de Aire sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
- Se debe tener extrema precaución al usar recipientes construidos con materiales distintos al metal o al vidrio en el horno.
- Para evitar quemaduras, tenga extrema precaución al retirar los accesorios del Horno Freidora de Aire o al desechar grasa caliente.
- Cuando no esté en uso, siempre desenchufe la unidad. No guarde ningún material que no sean los accesorios a prueba de horno recomendados por el fabricante en este Horno Freidora de Aire.
- No coloque ninguno de los siguientes materiales en el Horno Freidora de Aire: papel, cartón, plástico y productos similares.
- No cubra la Bandeja para Migas ni ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto causará un sobrecalentamiento del horno.
- No se deben insertar alimentos de gran tamaño, paquetes de papel de aluminio y utensilios en el Horno Freidora de Aire, ya que pueden implicar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
- Puede ocurrir un incendio si el Horno Freidora de Aire está cubierto o toca materiales inflamables como cortinas, tapices o paredes, cuando está en funcionamiento.
- No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento. No opere debajo de gabinetes de pared.
- No limpie con estropajos de metal. Pueden desprenderse trozos de la almohadilla y tocar partes eléctricas, lo que implica un riesgo de descarga eléctrica.
- No intente desalojar la comida cuando el Horno Freidora de Aire esté enchufado al tomacorriente.
Para evitar la posibilidad de incendio, NUNCA deje el Horno Freidora de Aire desatendido durante el uso.- Use la configuración de temperatura recomendada para todos los procesos de cocción/horneado, asado y fritura con aire.
- No apoye utensilios de cocina o fuentes para hornear en la puerta de vidrio.
- No opere su aparato en un garaje para aparatos o debajo de un gabinete de pared.
- Cuando lo guarde en un garaje para aparatos, siempre desenchufe la unidad del tomacorriente. No hacerlo podría crear un riesgo de incendio, especialmente si el aparato toca las paredes del garaje o la puerta toca la unidad al cerrarse.
- Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
- Para desconectar, apague el Horno Freidora de Aire, luego retire el enchufe del tomacorriente.
PROPÓSITO DEL CABLE CORTO
Se pueden usar cables de alimentación o cables de extensión más largos si se tiene cuidado al usarlos.
Si se usa un cable de extensión:
- la clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del producto;
- el cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue sobre la encimera o la mesa donde los niños o las mascotas puedan tirar de él o tropezar con él sin querer.
NOTA: Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de lesiones personales resultantes de enredarse o tropezar con un cable largo.
ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA
Para su protección, esta unidad está equipada con un juego de cables de 3 conductores que tiene un enchufe moldeado con conexión a tierra de 3 clavijas, y debe usarse en combinación con un tomacorriente con conexión a tierra correctamente conectado.
Si no hay un tomacorriente con conexión a tierra disponible, se puede obtener un adaptador para que se pueda usar un tomacorriente de pared de 2 ranuras con un enchufe de 3 clavijas. El adaptador debe conectarse a tierra sujetando su terminal de conexión a tierra debajo del tornillo de la placa de cubierta del tomacorriente.
NOTA: No mueva la clavija de conexión a tierra.
Antes de usar un adaptador, se debe determinar si el tornillo de la placa de cubierta del tomacorriente está correctamente conectado a tierra. En caso de duda, consulte a un electricista autorizado. Nunca use un adaptador a menos que esté seguro de que está correctamente conectado a tierra.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el Horno Freidora de Aire Elite Gourmet. Su nuevo Horno Freidora de Aire tiene una variedad de funciones para manejar una amplia gama de tareas de cocina. Con su Menú Digital Rápido fácil de usar y los Controles de Temperatura y Temporizador, ¡puede freír, cocinar y hornear sus comidas y refrigerios favoritos con facilidad! Lo mejor de todo es que cocinará de manera más saludable sin la adición de aceite. No solo puede cocinar alimentos sin el desorden del aceite, sino que también puede cocinar más rápido, lo que le ahorra tiempo y energía. A diferencia de la mayoría de las freidoras convencionales, el sistema de vapor único del Horno Freidora de Aire combinado con la circulación de aire caliente hará que los alimentos sean más crujientes y, por supuesto, más saludables sin aceite. ¡Esperamos que disfrute de su nuevo Horno Freidora de Aire Elite Gourmet y comience a cocinar de manera más saludable hoy!
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS

- Panel de control
- Manija de tacto frío
- Ventana de vidrio
- Puerta abatible
- Accesorios
- Pies antideslizantes
Accesorios:

PANEL DE CONTROL

- DIAL DE SELECCIÓN DE FUNCIÓN
Gire para alternar entre las diferentes funciones del menú. Gire para aumentar o disminuir la configuración de temperatura/tiempo. Presione para iniciar/detener la cocción. - Pantalla LCD
- BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA
Toque para ajustar la temperatura de cocción. - BOTÓN DEL VENTILADOR DE CONVECCIÓN
Presione para elegir la velocidad alta o baja del ventilador de convección. - BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Toque para ajustar el tiempo de cocción. - LUZ INTERIOR DEL HORNO
Presione para encender o apagar la luz. - BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Presione para encender/apagar la freidora de aire.
PANTALLA LCD

ANTES DEL PRIMER USO
- Antes de usar su Horno Freidora de Aire por primera vez, retire cuidadosamente todo el material de embalaje y recíclelo adecuadamente.
- Retire las piezas de la caja y lave los accesorios con agua tibia y jabón y una esponja no abrasiva.
NO SUMERJA LA CARCASA PRINCIPAL EN AGUA. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. - Coloque el aparato sobre una superficie plana, horizontal y estable (asegúrese de que la superficie sea resistente al calor). Coloque lejos de paredes y otros aparatos. Deje aproximadamente 4 pulgadas de espacio con los objetos cercanos.
NO SE DEBEN GUARDAR OBJETOS EN LA PARTE SUPERIOR DEL HORNO. SI LO ESTÁN, RETIRE TODOS LOS OBJETOS ANTES DE ENCENDER EL HORNO. LAS PAREDES EXTERIORES SE CALIENTAN MUCHO CUANDO ESTÁN EN USO. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. - Instale la bandeja para migas en el aparato correctamente. NO llene la bandeja para migas con aceite o cualquier otro líquido.
NOTA:
- Los primeros 15 minutos de uso pueden provocar olor y humo. Esto es normal e inofensivo y proviene de la sustancia protectora aplicada a los elementos calefactores durante la fabricación.
- En cualquier momento durante la cocción, el tiempo y la temperatura se pueden ajustar presionando el Botón de Tiempo/Temperatura y girando el Dial de Selección de Función. No es necesario presionar el botón START (INICIO) después de ajustar el tiempo y/o la temperatura.
- Presione la Luz Interior del Horno para encender la luz del horno y verificar el progreso de la cocción. La luz se apagará automáticamente después de 3 minutos.
- La cesta debe colocarse sobre la bandeja o rejilla y nunca directamente sobre el elemento calefactor o la bandeja para migas.
- La cocción se pausará si se abre la puerta. La cocción se reanudará si se cierra la puerta.
CÓMO USAR
- Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared.
- Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender el aparato. La pantalla LCD se iluminará. El aparato está en modo de espera.
- Coloque los alimentos en el accesorio seleccionado e inserte el accesorio en el aparato correctamente.
- Gire el dial de selección de función para seleccionar un programa de cocción preestablecido. El programa seleccionado parpadeará. Los iconos de convección alta o baja también se iluminarán si se requiere la función de convección con el programa seleccionado.
- Para ajustar la temperatura de cocción, presione el botón TEMP (temperatura), luego gire el dial de selección de función para aumentar/disminuir la temperatura de cocción.
- Para ajustar el tiempo de cocción, presione el botón TIME (tiempo), luego gire el dial de selección de función para aumentar/disminuir el tiempo de cocción.
- Presione el dial de selección de función para iniciar la cocción.
- Presione el dial de selección de función para detener/pausar la cocción en cualquier momento. Presiónelo nuevamente para reanudar la cocción.
- Para los programas de cocción preestablecidos que operan con convección por defecto, puede presionar el botón Convection Fan (ventilador de convección) para ajustar la velocidad del ventilador.
NOTA: Al seleccionar un programa en el que el ventilador de convección está desactivado, el botón Convection Fan (ventilador de convección) no tiene validez. - La cocción se detendrá automáticamente cuando se acabe el tiempo. El aparato sonará y la pantalla LCD se apagará.
NOTA:
- El motor del FAN (ventilador) continuará funcionando para enfriar el horno freidora de aire, esto se detendrá en aproximadamente 30 segundos.
Durante la cocción, el horno freidora de aire estará muy caliente, use solo la manija de la puerta o guantes de cocina.
16 PROGRAMAS DE COCCIÓN PREESTABLECIDOS
| FUNCIÓN | TEMPERATURA | TIEMPO DE COCCIÓN | VELOCIDAD DEL VENTILADOR |
| AIR FRY (freír con aire) | 400°F | 15 min | High (alta) |
| TOAST (tostar) | 320°F | 3 min | Low (baja) |
| BAGEL | 320°F | 6 min | Low (baja) |
| BAKE (hornear) | 360°F | 30 min | - |
| BROIL (asar) | 440°F | 5 min | - |
| DEHYDRATE (deshidratar) | 140°F | 2 hour (horas) | High (alta) |
| PIZZA | 440°F | 16 min | High (alta) |
| ROAST (asar) | 400°F | 40 min | High (alta) |
| PROOF (leudar) | 70°F | 40 min | - |
| LOW (bajo) | 180°F | 2 hour (horas) | - |
| VEGETABLES (vegetales) | 400°F | 15 min | High (alta) |
| FRIES (papas fritas) | 440°F | 18 min | High (alta) |
| SNACKS (bocadillos) | 400°F | 6 min | High (alta) |
| REHEAT (recalentar) | 260°F | 20 min | - |
| WARM (calentar) | 130°F | 30 min | - |
| NUGGETS | 400°F | 10 min | High (alta) |
FREÍR CON AIRE
El programa preestablecido de freír con aire hace circular aire caliente a alta velocidad alrededor de la comida, extrayendo el aire húmedo para crear una capa exterior crujiente en la superficie de la comida. El programa de freír con aire se puede usar para preparar una amplia variedad de alimentos como papas fritas, gajos de papa, pollo entero, alitas de pollo, nuggets, pollo popcorn, filetes, pescado, mariscos, etc. El programa de freír con aire se puede usar a 200°F-440°F hasta por 1 hora.
La siguiente tabla de freír con aire es una guía sobre cómo freír con aire una variedad de alimentos. Estas son solo pautas. Como los ingredientes difieren en origen, tamaño, forma y marca, estas recomendaciones no pueden garantizar los resultados de cocción más precisos para todos los ingredientes. Puede personalizar la configuración para cocinar ingredientes particulares.
| INGREDIENTES | CANTIDAD (onzas) | TIEMPO (minutos) | TEMP. (°F) | REMOVER | NOTAS |
| Papas fritas congeladas delgadas | 15 ~ 25 | 9-16 | 390 | REMOVER | |
| Papas fritas congeladas gruesas | 15 ~ 25 | 11-20 | 390 | REMOVER | |
| Papas fritas caseras (0.3"x0.3") | 15 ~ 30 | 16-10 | 390 | REMOVER | agregar 1/2 cucharada de aceite |
| Gajos de papa caseros | 15 ~ 30 | 18-22 | 350 | REMOVER | agregar 1/2 cucharada de aceite |
| Cubos de papa caseros | 15 ~ 25 | 12-18 | 350 | REMOVER | agregar 1/2 cucharada de aceite |
| Filetes | 6 ~ 18 | 8-12 | 350 | ||
| Chuletas de cerdo | 6 ~ 18 | 10-14 | 350 | ||
| Hamburguesas | 6 ~ 18 | 7-14 | 350 | ||
| Muslos de pollo | 6 ~ 18 | 18-22 | 350 | ||
| Alitas de pollo | 15 ~ 20 | 18-22 | 390 | ||
| Tiras de pollo | 6 ~ 18 | 14-16 | 350 | ||
| Rollitos de huevo | 6 ~ 18 | 8-10 | 390 | REMOVER | Usar listos para el horno |
| Nuggets de pollo congelados | 6 ~ 18 | 6-10 | 390 | REMOVER | Usar listos para el horno |
| Palitos de pescado congelados | 6 ~ 14 | 6-10 | 390 | Usar listos para el horno | |
| Filete de pescado rebozado | 6 ~ 18 | 10-16 | 350 | REMOVER | |
| Camarones rebozados | 6 ~ 18 | 10-16 | 350 | REMOVER | |
| Palitos de queso congelados | 6 ~ 14 | 8-10 | 350 | Usar listos para el horno | |
| Vegetales rellenos | 6 ~ 14 | 10 | 320 | ||
| Aros de cebolla | 6 ~ 18 | 10-16 | 350 | ||
| Pastel | 10 | 20-25 | 320 | Usar un plato apto para horno | |
| Magdalenas | 10 | 15-18 | 390 | Usar moldes para magdalenas aptos para horno |
TOSTAR:
El programa "Toast" (Tostar) tuesta las rebanadas de pan de manera uniforme y rápida. Coloque las rebanadas de pan en la rejilla en el centro del horno para obtener resultados de tostado más uniformes. Si prefiere un tono de tostado más oscuro, se puede agregar tiempo de tostado (hasta 9 minutos).
BAGEL:
El programa "Bagel" se utiliza para tostar ambos lados de las mitades de bagel. Para obtener los mejores resultados, coloque los bagels en la rejilla con los lados cortados hacia arriba. Se puede agregar tiempo de tostado (hasta 9 minutos).
HORNEAR:
El programa "Bake" (Hornear) se puede usar a 200°F-440°F hasta por 2 horas. Se recomienda para hornear pasteles, panes, galletas, bizcochos, etc. El programa "Bake" (Hornear) también se puede usar para preparar una amplia gama de alimentos que se pueden hacer en un horno convencional.
ASAR:
El programa "Broil" (Asar) se utiliza para dorar la superficie superior de los alimentos con calor súper alto (440°F) en un corto período de tiempo. Se recomienda para preparar filetes de res, pollo, pescado (salmón, atún, etc.), así como cazuelas, gratinados y similares.
Asegúrese de controlar la comida al asar, ya que podría cocinarse demasiado rápido.
DESHIDRATAR:
El programa "Dehydrate" (Deshidratar) expone los alimentos a bajas temperaturas de calor durante un largo período de tiempo y elimina la humedad de los alimentos mediante un flujo de aire de alta velocidad. Deshidratar es una forma ideal de preservar los nutrientes y sabores de los alimentos. El programa "Dehydrate" (Deshidratar) se puede usar a 100°F-160°F hasta por 24 horas.
Temperaturas recomendadas para deshidratar alimentos
| Tipo | Temperatura (°F) |
| Hierbas / Especias / Nueces / Semillas | 120-130 |
| Vegetales | 120-130 |
| Frutas / Rollos de frutas | 130-150 |
| Pasta fresca | 130-140 |
| Carne / Aves / Pescado | 150-170 |
La siguiente tabla de deshidratación es una guía sobre cómo deshidratar una variedad de alimentos. Estas son solo pautas. La duración real del secado depende de la temperatura y la humedad de la habitación, la temperatura de secado, la velocidad del flujo de aire, el nivel de humedad de los alimentos, el grosor de los cortes, etc.
TABLA DE TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE DESHIDRATACIÓN
| TIEMPO (horas) | TEMPERATURA (°F) | PREPARACIÓN | |
| FRUTA | |||
| Apples (Manzanas) | 6 - 7 | 135 - 145 | Slice ¼ inch thick (Rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| Bananas (Plátanos) | 7 - 8 | 135 - 145 | Slice ¼ inch thick (Rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| Blueberries (Arándanos) | 36 - 42 | 135 - 145 | Arrange whole (Colocar enteros) |
| Grapes (Uvas) | 42 - 48 | 135 - 145 | Slice in half (Rebanar por la mitad) |
| Mangos | 4 - 6 | 135 - 145 | Slice 1/8 inch thick (Rebanar 1/8 de pulgada de grosor) |
| Pineapples (Piñas) | 8 - 9 | 135 - 145 | Slice ¼ inch thick (Rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| Raspberries (Frambuesas) | 24 - 48 | 135 - 145 | Arrange whole (Colocar enteros) |
| Strawberries (Fresas) | 8 - 10 | 135 - 145 | Slice ½ inch thick (Rebanar ½ pulgada de grosor) |
| Tomatoes (Tomates) | 6 - 8 | 135 - 145 | Slice ¼ inch thick (Rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| VEGETABLES (VERDURAS) | |||
| Herbs (Hierbas) | 4 - 6 | 100 - 115 | Arrange on tray (Colocar en la bandeja) |
| Beets (Remolachas) | 4 - 6 | 125 - 140 | Peel, slice 1/8 inch thick (Pelar, rebanar 1/8 de pulgada de grosor) |
| Bell Peppers (Pimientos) | 10 - 12 | 125 - 140 | Slice ¼ inch thick (Rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| Broccoli | 4 - 5 | 125 - 140 | Break into florets (Dividir en floretes) |
| Carrots (Zanahorias) | 4 - 6 | 125 - 140 | Peel, slice 1/8 inch thick (Pelar, rebanar 1/8 de pulgada de grosor) |
| Celery (Apio) | 3 - 4 | 125 - 140 | Slice ¼ inch thick (Rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| Kale (Col rizada) | 4 - 5 | 125 - 140 | Arrange whole (Colocar entera) |
| Mushrooms (Champiñones) | 3 - 4 | 125 - 140 | Slice ¼ inch thick (Rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| Summer Squash (Calabaza de verano) | 4 - 6 | 125 - 140 | Slice ¼ inch thick (Rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| Yams (Batatas) | 4 - 5 | 125 - 140 | Slice ¼ inch thick (Rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| MEAT (CARNE) | |||
| Beef (Res) | 5 - 6 | 150 - 158 | Trim fat, slice ¼ inch thick (Retirar la grasa, rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| Poultry (Aves) | 5 - 6 | 150 - 158 | Trim fat, slice ¼ inch thick (Retirar la grasa, rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
| Fish (Pescado) | 5 - 6 | 150 - 158 | Trim fat, slice ¼ inch thick (Retirar la grasa, rebanar ¼ de pulgada de grosor) |
PIZZA:
The Pizza program can be used at 320°F-440°F for up to 2 hours. It can cook fresh or frozen pizza. This appliance can accommodate a 11" pizza. (El programa "Pizza" (Pizza) puede usarse a 320°F-440°F hasta por 2 horas. Puede cocinar pizza fresca o congelada. Este electrodoméstico puede acomodar una pizza de 11").
ROAST:
The Roast program can be used at 320°F-440°F for up to 2 hours. It can be used to roast a variety of foods such as meats, poultry, vegetables, etc. (El programa "Roast" (Asar) puede usarse a 320°F-440°F hasta por 2 horas. Puede usarse para asar una variedad de alimentos como carnes, aves, verduras, etc.).
PROOF:
The Proof program can be used at 50°F-80°F for up to 2 hours. It is used to proof bread or pizza dough. Do not use the proof program if your room temperature is not lower than the oven temperature. (El programa "Proof" (Leudar) puede usarse a 50°F-80°F hasta por 2 horas. Se usa para leudar masa de pan o pizza. No use el programa de leudado si la temperatura de su habitación no es más baja que la temperatura del horno).
LOW:
The Low program is used for low temperature cooking. It can be used at 100°F-300°F for up to 8 hours. Low temperature cooking is an ideal way of preparing healthy and delicious cuisine. Low temperature cooking ensures an even level of doneness through out the entire dish, retains natural oils, moisture and nutrients of the food. It is perfect for meats with little connective tissue. (El programa "Low" (Bajo) se usa para cocinar a baja temperatura. Puede usarse a 100°F-300°F hasta por 8 horas. La cocción a baja temperatura es una forma ideal de preparar una cocina saludable y deliciosa. La cocción a baja temperatura asegura un nivel uniforme de cocción en todo el plato, retiene los aceites naturales, la humedad y los nutrientes de los alimentos. Es perfecto para carnes con poco tejido conectivo).
REHEAT:
The Reheat program can be used at 200°F-440°F for up to 1 hour. Use this program to reheat leftovers. (El programa "Reheat" (Recalentar) puede usarse a 200°F-440°F hasta por 1 hora. Use este programa para recalentar las sobras).
WARM:
The Warm program can be used at 130°F-220°F for up to 2 hours. Use this program to keep food warm after the food is cooked. (El programa "Warm" (Calentar) puede usarse a 130°F-220°F hasta por 2 horas. Use este programa para mantener la comida caliente después de que se haya cocinado).
Quick preset programs of air fry function (Programas preestablecidos rápidos de la función de freír con aire)
The Preset Programs for Vegetables, fries, snacks and nuggets are presets for air frying. It is a quick and easy way to air fry these foods without guessing. (Los programas preestablecidos para verduras, papas fritas, bocadillos y nuggets son preajustes para freír con aire. Es una forma rápida y fácil de freír estos alimentos con aire sin tener que adivinar).
VEGETABLES: (VERDURAS:)
Vegetables program can be used at 360°F-440°F for up to 1 hour. This program is recommended for frying all kinds of vegetables and mushrooms. (El programa "Vegetables" (Verduras) puede usarse a 360°F-440°F hasta por 1 hora. Este programa se recomienda para freír todo tipo de verduras y champiñones).
FRIES: (PAPAS FRITAS:)
Fries program can be used at 360°F-440°F for up to 1 hour. This program is recommended for frying all kinds of potato fries, chips, potato wedges, potato cubes, etc. (El programa "Fries" (Papas Fritas) puede usarse a 360°F-440°F hasta por 1 hora. Este programa se recomienda para freír todo tipo de papas fritas, papas chips, gajos de papa, cubos de papa, etc.).
SNACKS: (BOCADILLOS:)
Snacks program can be used at 360°F-440°F for up to 1 hour. This program is recommended for frying all kinds of snack foods such as fish fingers, chicken fingers, stuffed vegetables, spring rolls, chicken popcorns, bread-crumbed cheese snacks, etc. (El programa "Snacks" (Bocadillos) puede usarse a 360°F-440°F hasta por 1 hora. Este programa se recomienda para freír todo tipo de bocadillos como palitos de pescado, palitos de pollo, verduras rellenas, rollitos de primavera, palomitas de pollo, bocadillos de queso empanizados, etc.).
NUGGETS: (NUGGETS:)
Nuggets program can be used at 360°F-440°F for up to 1 hour. This program is recommended for frying pre-cooked frozen nuggets. (El programa "Nuggets" (Nuggets) puede usarse a 360°F-440°F hasta por 1 hora. Este programa se recomienda para freír nuggets congelados precocidos).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El horno freidora de aire debe limpiarse a fondo después de cada uso.
- Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente y de que el aparato se haya enfriado antes de intentar limpiarlo.
- No utilice limpiadores abrasivos, ya que dañarán el acabado. Simplemente limpie el exterior con un paño limpio y húmedo y seque bien. Aplique el agente de limpieza a un paño, no directamente sobre el horno, antes de limpiar.
- Para limpiar las paredes interiores, utilice un paño húmedo y una solución de jabón líquido suave o una solución en aerosol sobre una esponja. Nunca utilice abrasivos fuertes o productos corrosivos. Estos podrían dañar la superficie del horno. Nunca utilice estropajos de lana de acero, etc., en el interior del horno. NUNCA sumerja el cuerpo del aparato en agua o cualquier otro líquido.
- La rejilla del horno, la bandeja para hornear, la cesta de la freidora de aire y la bandeja para migas deben lavarse a mano con agua caliente y jabón o utilizar un estropajo de nailon o un cepillo de nailon. También se pueden lavar en el lavavajillas en la rejilla superior.
- Después de cocinar alimentos grasosos y después de que el horno se haya enfriado, siempre limpie la parte superior interior del horno. Si esto se hace de forma regular, su horno funcionará como nuevo. Eliminar la grasa ayudará a mantener el tostado constante, ciclo tras ciclo.
- Para eliminar las migas, deslice la bandeja para migas y deséchelas. Limpie y vuelva a colocar. Para eliminar la grasa horneada, remoje la bandeja en agua caliente y jabón o utilice limpiadores no abrasivos. Nunca opere el horno sin la bandeja para migas en su lugar.
- Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. Evite la luz solar directa sobre el aparato.
- Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.
SUGERENCIAS Y CONSEJOS
- Los cortes más pequeños de alimentos generalmente requieren un tiempo de cocción ligeramente más corto que los alimentos más grandes.
- Una mayor cantidad de alimentos solo requiere un tiempo de cocción ligeramente más largo y una menor cantidad de alimentos solo requiere un tiempo de cocción ligeramente más corto.
- Revolver o agitar los alimentos más pequeños a la mitad del proceso de cocción mejorará el resultado final y puede ayudar a cocinar de manera más uniforme.
- Agregar una pequeña cantidad de aceite a las papas frescas puede resultar en una piel más crujiente. Cocine sus ingredientes en la freidora de aire unos minutos después de agregar el aceite.
- No fría al aire alimentos extremadamente grasosos como salchichas en la freidora de aire.
- Los bocadillos que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en la freidora de aire.
- La freidora de aire también puede recalentar alimentos. Para recalentar alimentos, ajuste la temperatura a 300 °F (149 °C) hasta por 10 minutos.
- Para cocinar alimentos congelados, agregue de 3 a 5 minutos adicionales a su tiempo de cocción.
NOTA:
- Agregue 3 minutos al tiempo de cocción si comienza a cocinar mientras la freidora de aire aún está fría.
- No cocine alimentos crudos congelados en la freidora de aire.
PAPAS FRITAS CASERAS
- La cantidad óptima para freír papas fritas crujientes es de 17.5 oz o un poco más de 1 lb.
- Cuando haga sus propias papas fritas, siga estos pasos:
- Pele o deje la piel en las papas y córtelas en tiras.
- Lávelas y séquelas bien.
- Mezcle las tiras de papa en un tazón con ½ cucharada de aceite de oliva, asegúrese de que estén cubiertas de manera uniforme.
- Con las manos o pinzas, coloque las tiras de papa en la rejilla para freír.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCIÓN |
| El aparato no se enciende. | El aparato no está enchufado. | Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente. |
| La puerta no está cerrada. | Cierre la puerta. | |
| El aparato ha terminado de cocinar y se ha apagado automáticamente. | Presione el botón On/Off (encender/apagar) para encender el aparato nuevamente. | |
| El aparato está defectuoso. | Comuníquese con el servicio al cliente en www.maxi-matic.com | |
| El aparato no está cocinando. | La cocción no ha comenzado. | Gire el Function Dial (dial de función) para seleccionar un programa de cocción. Presione el Function Dial (dial de función) para comenzar a cocinar. |
| La cocción está en pausa. | Presione el Function Dial (dial de función) para reanudar la cocción. | |
| La puerta no está cerrada. | Cierre la puerta para reanudar la cocción. | |
| ¿Por qué se apaga la luz interior? | La luz se apagará automáticamente después de un tiempo para ahorrar energía. | Presione el Light Button (botón de luz) para encender la luz nuevamente. |
| ¿Por qué el ventilador sigue funcionando después de cocinar? | El ventilador sigue funcionando durante un minuto para enfriar los ingredientes y el aparato. | Espere un minuto. El ventilador se apagará automáticamente. |
| ¿Puedo cambiar el tiempo y la temperatura durante la cocción? | Sí. Presione el Temp/Time Button (botón de temperatura/tiempo) para seleccionar la configuración de temperatura o tiempo. Gire el Function Dial (dial de función) para cambiar la temperatura o el tiempo. | |
| ¿Puedo cambiar el programa de cocción durante la cocción? | No. Debe detener la cocción presionando el Function Dial (dial de función). Luego, el aparato vuelve al modo de espera. Gire el Function Dial (dial de función) para seleccionar un nuevo programa de cocción y presione el Function Dial (dial de función) para comenzar a cocinar. | |
| El ventilador de convección de aire no se enciende durante la cocción. | La convección de aire está desactivada de forma predeterminada en algunos programas de cocción. | Seleccione un programa de cocción con convección si desea cocinar con el ventilador de convección encendido. |
| ¿Puedo cambiar la velocidad de la convección de aire durante la cocción? | Sí. Cuando cocine en un programa con convección, puede presionar el Convection Button (botón de convección) para cambiar entre velocidad alta y baja. | |
| El Convection Button (botón de convección) no funciona. | La convección está desactivada de forma predeterminada en algunos programas de cocción. Cuando cocine en un programa sin convección, el Convection Button (botón de convección) no tiene validez. | Seleccione un programa de cocción con convección si desea cocinar con el ventilador de convección encendido. |
¿Preguntas? El equipo de servicio al cliente de Elite está listo para ayudar.
Llámenos sin cargo al 800-365-6133 ext. 120/105.
Para obtener más productos Elite, visítenos en www.maxi-matic.com.
Las recetas están incluidas en este manual.

Referencias
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Elite Gourmet EAF8190D - Manual del Horno Freidora de Aire Digital de 21L