Manual de la cafetera clásica de 12 tazas Cuisinart serie DCC-1120
- 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA DESEMBALAR
- 3 LA BÚSQUEDA DE LA TAZA DE CAFÉ PERFECTA
- 4 CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
- 5 PANEL DE CONTROL
- 6 PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA
- 7 FILTRO DE AGUA DE CARBÓN
- 8 PREPARACIÓN DE CAFÉ
- 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- 10 Referencias
- 11 Descargar el manual
- 12 En otros idiomas

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para su seguridad y disfrute continuo de este producto, siempre lea atentamente el manual de instrucciones antes de usarlo.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a personas, incluidas las siguientes:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- No toque superficies calientes. Utilice las asas y los pomos.
- Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque el cable, el enchufe o la base en agua u otros líquidos.
- Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por o cerca de niños.
- Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
- No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato funcione mal o se haya caído o dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro de reparación de Cuisinart más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
- El uso de accesorios no recomendados por Cuisinart puede causar lesiones.
- No lo use al aire libre.
- No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mostrador, ni toque ninguna superficie caliente.
- No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno caliente.
- Siempre llene primero el depósito de agua, luego enchufe el cable en el tomacorriente de la pared. Para desconectar, gire los controles a OFF (apagado), luego retire el enchufe del tomacorriente de la pared.
- No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
- Asegure la tapa firmemente en la jarra antes de servir cualquier bebida.
- Pueden producirse quemaduras si se retira la tapa durante el ciclo de preparación.
- La jarra de vidrio está diseñada para usarse solo con la base del aparato. Nunca debe usarse en la estufa.
- No coloque una jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría.
- No utilice una jarra agrietada o una jarra que tenga un mango suelto o debilitado.
- No limpie la jarra o la placa de calentamiento con limpiadores, estropajos de acero u otros materiales abrasivos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE EL PANEL DE LA BASE. NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. LA REPARACIÓN DEBE SER REALIZADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO.- Evite el contacto con las piezas móviles.
- No opere su aparato en un garaje de electrodomésticos o debajo de un gabinete de pared. Cuando lo guarde en un garaje de electrodomésticos, siempre desenchufe la unidad del tomacorriente. No hacerlo podría crear un riesgo de incendio, especialmente si el aparato toca las paredes del garaje o la puerta toca la unidad al cerrarse.
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA
El relámpago con el símbolo de punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como objetivo alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como objetivo alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL JUEGO DE CABLES
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Se pueden usar cables de extensión si se tiene cuidado al usarlos.
Si se utiliza un cable de extensión, la clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato, y el cable más largo debe colocarse de manera que no cuelgue sobre la encimera o la mesa donde pueda ser jalado por niños o tropezado.
AVISO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
AVISO DE OPERACIÓN
La obstrucción y el retroceso de agua y/o café en la cesta del filtro pueden ocurrir bajo cualquiera o una combinación de las siguientes condiciones: el uso de café molido demasiado fino, el uso de dos o más filtros de papel, el uso del filtro de tono dorado junto con un filtro de papel o no limpiar adecuadamente los posos de café del filtro de tono dorado, o permitir que los posos de café se derramen sobre el filtro.
Nunca abra la tapa del depósito durante el ciclo de preparación, incluso si no sale agua de la cesta del filtro, ya que puede salir agua/café extremadamente caliente de la cesta y causar lesiones. Si no sale agua/café de la cesta del filtro durante el ciclo de preparación, desenchufe la unidad y espere 10 minutos antes de abrir la tapa del depósito y revisar la cesta.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR) NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR LA REPARACIÓN DEBE SER REALIZADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA DESEMBALAR
- Coloque la caja sobre una superficie grande, resistente y plana.
- Retire el manual de instrucciones y cualquier otra literatura.
- Gire la caja de modo que la parte posterior de la cafetera quede hacia abajo y deslice la cafetera fuera de la caja.
- Después de retirar la cafetera, retire la caja y retire las dos inserciones de espuma de poliestireno superior e inferior.
- Sujete la jarra por el asa, retírela de la placa calefactora y retire la bolsa de plástico.
- Retire la bolsa de plástico que cubre la cafetera y levante la cafetera de las dos inserciones restantes.
Le sugerimos que guarde todos los materiales de embalaje en caso de que sea necesario enviar la máquina en el futuro. Mantenga todas las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
LA BÚSQUEDA DE LA TAZA DE CAFÉ PERFECTA
ELEMENTO 1: AGUA
El café es 98% agua. La calidad de esa agua es tan importante como la calidad de su café. Si el agua no sabe bien del grifo, no sabrá bien en su café. Cuisinart incluye un filtro de agua de carbón para eliminar el cloro, los malos sabores y los olores, para obtener el sabor de café más puro, cada vez que prepara.
ELEMENTO 2: CAFÉ
Si bien el café es 98% agua, todo el sabor proviene de los granos. Para lograr el mismo gran sabor que disfruta en una cafetería, debe usar la misma calidad de café. Si elige moler sus propios granos, cómprelos frescos y enteros. Compre solo un suministro de dos semanas a la vez, porque una vez que se rompe el grano, su sabor se degrada rápidamente.
ELEMENTO 3: MOLIENDA
La molienda es fundamental para una correcta extracción del sabor. Si la molienda es demasiado fina, se producirá una sobreextracción y amargor. Una molienda demasiado fina también puede obstruir el filtro. Si la molienda es demasiado gruesa, el agua pasará demasiado rápido y no se extraerá el máximo sabor. Al moler sus propios granos, recomendamos una molienda media-fina.
ELEMENTO 4: PROPORCIÓN
El café que es demasiado fuerte o demasiado débil siempre es una decepción. Siga las porciones recomendadas de café molido en las instrucciones bajo Preparación de café, y luego ajuste la cantidad para que se adapte a su gusto.
NOTA: La capacidad máxima para café molido es de 15 cucharadas (15 cucharadas) para esta cafetera de 60 oz. (doce tazas de 5 oz.).
Exceder esta cantidad puede causar desbordamiento.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS


- Tapa del depósito
Se abre hacia atrás para facilitar el llenado. - Depósito de agua
Con ventana indicadora de nivel de agua. - Cabezal de rociado (no se muestra)
Distribuye el agua uniformemente sobre el café, reduciendo la pérdida de temperatura a medida que el agua pasa a través de los posos. - Cesta del filtro
Tiene un filtro de papel #4 O un filtro permanente. - Filtro permanente de tono dorado
Estilo comercial
Elimina la necesidad de filtros de papel.
NOTA: Algunos posos finos pueden fluir a través del filtro y aparecer como sedimento en la jarra. - Soporte del filtro de agua de carbón
Mantiene el filtro firmemente en su lugar. - Filtro de agua de carbón
El filtro de agua de carbón elimina el cloro, los malos sabores y los olores del agua del grifo. - Panel de control
- Brew Pause™ (Pausa para servir)
Detiene el flujo de café de la cesta cuando se retira la jarra (20 segundos como máximo) de la placa calefactora, para que se pueda servir una taza a mitad de la preparación. - Jarra de vidrio de 12 tazas
La jarra de 12 tazas de fácil vertido, sin goteo, tiene un asa ergonómica y marcas de café preparado para dos a 12 tazas. - Placa calefactora
Resistente a los arañazos con revestimiento antiadherente negro. - Cuchara medidora (no se muestra)
- Tono de listo (no se muestra)
Señala el final del ciclo de preparación con cinco pitidos. - Sistema de respaldo de pérdida de energía (no se muestra)
Protección de un minuto si se dispara un interruptor, la unidad se desenchufa o falla la energía. Mantiene toda la información programada, incluida la hora del día, la hora de encendido automático y la hora de apagado automático.
PANEL DE CONTROL

- Pantalla del reloj
Muestra la hora del día, el encendido automático (Auto On) y las horas de apagado automático (Auto Off). - Botón de limpieza (Clean Button)
El indicador rojo aparece cuando es hora de descalcificar su cafetera. - Botón de 1 a 4 tazas (1–4 Cup Button)
Ajusta el proceso de preparación para maximizar el sabor del café cuando se preparan menos de 5 tazas. El indicador blanco aparece cuando se selecciona la función. - Perilla de función (Function Knob)
- Ajuste del programa (Program Set)
Seleccione la hora de inicio de la preparación con los botones de hora y minuto; la pantalla LCD muestra PM para los inicios de preparación por la tarde y por la noche.
Mantiene la hora seleccionada hasta que la cambie. - Encendido automático (Auto On)
La configuración de encendido automático (Auto On) programa la cafetera para que se encienda a la hora seleccionada, hasta con 24 horas de anticipación.
Consulte Programación de su cafetera para obtener instrucciones sobre cómo configurar la hora. - Preparar (Brew)
La función Preparar (Brew) se utiliza para iniciar el ciclo de preparación directamente. - Apagado automático (Auto Off)
La función de apagado automático (Auto Off) se utiliza para apagar la cafetera a una hora preestablecida, entre 0 y 4 horas después de la preparación. - Ajuste del reloj (Clock Set)
Se utiliza para programar la hora del día.
- Ajuste del programa (Program Set)
- Botón de encendido (Power Button)
Se utiliza para encender y apagar la cafetera; también funciona en conjunto con la perilla de función (Function knob). - Botones de hora y minuto (Hour and Minute Buttons)
Para usar en la configuración de la hora y los minutos para la hora del día y la hora de encendido automático. - Tono audible (no se muestra)
La cafetera clásica de 12 tazas Cuisinart® está equipada con un tono audible que sonará 5 veces cuando el café haya terminado de prepararse (el café continuará saliendo del filtro durante unos segundos después del tono).
PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Cuando la cafetera está enchufada, 12:00 parpadeará.
Gire la perilla de función (Function Knob) a RELOJ (CLOCK)
Presione los botones de Hora (Hour) y Minuto (Minute) para seleccionar la hora deseada. Mantenga presionados los botones para desplazarse por los dígitos, o presione y suelte para avanzar un dígito a la vez. Al desplazarse, los números avanzarán lentamente y luego se acelerarán. Cuando el número mostrado se acerque a la hora deseada, presione y suelte para avanzar un dígito a la vez. Asegúrese de que el indicador PM esté encendido si se desea una hora PM. Para terminar de configurar el reloj, gire la perilla de función (Function knob) a cualquier otra configuración o simplemente espere hasta que los números dejen de parpadear.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO (AUTO-ON)
Cuando gira la perilla de función (Function knob) a PROG, la hora de encendido automático (Auto On) seleccionada anteriormente, o la hora predeterminada (12:00) parpadeará.
- Gire la perilla de función (Function knob) a PROG. Siga las instrucciones en CONFIGURACIÓN DEL RELOJ (SETTING THE CLOCK), (en la sección anterior) para programar su hora de inicio de preparación.
- Gire la perilla de función (Function knob) a ENCENDIDO AUTOMÁTICO (AUTO ON). La pantalla LCD mostrará la hora actual.
- Presione y suelte el botón de encendido/apagado (On/Off button) para activar.
La luz blanca de ENCENDIDO AUTOMÁTICO (AUTO ON) se iluminará, lo que indica que la cafetera está en modo de encendido automático (Auto On). La luz indicadora blanca de encendido/apagado (On/Off) se iluminará cuando comience el ciclo de preparación a la hora que haya seleccionado. Ambas luces se apagarán cuando finalice el ciclo de mantener caliente (Keep Warm).
NOTA: Para comenzar la hora de preparación a la misma hora del día siguiente, simplemente asegúrese de que la perilla de función (Function knob) esté en Encendido automático (Auto On) y presione y suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) una vez más. La luz blanca de encendido automático (Auto On) se encenderá.
FILTRO DE AGUA DE CARBÓN
Su cafetera viene con un filtro de agua de carbón que elimina el cloro, los malos sabores y los olores del agua del grifo.
Inserción del filtro de agua
- Retire el filtro de la bolsa de plástico y sumérjalo completamente en agua fría del grifo durante 15 minutos.
- Levante el soporte del filtro de agua fuera del depósito de agua (ver diagrama).
- Presione el compartimento del filtro y tire hacia usted para abrirlo.
- Coloque el filtro en el soporte y ciérrelo a presión. Tenga cuidado: una colocación incorrecta puede romper la piel del filtro.
- Enjuague el filtro haciendo correr agua fría del grifo a través de los orificios en la parte inferior del compartimento durante 10 segundos.
- Deje que el filtro se drene por completo.
- Deslice el soporte del filtro de agua de nuevo en el canal en el depósito de agua, empujándolo hacia abajo hasta la base de la unidad.
NOTA: Recomendamos cambiar el filtro de agua cada 60 días o después de 60 usos, y con más frecuencia si tiene agua dura.
Los filtros de repuesto se pueden comprar en las tiendas, llamando al Servicio de atención al cliente de Cuisinart o en www.cuisinart.com.

PREPARACIÓN DE CAFÉ
ANTES DE PREPARAR SU PRIMERA JARRA DE CAFÉ
Enjuague su cafetera: Durante el proceso de fabricación, el polvo puede quedar atrapado en la unidad. Recomendamos enjuagar el sistema antes de preparar su primera jarra de café. Simplemente llene el depósito y encienda la unidad (consulte los pasos 2, 4 y 6 en las instrucciones para HACER CAFÉ, a continuación). ¡NO AÑADA CAFÉ!
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE APAGADO AUTOMÁTICO (AUTO OFF)
- Gire la perilla de función (Function knob) a Apagado automático (Auto Off). La pantalla del reloj comenzará a parpadear.
- Programe la cafetera para que se apague de cero a cuatro horas después de que finalice el ciclo de preparación utilizando los botones de Hora (Hour) y Minuto (Minute) (consulte Configuración del reloj (Setting the Clock))
HACER CAFÉ
Siga las instrucciones para ANTES DE PREPARAR SU PRIMERA JARRA DE CAFÉ (BEFORE BREWING YOUR FIRST POT OF COFFEE) arriba.

- Inserte el filtro de agua de carbón
Siga las instrucciones para la preparación e inserción del filtro. - Llene el depósito de agua
Abra la tapa del depósito de la cafetera levantándola. Vierta la cantidad deseada de agua, utilizando el indicador de nivel de agua ubicado en el lateral de la cafetera. - Añada el café molido
Inserte un filtro de papel #4 O el filtro dorado. Asegúrese de que el filtro de papel esté completamente abierto y totalmente insertado en la cesta. Puede ser útil doblar y aplanar las costuras de un filtro de papel de antemano. Añada 1 cucharada rasa de café molido por taza. Ajuste la cantidad según el gusto.
NOTA : La capacidad máxima de café molido es de 15 cucharadas para esta cafetera. Exceder esta cantidad puede causar un desbordamiento si el café está demasiado finamente molido. - Coloque la jarra y enchufe la unidad
Coloque la jarra en la placa calefactora y asegúrese de que la tapa de la cafetera esté cerrada. Enchufe la cafetera en una toma de corriente. - Preferencia de taza
Pulse el botón de 1 a 4 tazas (1–4 cup button) si va a preparar menos de 5 tazas. - Comience a preparar
Gire la perilla de función (function knob) a Preparar (Brew), pulse el botón de encendido/apagado (On/Off button) y la luz indicadora blanca se encenderá. - Después de la preparación
Cuando el ciclo de preparación se haya completado, sonarán cinco pitidos. El café continuará saliendo del filtro durante varios segundos.
NOTA: La tapa del depósito puede estar caliente durante e inmediatamente después de la preparación. Espere al menos 10 minutos antes de abrirla.
FUNCIÓN BREW PAUSE™
Esta función interrumpe el flujo de café de la cesta para permitirle servir esa primera taza a mitad de la preparación. Debido a que el perfil de sabor del café preparado al inicio de un ciclo difiere del preparado hacia el final, tenga en cuenta que el uso de esta función debilitará la intensidad del sabor de la jarra terminada.
NOTA: Retirar la jarra durante más de 20 segundos puede provocar que la cesta del filtro se desborde.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre apague la cafetera y retire el enchufe del tomacorriente antes de limpiarla.
Levante la tapa del depósito. Retire y deseche el filtro de papel y el café molido. La cesta del filtro se puede lavar con agua tibia y jabón y enjuagar bien, o limpiar en la rejilla superior del lavavajillas. Seque todas las piezas después de usarlas. No ponga agua en la unidad una vez que se haya retirado la cesta del filtro. Limpie el área debajo de la cesta del filtro con un paño húmedo.
Retire la jarra de la placa calefactora. Deseche el café restante. La jarra y la tapa se pueden lavar con agua tibia y jabón y enjuagar bien, o colocar en un lavavajillas. La jarra y la tapa de la jarra deben colocarse solo en la rejilla superior.
Sugerencia útil: el café contiene aceites que pueden acumularse en su jarra. Para un mejor rendimiento, lave la jarra y limpie el pico vertedor después de cada uso.
No utilice agentes abrasivos ni limpiadores fuertes en ninguna parte de la cafetera.
Nunca sumerja la unidad base en agua u otros líquidos. Para limpiar la base, simplemente limpie con un paño limpio y húmedo y seque antes de guardar. Las huellas dactilares y otras imperfecciones en la carcasa de vidrio se pueden lavar con agua y jabón o con una solución de limpieza no abrasiva. Limpie la placa de apoyo con un paño limpio y húmedo. Nunca utilice materiales o limpiadores ásperos y abrasivos para limpiar la placa de apoyo. No seque el interior del depósito de agua con un paño, ya que pueden quedar pelusas.
DESCALCIFICACIÓN
La descalcificación se refiere a la eliminación de los depósitos de calcio que se forman con el tiempo en las piezas metálicas de su cafetera. El contenido mineral del agua del grifo en su área y la frecuencia de uso afectan la velocidad de acumulación de calcio, lo que puede afectar el funcionamiento de su cafetera y el sabor de su café.
Para obtener el mejor rendimiento de su cafetera, le recomendamos que la limpie cada vez que se encienda el indicador LED "CLEAN" (limpiar).
NOTA: Antes de descalcificar su unidad, retire el filtro de agua de carbón del depósito de agua.
Para limpiar:
- Llene el depósito de agua hasta su capacidad con una mezcla de 1/3 de vinagre blanco y 2/3 de agua.
- Mantenga presionado el botón "CLEAN" (limpiar). Cuando el indicador LED "CLEAN" (limpiar) parpadee, la cafetera estará en modo de limpieza. Suelte el botón.
- Cuando se complete el ciclo, sonarán 5 pitidos y la cafetera se apagará.
- Si el indicador "CLEAN" (limpiar) se ilumina una vez más, repita el procedimiento de limpieza con una solución fresca de vinagre y agua.
NOTA: Un ciclo de limpieza suele ser suficiente. - Cuando el indicador "CLEAN" (limpiar) permanezca apagado, ejecute un ciclo con un depósito lleno de agua fría y fresca para enjuagar la unidad.
- Vuelva a colocar el filtro de agua de carbón en el soporte dentro del depósito de agua, ¡y su cafetera estará lista para preparar!
MANTENIMIENTO
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.

Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de la cafetera clásica de 12 tazas Cuisinart serie DCC-1120