Bushnell Tour V2 - Manual del telémetro láser

DESCRIPCIÓN GENERAL

DESCRIPCIÓN GENERAL

INTRODUCCIÓN

El TOUR V2 es un instrumento óptico de telémetro láser de precisión diseñado para proporcionar muchos años de disfrute. Este folleto le ayudará a lograr un rendimiento óptimo explicando sus ajustes y características, así como la forma de cuidar este preciso instrumento óptico de telémetro láser. Para garantizar un rendimiento y una longevidad óptimos, lea estas instrucciones antes de utilizar su TOUR V2.
Su Tour V2 es la más reciente incorporación de Bushnell a una galardonada línea de telémetros láser para golf diseñados específicamente para golfistas. El Tour V2 incorpora la tecnología PinSeeker, que permite al golfista "poner a cero" de forma fácil y rápida la bandera sin adquirir objetivos de fondo. El Tour V2 es el telémetro láser más compacto del mercado, con un peso de tan solo 6,6 onzas y diseñado para caber en la palma de la mano. El Tour V2 también cuenta con un ocular ajustable, un aumento de 5X y es capaz de proporcionar una distancia de 5 a 1000 yardas con una increíble precisión de una yarda. Al igual que otros telémetros láser de Bushnell, el Tour V2 no depende de reflectores y proporcionará la distancia a árboles, búnkeres y prácticamente cualquier objeto en el campo, a cualquier campo de golf del mundo.

CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL

El TOUR V2 CON PINSEEKER emite pulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para la vista. El microprocesador digital avanzado y el chip ASIC (circuito integrado de aplicación específica) del TOUR V2 CON PINSEEKER dan como resultado lecturas instantáneas y precisas en todo momento. La sofisticada tecnología digital calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que tarda cada pulso en viajar desde el telémetro hasta el objetivo y viceversa.

PRECISIÓN DEL RANGO

La precisión del rango del TOUR V2 es de más o menos una yarda/metro en la mayoría de las circunstancias. El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del objetivo. La distancia máxima para la mayoría de los objetos es de 700 yardas/640 metros, mientras que para los objetos altamente reflectantes el máximo es de 1000 yardas/914 metros. Nota: Obtendrá distancias máximas tanto más largas como más cortas dependiendo de las propiedades reflectantes del objetivo en particular y de las condiciones ambientales en el momento en que se mide la distancia de un objeto.
El color, el acabado de la superficie, el tamaño y la forma del objetivo afectan a la reflectividad y al alcance. Cuanto más brillante es el color, mayor es el alcance. El rojo es muy reflectante, por ejemplo, y permite alcances más largos que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado brillante proporciona más alcance que uno mate. Un objetivo pequeño es más difícil de alcanzar que un objetivo más grande. El ángulo con respecto al objetivo también tiene un efecto. Disparar a un objetivo en un ángulo de 90 grados (donde la superficie del objetivo es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los pulsos de energía emitidos) proporciona un buen alcance, mientras que un ángulo pronunciado, por otro lado, proporciona un alcance limitado. Además, las condiciones de iluminación (por ejemplo, la cantidad de luz solar) afectarán a las capacidades de alcance de la unidad. Cuanta menos luz haya (por ejemplo, cielos nublados), mayor será el alcance máximo de la unidad. Por el contrario, los días muy soleados disminuirán el alcance máximo de la unidad.

EMPEZANDO

INSERCIÓN DE LA BATERÍA
Retire la tapa de la batería levantando la lengüeta de la puerta de la batería y, a continuación, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Introduzca una pila de litio CR-2 de 3 voltios en el compartimento con el extremo positivo primero y, a continuación, vuelva a colocar la tapa de la pila.
NOTA: Se recomienda sustituir la pila al menos una vez cada 12 meses.
Indicador de batería baja: Si el se muestra dentro de la lectura en la vista, esto significa "batería baja" o que la carga de la batería está baja y la batería de litio de 3 voltios debe ser reemplazada.
INSERCIÓN DE LA BATERÍA

AJUSTE DEL OCULAR

Su TOUR V2 está construido con un ocular ajustable (ajuste de +/- 2 dioptrías) que permite enfocar la pantalla LCD en relación con la imagen. Simplemente gire el ocular hasta que la retícula y el objeto distanciado estén enfocados para su ojo.

RESUMEN OPERACIONAL

Mientras mira a través del ocular de 5x, pulse el botón de encendido una vez para activar la pantalla de cristal líquido (LCD) en la vista. Coloque el círculo de puntería (situado en el centro del campo de visión) sobre un objetivo situado a una distancia mínima de 5 yardas, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido hasta que la lectura del alcance se muestre cerca de la parte inferior de la pantalla en la vista. Las líneas de mira que rodean el círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez que se ha adquirido un alcance, puede soltar el botón de encendido. Las líneas de mira que rodean el círculo de puntería desaparecerán una vez que se haya soltado el botón de encendido (es decir, el láser ya no se está transmitiendo). Nota: Una vez activada, la pantalla LCD permanecerá activa y mostrará la última medición de distancia durante 30 segundos. Puede volver a pulsar el botón de encendido en cualquier momento para medir la distancia a un nuevo objetivo. Como con cualquier dispositivo láser, no se recomienda ver directamente las emisiones durante largos periodos de tiempo con lentes de aumento. El tiempo máximo que el láser se transmite (dispara) es de 10 segundos. Para volver a disparar, pulse de nuevo el botón.

INDICADORES DE LA PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD)

La pantalla LCD de su TOUR V2 CON PINSEEKER incorpora indicadores iluminados que informan al usuario de la unidad de medida, de cuándo el láser está disparando activamente, de cuándo se ha adquirido un objetivo y de los modos de puntería. A continuación se presenta un resumen de estas características:

OPCIONES DE UNIDAD DE MEDIDA

El TOUR V2 puede utilizarse para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida se encuentran en la parte inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y metros, pulse y suelte rápidamente el botón POWER (encendido) para encender la unidad (en la parte superior de la unidad), mire a través del ocular, pulse el botón "MODE" (modo) (en el lado izquierdo del ocular) y manténgalo pulsado durante aproximadamente 5 segundos. Si está cambiando de yardas a metros, un cambio en la unidad de medida se indicará mediante la iluminación de la M para el indicador de metro mientras que la Y para el indicador de yarda se apaga. Si está cambiando de metros a yardas, ocurrirá lo contrario. El TOUR V2 volverá a la última configuración de unidad de medida utilizada cada vez que se encienda la unidad.

LÁSER ACTIVO

Las líneas de mira que rodean el círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez que se ha adquirido un alcance, puede soltar el botón de encendido. Las líneas de mira que rodean el círculo desaparecerán una vez que se haya soltado el botón de encendido (es decir, el láser ya no se está transmitiendo).

MODOS SELECTIVE TARGETING™

El TOUR V2 WITH PINSEEKER fue diseñado especialmente pensando en los golfistas. Los modos selective targeting (selección de objetivos) le permiten ajustar los parámetros de rendimiento de la unidad para que se adapten a su situación y entorno específicos. Para pasar de un modo a otro, pulse el botón POWER (encendido) una vez para encender la unidad. Mientras mira a través del ocular, pulse el botón MODE (modo) y suéltelo rápidamente. A continuación, se enumeran los diferentes modos de selección de objetivos disponibles y los indicadores de modo:
PinSeeker (Indicador LCD - ) ¿Alguna vez ha tenido problemas para obtener la distancia a la bandera? Este modo avanzado permite una fácil adquisición de la bandera sin obtener inadvertidamente distancias a objetivos de fondo (es decir, árboles) que tienen una mayor intensidad de señal.
Una vez en este modo, pulse el botón POWER (encendido) para encender la unidad. A continuación, alinee la retícula del círculo de puntería en la bandera a la que desea obtener la distancia. A continuación, mantenga pulsado el botón POWER (encendido) y mueva el láser lentamente sobre la bandera o el objeto deseado hasta que un círculo rodee el indicador de la bandera. Si el rayo láser reconoce más de un objeto (es decir, la bandera y los árboles de fondo), se mostrará la distancia de la bandera y un círculo rodeará el indicador PinSeeker, informando al usuario de que la distancia a la bandera (es decir, el objeto más cercano) se está mostrando en la pantalla LCD (como se ve a continuación). Puede haber ocasiones en las que el rayo láser solo vea un objeto en su trayectoria. En este caso, se mostrará la distancia, pero como no se ha adquirido más de un objeto, no aparecerá un círculo alrededor del indicador de la bandera.
CONSEJO: Mientras pulsa el botón POWER (encendido), puede mover el dispositivo lentamente de un objeto a otro y forzar intencionadamente al láser a golpear varios objetos para asegurarse de que solo está mostrando el más cercano de los objetos reconocidos por el láser. Una vez que el dispositivo se ha apagado, la unidad siempre volverá al último modo utilizado.

Tour V2 - Slope Edition (Indicador LCD - ° ) Este modo avanzado y patentado que se encuentra en los modelos SLOPE EDITION cuenta con un inclinómetro integrado basado en un acelerómetro que muestra digitalmente el ángulo de inclinación exacto de -20 a +20 grados de elevación y tiene una precisión de +/- 1,0 grados. El modo Slope +/- calculará automáticamente un rango compensado por el ángulo basado en la distancia y el ángulo de inclinación determinado por el telémetro láser y el inclinómetro incorporado. Estos datos se combinan con fórmulas algorítmicas internas que se ocupan del uso medio del palo y de las trayectorias de la bola. El rango compensado por el ángulo proporciona una orientación sobre cómo jugar el golpe (es decir, añadir distancia si hay una inclinación, restar distancia si hay una declinación).

Cómo usar el modo Slope
Una vez en este modo, verá un " ° " en el campo de visión que le informa de que está en el modo Slope +/-. Pulse el botón POWER (encendido) para obtener la distancia a la bandera u otros objetos. Una vez que se muestra el rango, continúe manteniendo pulsado el botón POWER (encendido) durante aproximadamente 2 segundos mientras mantiene el círculo de puntería en la bandera y mantiene la unidad lo más estable posible para permitir que el inclinómetro tenga tiempo suficiente para medir la pendiente. A continuación, suelte el botón POWER (encendido). Una vez que haya soltado el botón de encendido, se mostrará un grado de ángulo y un rango compensado debajo de la distancia estándar, como se ve a continuación.
En este ejemplo, la distancia real es de 162 yardas, la pendiente es de +4 grados y el rango compensado es de 173 yardas. El símbolo " " significa "Play-As" (jugar como), por lo que en lugar de jugar como 162 yardas, "play-as" (jugar como) 173 yardas.

La ventaja de Slope Edition
La distancia a la bandera A en el dibujo de abajo es de 162 yardas.
También es de 162 yardas a la bandera B, aunque está en una pendiente. Sin embargo, si fueras a jugar este hoyo como 162 yardas, la bola (X) se quedaría corta del hoyo/bandera porque no tuviste en cuenta la pendiente.

La verdad sobre las pendientes
Intentar determinar el ángulo de la pendiente a simple vista puede ser bastante engañoso. La mayoría no están bien versados para determinar con precisión el ángulo de la pendiente. Por ejemplo, la pendiente media de la mayoría de los campos de golf es de aproximadamente 4 grados. Una pendiente grande en un campo de golf generalmente no es de más de 8 grados. Por supuesto, esto puede variar, y es por eso que este dispositivo medirá la pendiente de -20 a 20 grados.
Algunos ejemplos del mundo real pueden ayudar a aclarar. Un paso de techo moderado es de 6/12, lo que significa que el techo se eleva seis pulgadas por cada 12 pulgadas de distancia horizontal. Eso equivale a 26,5 grados. Puedes subirte a este paso cuando cuelgas luces de Navidad, pero escalar esa pendiente para la distancia de un buen golpe de golf en un campo sería agotador. Para recuperar un golpe de 200 yardas, ¡subirías 300 pies!
Ejemplo de golf: Digamos que eres un golfista fuerte con un golpe de 300 yardas. En una pendiente de 20 grados, el Pin estaría 50 pies por encima de ti. En otras palabras, ¡estarías conduciendo la bola a la cima de un edificio de 5 pisos!
NOTA: Para su comodidad, la Slope Edition también contiene el modo/función PinSeeker®. Si en algún momento prefiere no utilizar el modo Slope, simplemente pulse el botón MODE (modo) para llegar a PinSeeker® o Standard with Automatic SCAN Mode.

Standard with Automatic SCAN (Estándar con escaneo automático): Esta configuración permite distanciar la mayoría de los objetivos hasta 1000 yardas. Se utiliza para objetivos moderadamente reflectantes que son típicos de la mayoría de las situaciones de distanciamiento. La distancia mínima en el modo estándar es de 5 yardas. Para utilizar la función Automatic SCAN (escaneo automático), simplemente mantenga pulsado el botón POWER (encendido) durante aproximadamente 3 segundos y ESCANEE el telémetro de un objeto a otro mientras deja el botón POWER (encendido) pulsado. Automatic SCAN (escaneo automático) permitirá que el rango y la pantalla se actualicen continuamente muy rápidamente a medida que se apuntan a múltiples objetos.

DISEÑO ÓPTICO

Aumento y revestimientos
El TOUR V2 cuenta con un aumento de 5x y ópticas Multi-Coated (multirecubiertas). Una pantalla de cristal líquido (LCD) está montada dentro del sistema óptico y, cuando se activa, muestra una retícula para apuntar, yardas/metros e indicadores de modo. Inherente al proceso de fabricación son pequeñas manchas negras que aparecen en el sistema óptico. Estas son una característica natural de la pantalla LCD y no se pueden eliminar por completo en el proceso de fabricación. No afectan al rendimiento de distanciamiento de la unidad.

MONTAJE DEL TRÍPODE

Moldeado en la parte inferior de su TOUR V2 hay un soporte de trípode roscado que le permitirá conectar un trípode para una operación más estable durante largos períodos de uso.

ESPECIFICACIONES

Dimensiones: Mide 4,3 x 2,8 x 1,6 pulgadas Pantalla: LCD
Peso: 6,6 oz. Fuente de alimentación: Litio de 3 voltios (incluido)
Precisión de alcance: +/- 1 yarda Campo de visión: 367 pies @ 1000 yardas
Alcance: 5-1000 Yardas / 5-914 Metros Alivio ocular extra largo: 21mm
Aumento: 5x Pupila de salida: 4.8 mm
Diámetro del objetivo: 24 mm Montaje de trípode incorporado
Revestimientos ópticos: Multi-Coated (multirecubiertos) Incluye batería y estuche de transporte

Números de patente: 6,445,444 | 5,612,779 | 6,057,910 | 6,226,077 | 7,239,377 (Slope Edition) | 7,535,553 (Slope Edition) | 7,859,650

LIMPIEZA

Sople suavemente cualquier polvo o residuo en las lentes (o utilice un cepillo suave para lentes). Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, limpie con un paño suave de algodón, frotando con un movimiento circular. El uso de un paño áspero o el frotamiento innecesario puede rayar la superficie de la lente y, con el tiempo, causar daños permanentes. Para una limpieza más a fondo, se puede utilizar papel de seda para lentes fotográficas y líquido de limpieza para lentes de tipo fotográfico o alcohol isopropílico. Aplique siempre el líquido al paño de limpieza, nunca directamente sobre la lente.

TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si la unidad no se enciende - la pantalla LCD no se ilumina:

  • Pulse el botón POWER (encendido).
  • Compruebe y, si es necesario, sustituya la batería. Si la unidad no responde a las pulsaciones de las teclas, sustituya la batería por una batería de litio de 3 voltios de buena calidad.

Si la unidad se apaga (la pantalla se queda en blanco al intentar encender el láser):

  • La batería es débil o de baja calidad. Sustituya la batería por una batería de litio de 3 voltios de buena calidad.

Si no se puede obtener el rango del objetivo

  • Asegúrese de que la pantalla LCD está iluminada.
  • Asegúrese de que se está pulsando el botón de encendido (power).
  • Asegúrese de que nada, como su mano o dedo, esté bloqueando las lentes del objetivo (las lentes más cercanas al objetivo) que emiten y reciben los pulsos láser.
  • Asegúrese de que la unidad se mantiene firme mientras se pulsa el botón de encendido (power).

NOTA: No es necesario borrar la última lectura de rango antes de medir el rango de otro objetivo. Simplemente apunte al nuevo objetivo utilizando la retícula de la pantalla LCD, pulse el botón de encendido (power) y manténgalo pulsado hasta que se muestre la nueva lectura de rango. Las especificaciones, las instrucciones y el funcionamiento de estos productos están sujetos a cambios sin previo aviso.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto cubierto por esta garantía, nosotros, a nuestra discreción, repararemos o sustituiremos el producto, siempre que usted devuelva el producto con el franqueo pagado. Esta garantía no cubre los daños causados por el uso indebido, la manipulación incorrecta, la instalación o el mantenimiento proporcionados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución realizada bajo esta garantía debe ir acompañada de los elementos que se enumeran a continuación:

  1. Un cheque/giro postal por la cantidad de 10,00 $ para cubrir el coste del franqueo y la manipulación
  2. Nombre y dirección para la devolución del producto
  3. Una explicación del defecto
  4. Prueba de la fecha de compra
  5. El producto debe estar bien embalado en una caja de envío exterior resistente, para evitar daños durante el transporte, con el franqueo de devolución prepagado a la dirección que se indica a continuación:

EN EE.UU. Enviar a:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs 9200
Cody Overland Park, Kansas 66214

EN CANADÁ Enviar a:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs 25A East
Pearce street, Unit 1 Richmond Hill,
Ontario l4B 2M9

Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para obtener información sobre la garantía aplicable.
En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en:
Bushnell Germany GmbH
European service Centre
Mathias-Brüggen-str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20

Esta garantía le otorga derechos legales específicos.
Puede tener otros derechos que varían de un país a otro.
©2011 Bushnell Outdoor Products

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Bushnell Tour V2 - Manual del telémetro láser

Idiomas disponibles

Tabla de contenido