SunJoe SPX4600 - Hidrolimpiadora eléctrica de 14.5A con manual del soporte de manguera
- 1 Instrucciones de seguridad IMPORTANTES
- 2 Seguridad general
- 3 Seguridad eléctrica
- 4 Descripción del producto
- 5 Símbolos de seguridad
- 6 Conozca su hidrolimpiadora eléctrica
- 7 Datos técnicos
- 8 Desembalaje
- 9 Montaje
- 10 Funcionamiento
- 11 Almacenamiento
- 12 Mantenimiento
- 13 Eliminación
- 14 Servicio + Asistencia
- 15 Modelo + Números de serie
- 16 Resolución de problemas
- 17 Accesorios opcionales
- 18 Descargar el manual
- 19 En otros idiomas

Instrucciones de seguridad IMPORTANTES
Todos los operadores deben leer estas instrucciones antes de usar
Esto indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Esto indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
Esto indica una situación peligrosa que, si no se sigue, provocará la muerte o lesiones graves.
Seguridad general
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o por personas no asistidas y sin supervisión cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales les impidan utilizarlo de forma segura. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Antes de poner en marcha su máquina, compruebe cuidadosamente si tiene algún defecto. Si encuentra alguno, no ponga en marcha su máquina. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Snow Joe® + Sun Joe® o llame al centro de atención al cliente de Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Cuando utilice la hidrolimpiadora, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Estas incluyen:
- Conozca su producto – Sepa cómo detener la máquina y liberar la presión rápidamente. Familiarícese completamente con los controles.
- Mantenga alejados a los espectadores – Todos los visitantes y mascotas deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
- Utilice el producto adecuado – No utilice esta máquina para ningún trabajo que no sea aquel para el que está destinada.
- Vístase adecuadamente – No use ropa suelta ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomiendan guantes de goma protectores y calzado antideslizante cuando se trabaja al aire libre.
Tenga cuidado para evitar resbalones o caídas. Use calzado protector que proteja sus pies y mejore su equilibrio en superficies resbaladizas.- Manténgase alerta – Observe lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la hidrolimpiadora cuando esté cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
- No se exceda – Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento.
- Evite el arranque involuntario – No transporte una máquina enchufada con el dedo en el gatillo. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina.
- No abuse del cable – Nunca transporte la máquina por el cable ni tire del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
- Use gafas de seguridad – También use calzado de seguridad, ropa ajustada, guantes protectores, protección para los oídos y la cabeza.
- Compruebe la temperatura del agua – Esta hidrolimpiadora solo está diseñada para bombear agua fría. NUNCA la conecte a un suministro de agua caliente, ya que reducirá significativamente la vida útil de la bomba.
- Guarde en interiores – NUNCA guarde la hidrolimpiadora al aire libre o donde pueda congelarse. La bomba podría resultar gravemente dañada.
- Interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) – Este producto se proporciona con un interruptor de circuito por falla a tierra incorporado en el enchufe del cable de alimentación. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, use solo piezas de repuesto idénticas.
- Inspeccione los cables eléctricos – El aislamiento del cable de alimentación debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentación está dañado o muestra signos de desgaste, no use la hidrolimpiadora. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Snow Joe® + Sun Joe® o llame al centro de atención al cliente de Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
No utilice este aparato sin leer este manual de instrucciones.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con agentes de limpieza recomendados por el fabricante. El uso de otros agentes de limpieza o productos químicos puede afectar negativamente la seguridad del aparato.
No utilice el aparato cerca de personas a menos que lleven ropa protectora.
Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan incorrectamente. El chorro no debe dirigirse a personas, mascotas, equipos eléctricos con corriente o al propio aparato.
- No dirija el chorro hacia usted mismo ni hacia otras personas para limpiar ropa o calzado.
- Riesgo de explosión – No rocíe líquidos inflamables.
- Desconecte la herramienta – Desconéctela de la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
- Mantenga alejados a los niños – Esta hidrolimpiadora eléctrica de alta presión no debe ser utilizada por niños o personal no capacitado.
- Para garantizar la seguridad del aparato, utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante o aquellas aprobadas por el fabricante.
Se considera que el agua que ha pasado a través de los preventores de reflujo no es potable.
Durante la limpieza, el mantenimiento o al reemplazar piezas, la máquina debe desconectarse de su fuente de alimentación retirando el enchufe de la toma de corriente.
Las mangueras, los accesorios y los acoplamientos de alta presión son importantes para el funcionamiento seguro del aparato. Utilice únicamente mangueras, accesorios y acoplamientos recomendados por el fabricante.
- Compruebe si hay piezas dañadas – No utilice el aparato si el cable de alimentación u otras piezas importantes del aparato están dañadas (por ejemplo, dispositivos de seguridad, mangueras de alta presión, pistola rociadora).
Si se utiliza un cable de extensión, el enchufe y la toma deben ser de construcción estanca.
Los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos.
- Esta hidrolimpiadora eléctrica de alta presión no debe utilizarse a temperaturas inferiores a 32ºF (0°C).
Los cables de alimentación en los tambores siempre deben desenrollarse por completo para evitar que el cable se sobrecaliente.
- Las conexiones del cable de alimentación deben mantenerse secas y alejadas del suelo.
- Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el aparato. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Snow Joe® + Sun Joe® o llame al centro de atención al cliente de Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Mantenga la máquina sobre una superficie estable y plana durante el funcionamiento, la manipulación, el transporte y el almacenamiento. La volcadura repentina de la máquina puede causar lesiones corporales.
- En caso de accidente o avería, apague la máquina inmediatamente. (Si se produce contacto con el detergente, enjuague con abundante agua limpia).
Seguridad eléctrica
ATENCIÓN
Si hay problemas con la red eléctrica, pueden aparecer pequeñas caídas de tensión al arrancar el equipo. Esto puede, a su vez, influir en otros equipos (por ejemplo, hacer que una lámpara parpadee). Si la IMPEDANCIA DE RED Zmax < 0,335 OHMIOS, no se esperan tales perturbaciones. (Si necesita ayuda, póngase en contacto con su proveedor de electricidad local para obtener más información).
Peligro de descarga eléctrica – Antes de poner en marcha su máquina, revísela cuidadosamente para detectar cualquier defecto. Si encuentra alguno, no ponga en marcha su máquina y póngase en contacto con su distribuidor.
Se debe tener en cuenta lo siguiente al conectar la hidrolimpiadora eléctrica de alta presión a la red eléctrica:
- La conexión a la red eléctrica debe ser realizada por una persona cualificada.
- El suministro eléctrico de este aparato debe incluir un dispositivo de corriente residual que interrumpa el suministro si la corriente de fuga a tierra supera los 30 mA durante 30 ms o un dispositivo que interrumpa el circuito de tierra (GFCI).
Utilice únicamente agua sin impurezas. Si existe el riesgo de que entre arena en el agua de entrada (es decir, de su propio pozo), se debe instalar un filtro adicional.
Instrucciones de conexión a tierra
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para que la corriente eléctrica reduzca el riesgo de descarga eléctrica. Esta unidad está equipada con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse a una toma de corriente adecuada que esté correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de electrocución. Consulte con un electricista cualificado o personal de servicio si tiene dudas sobre si la toma de corriente está correctamente conectada a tierra. No modifique el enchufe suministrado con la unidad. Si no encaja en la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma de corriente adecuada. No utilice ningún tipo de adaptador con esta unidad.
Dispositivos de seguridad
La pistola rociadora cuenta con un dispositivo de bloqueo. Cuando el bloqueo está activado, la pistola rociadora no se puede utilizar.
- Sensor térmico – Un sensor térmico protege el motor contra la sobrecarga. Si el sensor térmico se activa y se corta la alimentación, espere un rato hasta que el motor se enfríe y reinicie la unidad.
- Protección del interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) – Esta hidrolimpiadora está provista de un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo proporciona protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. En caso de que sea necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI.
- No se recomienda utilizar un cable de extensión con esta hidrolimpiadora. La unidad viene de serie con un cable de alimentación GFCI de 35 pies. El uso de un cable de extensión puede causar una caída en el voltaje de la línea, lo que resulta en la pérdida de energía y el sobrecalentamiento.
- Si se va a utilizar un cable de extensión. Utilice únicamente un cable de extensión de 3 hilos que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra de 3 clavijas para el producto. Utilice únicamente cables de extensión que estén diseñados para uso en exteriores. Estos cables de extensión se identifican con la marca "Aceptable para usar con aparatos de exterior; guardar en el interior cuando no se utilice". Utilice únicamente un cable de extensión que tenga una clasificación eléctrica no inferior a la clasificación del producto. No utilice cables de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si está dañado. No abuse del cable de extensión y no tire de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y de los bordes afilados. Siempre desconecte el cable de extensión del receptáculo antes de desconectar el producto del cable de extensión.
Una descarga eléctrica puede causar LESIONES GRAVES o LA MUERTE. Preste atención a estas advertencias:
- No permita que ninguna parte de la hidrolimpiadora eléctrica entre en contacto con el agua mientras está en funcionamiento. Si el aparato se moja mientras está apagado, séquelo antes de encenderlo.
- No utilice un cable de extensión de más de 25 pies. La hidrolimpiadora viene equipada con un cable de alimentación de 35 pies. La longitud combinada del cable no debe exceder los 60 pies. Cualquier cable de extensión debe ser de calibre 14 (o más grueso) para alimentar de forma segura la hidrolimpiadora.
- No toque el aparato o su enchufe con las manos mojadas o mientras esté de pie en el agua. El uso de botas de goma ofrece cierta protección.
| TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN | |
| Longitud del cable: | 25 pies (7,6 m) |
| Calibre mínimo del cable (A.W.G.): | 14 |
Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con la mano mojada.
- Para evitar que el cable del aparato se desconecte del cable de extensión durante el funcionamiento, haga un nudo con los dos cables como se muestra en la Tabla 1.
Tabla 1. Método para asegurar el cable de extensión
(A) Ate el cable como se muestra

(B) Conecte el enchufe y el receptáculo

- No abuse del cable. Nunca tire de la hidrolimpiadora por el cable ni tire del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
Riesgo de electrocución
- Inspeccione el cable antes de usarlo.
- No lo use si el cable está dañado.
- Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Mantenga el cable alejado del calor y de los bordes afilados.
- No rocíe aparatos eléctricos ni cableado.
Riesgo de explosión
- No rocíe líquidos inflamables.
- No utilice ácidos, bases, disolventes o cualquier material inflamable en este producto. Estas sustancias pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreversibles a la máquina.
Instrucciones de seguridad adicionales
- Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
- Peligro de inyección: el equipo puede causar lesiones graves si el rociado penetra en la piel.
- No apunte la pistola a nadie ni a ninguna parte del cuerpo.
- En caso de penetración en la piel, busque ayuda médica inmediatamente.
- Antes de realizar cualquier servicio, limpieza o retirar cualquier pieza, apague la alimentación y libere la presión.
- Esta máquina no es adecuada para la conexión a la red de agua potable.
Descripción del producto
Propósito
- Esta hidrolimpiadora eléctrica de alta presión está destinada para uso residencial. Está diseñada para trabajos de limpieza de servicio mediano a pesado en barcos, motocicletas, vehículos recreativos, vehículos todo terreno, remolques, cubiertas, barbacoas, revestimientos, muebles de patio y más.
Áreas de aplicación
- ¡Nunca utilice la máquina en áreas potencialmente explosivas bajo ninguna circunstancia!
- La temperatura de funcionamiento debe estar entre 32ºF (0ºC) y 104ºF (40ºC).
- La máquina consta de un conjunto con una bomba, que está encerrada en una carcasa amortiguadora. Para proporcionar al operador una posición de trabajo óptima, la máquina está equipada con una lanza rociadora y una empuñadura antideslizante, cuya forma y configuración cumplen con las regulaciones aplicables.
- No cubra ni modifique la lanza rociadora o la boquilla rociadora de ninguna manera.
- La hidrolimpiadora eléctrica de alta presión está diseñada para usarse con agua fría; las temperaturas más altas pueden dañar la bomba.
- No utilice agua sucia, arenosa o que contenga productos químicos, ya que tales impurezas podrían afectar el funcionamiento y acortar la vida útil de la máquina.
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
| Símbolos | Descripciones | Símbolos | Descripciones |
| LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR – Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del(los) manual(es) del usuario antes de intentar ensamblar y operar. | | Peligro de descarga eléctrica. |
| | ALERTA DE SEGURIDAD – Indica una precaución, una advertencia o un peligro. | | No exponga la unidad a la lluvia ni a condiciones de humedad. Manténgase seco. |
| USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y LOS OÍDOS – Para protegerse contra lesiones, use protectores auditivos y gafas de seguridad. | | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe mantener a todos los transeúntes al menos a 49 pies (15 m) de distancia. |
| Use guantes de seguridad durante el uso para proteger las manos. | | Use calzado antideslizante que proteja sus pies y mejore su equilibrio en superficies resbaladizas. |
| Guarde en el interior. Nunca guarde la hidrolimpiadora al aire libre. Si la bomba se congela, puede resultar en daños permanentes. | | Máquina no apta para la conexión a la red de agua potable. |
| Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceites o bordes afilados. Retire inmediatamente el enchufe de la red eléctrica si el cable está dañado, deshilachado o enredado. | | Apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación antes de inspeccionar, limpiar, cambiar accesorios o realizar cualquier otra tarea de mantenimiento. |
Conozca su hidrolimpiadora eléctrica
Lea atentamente el manual del propietario y las normas de seguridad antes de utilizar la hidrolimpiadora. Compare la siguiente ilustración con la unidad para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.

- Soft grip (Empuñadura suave)
- High-pressure hose holder (Soporte de la manguera de alta presión)
- Power cord holder (Soporte del cable de alimentación)
- High-pressure hose (Manguera de alta presión)
- Power cord with GFCI (Cable de alimentación con GFCI)
- Detergent dial (Dial de detergente)
- ON/OFF switch (Interruptor de encendido/apagado)
- Garden hose adapter/connection (Adaptador/conexión de manguera de jardín)
- Wheel (2) (Rueda (2))
- Trigger gun (Pistola de gatillo)
- Trigger gun holder (Soporte de la pistola de gatillo)
- On-board nozzle storage (Almacenamiento de boquillas integrado)
- Spray wand (Lanza pulverizadora)
- Water outlet/high-pressure hose connection (Salida de agua/conexión de manguera de alta presión)
- Detergent tank (Depósito de detergente)
- Needle clean-out tool (Herramienta de limpieza de agujas)
- 0º Quick-Connect nozzle (red) (Boquilla de conexión rápida de 0º (roja))
- 15º Quick-Connect nozzle (yellow) (Boquilla de conexión rápida de 15º (amarilla))
- 25º Quick-Connect nozzle (green) (Boquilla de conexión rápida de 25º (verde))
- 40º Quick-Connect nozzle (gray) (Boquilla de conexión rápida de 40º (gris))
- Soap Quick-Connect nozzle (black) (Boquilla de conexión rápida para jabón (negra))
Datos técnicos
Rated Voltage: 120V ~ 60 Hz
Brushless Induction Motor: 14.5-amp
Max Water Inlet Temperature: 104ºF/40ºC
Max Water Inlet Pressure: 0.7 MPa
Detergent Tank Capacity: 1 gal (3.8 L)
High-pressure Hose Length: 20 ft (6 m)
Power Cord Length: 35 ft (10.7 m)
Rated Pressure: 2300 PSI
Rated Flow: 1.1 GPM (4.2 L/min)
Net Weight: 36.6 lbs (16.6 kg)
Desembalaje
Carton Contents (Contenido de la caja)
- Electric pressure washer with lower handle frame (Hidrolimpiadora eléctrica con bastidor de mango inferior)
- Upper handle frame (Bastidor de mango superior)
- Spray wand (Lanza pulverizadora)
- Trigger gun (Pistola de gatillo)
- Hose holder panel (Panel del soporte de la manguera)
- Trigger gun holder (Soporte de la pistola de gatillo)
- Power cord holder (Soporte del cable de alimentación)
- Wheels (2) (Ruedas (2))
- Hardware (2 wheel washers, 2 cotter pins, 2 thumb screws, 2 thumb screw washers, 2 nuts) (Herramientas (2 arandelas de rueda, 2 pasadores, 2 tornillos de mariposa, 2 arandelas de tornillo de mariposa, 2 tuercas))
- Five (5) Quick-Connect nozzles (0º, 15º, 25º, 40º and Soap) (Cinco (5) boquillas de conexión rápida (0º, 15º, 25º, 40º y jabón))
- Needle clean-out tool (included with manual packet) (Herramienta de limpieza de agujas (incluida con el paquete del manual))
- High-pressure hose (Manguera de alta presión)
- Manual with registration card (Manual con tarjeta de registro)
- Carefully remove the pressure washer and check to see that all of the above items are supplied. (Retire con cuidado la hidrolimpiadora y compruebe que se suministran todos los elementos anteriores).
- Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. If you find damaged or missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging material until you are ready to use your new electric pressure washer. The packaging is made of recyclable materials. Properly dispose of these materials in accordance with local regulations. (NOTA: No deseche la caja de envío ni el material de embalaje hasta que esté listo para usar su nueva hidrolimpiadora eléctrica. El embalaje está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales correctamente de acuerdo con las regulaciones locales).
The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small parts. These items can be swallowed and pose a suffocation risk! (El equipo y el material de embalaje no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. ¡Estos artículos pueden tragarse y suponen un riesgo de asfixia!)
Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. (No lo conecte a la fuente de alimentación hasta que el montaje esté completo. El incumplimiento podría provocar un arranque accidental y posibles lesiones personales graves).
Montaje
- Insert the wheel shaft into the holes on the wheel clamp. Assemble the washer on the other side of the wheel shaft (Fig. 1). (Inserte el eje de la rueda en los orificios de la abrazadera de la rueda. Monte la arandela en el otro lado del eje de la rueda (Fig. 1)).
![SunJoe - SPX4600 - Assembly Step 1 Paso 1 del montaje]()
- Fix the wheel by inserting the cotter pin into the hole on the end of the wheel shaft, as shown (Fig. 2). (Fije la rueda insertando el pasador en el orificio del extremo del eje de la rueda, como se muestra (Fig. 2)).
![SunJoe - SPX4600 - Assembly Step 2 Paso 2 del montaje]()
- Repeat the above steps for the other wheel. (Repita los pasos anteriores para la otra rueda).
- Fit the hose holder panel on the front of the upper handle frame and the power cord holder on the back left side of the upper handle frame, align the holes (Fig. 3). (Coloque el panel del soporte de la manguera en la parte delantera del bastidor del mango superior y el soporte del cable de alimentación en la parte posterior izquierda del bastidor del mango superior, alinee los orificios (Fig. 3)).
![SunJoe - SPX4600 - Assembly Step 3 Paso 3 del montaje]()
- Fix the assembly with the thumb screw, washer, and nut as shown. Tighten to secure (Fig. 4). (Fije el conjunto con el tornillo de mariposa, la arandela y la tuerca como se muestra. Apriete para asegurar (Fig. 4)).
![SunJoe - SPX4600 - Assembly Step 4 Paso 4 del montaje]()
- On the back right side of the upper handle frame, place the trigger gun holder and align the holes (Fig. 5). Fix with the other set of thumb screw, washer and nut (Fig. 6). (En la parte posterior derecha del bastidor del mango superior, coloque el soporte de la pistola de gatillo y alinee los orificios (Fig. 5). Fije con el otro juego de tornillo de mariposa, arandela y tuerca (Fig. 6)).
![SunJoe - SPX4600 - Assembly Step 5 Paso 5 del montaje]()
- Slide the upper handle frame assembly into lower handle frame assembly, then depress the small button at the end of the lower handle frame, push and insert into upper handle until it snaps securely into place (Fig. 7). (Deslice el conjunto del bastidor del mango superior en el conjunto del bastidor del mango inferior, luego presione el botón pequeño en el extremo del bastidor del mango inferior, empuje e inserte en el mango superior hasta que encaje de forma segura en su lugar (Fig. 7)).
![SunJoe - SPX4600 - Assembly Step 6 Paso 6 del montaje]()
- Fit the stainless steel lance into the trigger gun and rotate the collar until the two parts are completely locked (Fig. 8). (Coloque la lanza de acero inoxidable en la pistola de gatillo y gire el collar hasta que las dos partes estén completamente bloqueadas (Fig. 8)).
![SunJoe - SPX4600 - Assembly Step 7 Paso 7 del montaje]()
- Connect the high-pressure hose to the trigger gun (Fig. 9). (Conecte la manguera de alta presión a la pistola de gatillo (Fig. 9)).
- Connect the other end of high-pressure hose to the water outlet on the washer (Fig. 10). (Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión a la salida de agua de la hidrolimpiadora (Fig. 10)).
![SunJoe - SPX4600 - Assembly Step 9 Paso 9 del montaje]()
Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do not attempt to mend a damaged hose. (Mantenga la manguera alejada de objetos afilados. Las mangueras rotas pueden causar lesiones. Examine las mangueras con regularidad y reemplácelas si están dañadas. No intente reparar una manguera dañada).
- Thread your garden hose (male end) into the garden hose adapter
(Fig. 11). The garden hose must have an internal diameter of at least 13 mm (1/2 in.) and must be reinforced. The water supply must be at least equal to the washer delivery capacity. (Enrosque la manguera de jardín (extremo macho) en el adaptador de manguera de jardín (Fig. 11). La manguera de jardín debe tener un diámetro interno de al menos 13 mm (1/2 pulg.) y debe estar reforzada. El suministro de agua debe ser al menos igual a la capacidad de suministro de la hidrolimpiadora).
NOTE: The machine is not suitable for connection to the potable water main. (NOTA: La máquina no es adecuada para la conexión a la red de agua potable).
- Attach garden hose to water supply (Fig. 12). (Conecte la manguera de jardín al suministro de agua (Fig. 12)).
Do not connect to potable water system. (No lo conecte al sistema de agua potable).
If connection is made to a potable water system, the system shall be protected against backflow. (Si la conexión se realiza a un sistema de agua potable, el sistema debe estar protegido contra el reflujo).
The intake water temperature must not exceed 104ºF/40ºC. The water supply must not exceed 0.7 MPa. (La temperatura del agua de entrada no debe exceder los 104ºF/40ºC. El suministro de agua no debe exceder los 0,7 MPa).
The washer must only be used with clean water; use of unfiltered water containing corrosive chemicals will damage the washer. (La hidrolimpiadora solo debe usarse con agua limpia; el uso de agua sin filtrar que contenga productos químicos corrosivos dañará la hidrolimpiadora).
Funcionamiento
Uso de la hidrolimpiadora
Esta hidrolimpiadora está equipada con un microinterruptor sensible al flujo de agua. Este sistema de parada total (TSS) detecta el flujo de agua en la bomba. Cuando se suelta el gatillo, el agua deja de fluir a través de la bomba. El TSS entonces apaga automáticamente el motor para proteger la bomba del sobrecalentamiento, ahorrando así energía y prolongando la vida útil de la bomba.
- Coloque la lavadora lo más CERCA posible del suministro de agua.
- La lavadora debe utilizarse sobre una superficie segura y estable en posición vertical (Fig. 13).
![SunJoe - SPX4600 - Using the Pressure Washer - Step 1 Using the Pressure Washer - Step 1]()
- Asegúrese de que la unidad esté apagada antes de enchufarla a la toma de corriente.
- Compruebe que la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico (Volt/Hz) corresponden a las especificadas en la placa de características. Si la alimentación es correcta, ya puede enchufar la hidrolimpiadora a la toma de corriente (Fig. 14).
NOTA: Es posible que sea necesario restablecer el GFCI (interruptor de circuito por falla a tierra) la primera vez que se enchufa a la toma de corriente. Pulse el botón "Reset" (restablecer) hasta que se ilumine el indicador luminoso de encendido del GFCI cuando esté enchufado.
- Abra completamente el grifo del suministro de agua.
- Asegúrese de que el bloqueo de seguridad esté bajado y en su posición original (Fig. 15), a continuación, pulse el gatillo durante unos segundos hasta que el flujo de agua sea constante. Esto permitirá que el aire escape y descargue cualquier presión residual en la manguera.
![SunJoe - SPX4600 - Using the Pressure Washer - Step 3 Using the Pressure Washer - Step 3]()
- Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) a la posición ON/I (encendido/I) para arrancar la hidrolimpiadora (Fig. 16).
- Cuando vuelva a arrancar el motor, mantenga siempre pulsado el gatillo.
NOTA: El motor solo funciona cuando se acciona el gatillo y se apaga cuando se suelta el gatillo.
Uso de las boquillas
Antes de comenzar cualquier tarea de limpieza, determine la mejor boquilla para el trabajo. Cada una de las boquillas tiene un patrón de pulverización diferente. Los patrones de las boquillas son 40˚ (para una limpieza suave), 25˚ (para una limpieza de uso general), 15˚ (para trabajos duros), 0˚ (para limpieza de manchas o áreas de difícil acceso) y la boquilla de jabón (para la aplicación de detergente).
NUNCA cambie las boquillas sin bloquear el bloqueo de seguridad en el mango del gatillo.
Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan incorrectamente. El chorro no debe dirigirse a personas, mascotas, equipos eléctricos con corriente o al propio aparato.
Esta hidrolimpiadora eléctrica está equipada con cinco (5) boquillas Quick-Connect (conexión rápida) que se encajan fácilmente en el collar Quick-Connect (conexión rápida) de la lanza pulverizadora.
Para conectar una boquilla a la lanza pulverizadora:
- Apague la hidrolimpiadora y cierre el suministro de agua. Tire del gatillo para liberar la presión del agua.
- Active el bloqueo de seguridad en el mango del gatillo empujando hacia arriba el bloqueo de seguridad hasta que haga clic en la ranura (Fig. 17).
![SunJoe - SPX4600 - To connect a nozzle to the spray wand - Step 1 To connect a nozzle to the spray wand - Step 1]()
- Encaje la boquilla deseada en el collar Quick-Connect (conexión rápida) hasta que encaje en su lugar (Fig. 18).
Para desconectar una boquilla de la lanza pulverizadora una vez finalizada la tarea de limpieza:
- Apague la hidrolimpiadora y cierre el suministro de agua. Tire del gatillo para liberar la presión del agua.
- Active el bloqueo de seguridad en el mango del gatillo empujando hacia arriba el bloqueo de seguridad hasta que haga clic en la ranura (Fig. 17).
- Retire la boquilla colocando la mano sobre la boquilla mientras tira hacia atrás del collar Quick-Connect (conexión rápida).
No realice cambios en la boquilla mientras el gatillo está accionado. Si lo hace, podría dañar la hidrolimpiadora o provocar lesiones al usuario.
Trabajar con detergentes
Cuando se limpia con la hidrolimpiadora, algunas tareas de limpieza se pueden resolver solo con agua, pero para la mayoría de las tareas, la limpieza con detergente permite una eliminación más eficaz de la suciedad.
Utilice solo detergentes diseñados específicamente para su uso con hidrolimpiadoras, como Sun Joe® HOUSE + DECK WASH (SPX-HDC1G), Sun Joe® SNOW FOAM AUTO WASH (SPX-FCS1G) o Sun Joe® HEAVY DUTY CLEANER (SPX-APC1G). NO UTILICE detergentes domésticos, ácidos, soluciones alcalinas, lejías, disolventes, materiales inflamables o soluciones de calidad industrial. Estos podrían dañar la hidrolimpiadora. Es posible que muchos detergentes requieran mezclarse antes de su uso. Prepare la solución de limpieza como se indica en el frasco de la solución.
- Retire la tapa del depósito de detergente y llene el depósito con detergente (Fig. 19).
![SunJoe - SPX4600 - Working with Detergents - Step 1 Working with Detergents - Step 1]()
NOTA: Es posible que muchos detergentes requieran mezclarse antes de su uso. Prepare la solución de limpieza como se indica en el frasco de la solución.
- Instale la boquilla de jabón (negra) en la lanza pulverizadora (Fig. 18).
- Encienda la hidrolimpiadora. Tire del gatillo para accionar la unidad. El detergente líquido se mezclará automáticamente con el agua y se descargará a través de la boquilla.
Siempre pruebe el detergente en un área discreta antes de usarlo.
- Gire el dial de detergente para ajustar el volumen de succión de la solución de detergente (Fig. 20).
![SunJoe - SPX4600 - Working with Detergents - Step 2 Working with Detergents - Step 2]()
- Aplique detergente de abajo hacia arriba sobre la superficie seca que se va a limpiar.
NOTA: No se recomienda mojar primero la superficie, ya que diluye el detergente y reduce su capacidad de limpieza.
- Deje que el detergente permanezca en la superficie durante un breve período de tiempo antes de enjuagar. No permita que el detergente se seque en la superficie.
- Una vez finalizada la aplicación del detergente, retire el depósito de detergente para limpiarlo quitando los dos tornillos que se utilizaban para fijar el depósito de detergente (Fig. 21).
![SunJoe - SPX4600 - Working with Detergents - Step 3 Working with Detergents - Step 3]()
- Haga correr agua limpia a través del tubo de detergente para eliminar cualquier resto de detergente. A continuación, retírelo y guárdelo para su uso posterior.
Se pueden producir daños en las superficies pintadas si se permite que el detergente se seque en la superficie. Lave y enjuague una pequeña sección a la vez. Evite trabajar en superficies calientes o bajo la luz solar directa.
No seguir estas instrucciones de limpieza provocará que el sistema de inyección se obstruya y deje de funcionar.
Enjuague con la hidrolimpiadora
- Apague la hidrolimpiadora y cierre el suministro de agua.
- Tire del gatillo para liberar la presión del agua.
- Active el bloqueo de seguridad en el mango del gatillo empujando hacia arriba el bloqueo de seguridad hasta que haga clic en la ranura (Fig. 17).
- Retire la boquilla de jabón colocando la mano sobre la boquilla mientras tira hacia atrás del collar de conexión rápida.
Seleccione la boquilla adecuada para el trabajo (Fig. 22):
- La boquilla de chorro intenso de 0º (roja) es una boquilla extremadamente potente que proporciona un chorro de agua a alta presión en forma de punta de lápiz. Se utiliza para cortar depósitos de suciedad pesada en un área pequeña y concentrada. Es ideal para disolver sustancias difíciles, como manchas de alquitrán y grasa en el hormigón, o para eliminar el barro incrustado de los equipos. Utilice esta boquilla para limpiar áreas de difícil acceso, incluidas las fachadas de edificios de 2 pisos o la parte inferior de cortacéspedes y tractores.
NOTA: Se debe tener cuidado al elegir la boquilla adecuada para evitar dañar permanentemente la madera o dañar superficies frágiles.
- Utilice la boquilla de punta de abanico de 15º (amarilla) para trabajos de limpieza intensos en superficies duras. Las aplicaciones incluyen la eliminación de pintura, la eliminación de manchas de aceite, grasa, manchas de moho intenso y óxido del acero. Esta boquilla solo debe utilizarse en áreas que puedan soportar la alta presión de esta boquilla.
- Utilice la boquilla de punta de abanico de 25º (verde) para limpiar revestimientos de casas, patios de ladrillo, terrazas de madera, entradas de vehículos o aceras. Cuando utilice esta boquilla, pruebe primero en un área pequeña para evitar dañar la superficie.
- Utilice la boquilla de punta de pulverización ancha de 40º (gris) para limpiar artículos como coches, camiones, barcos, muebles de jardín o equipos de jardinería.
- Utilice la boquilla de jabón (negra) para la aplicación de detergente a baja presión para limpiar equipos, eliminar manchas de moho y oxidación de casas, limpiar ladrillos o desengrasar superficies sucias.
NOTA: Cuando utilice detergente, asegúrese de instalar la boquilla de jabón correcta (negra). Todas las demás boquillas de colores no funcionarán para la aplicación de detergente.
- La boquilla de chorro intenso de 0º (roja) es una boquilla extremadamente potente que proporciona un chorro de agua a alta presión en forma de punta de lápiz. Se utiliza para cortar depósitos de suciedad pesada en un área pequeña y concentrada. Es ideal para disolver sustancias difíciles, como manchas de alquitrán y grasa en el hormigón, o para eliminar el barro incrustado de los equipos. Utilice esta boquilla para limpiar áreas de difícil acceso, incluidas las fachadas de edificios de 2 pisos o la parte inferior de cortacéspedes y tractores.
- Comience en la parte superior del área que se va a enjuagar y avance hacia abajo, asegurándose de superponer sus pasadas.
NUNCA UTILICE:
- Lejía, productos con cloro y otros productos químicos corrosivos
- Líquidos que contengan disolventes (por ejemplo, disolventes de pintura, gasolina, aceites)
- Productos de fosfato trisódico
- Productos con amoníaco
- Productos a base de ácido
Estos productos químicos dañarán la unidad y la superficie de limpieza.
Apagado
- Gire el interruptor a la posición OFF/0 (apagado/0) y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
- Cierre la fuente de agua.
- Mantenga pulsado el gatillo para liberar la presión del agua.
- Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua de la unidad.
- Desconecte la conexión de la manguera de alta presión en el mango de la pistola.
- Suelte el gatillo y active el bloqueo de seguridad de la pistola.
Cierre el suministro de agua y apriete el gatillo para despresurizar la unidad. No hacerlo podría provocar lesiones personales debido a la descarga de agua a alta presión.
Tomando un descanso
Si va a tomar un descanso de dos minutos o más entre las tareas de limpieza:
- Active el bloqueo de seguridad de la pistola (Fig. 17).
- Gire el interruptor a la posición OFF/0 (apagado/0).
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Almacenamiento
Guarde siempre su hidrolimpiadora eléctrica en un lugar donde la temperatura no descienda por debajo de 0 ºC (32 ºF). La bomba de esta máquina es susceptible de sufrir daños permanentes si se congela. LOS DAÑOS POR CONGELACIÓN NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
- Guarde la hidrolimpiadora en interiores, en un área seca y cubierta donde no esté sujeta a condiciones climáticas adversas.
- Es importante guardar este producto en un área libre de heladas.
- Siempre vacíe el agua de las mangueras y la bomba antes de guardarla.
Se recomienda el uso de un protector de bomba para evitar daños por clima frío durante el almacenamiento en los meses de invierno.
Invernaje + almacenamiento a largo plazo
Si debe guardar su hidrolimpiadora en un lugar donde la temperatura descienda por debajo de 0 ºC (32 ºF), puede minimizar la posibilidad de dañar su máquina utilizando el siguiente procedimiento:
- Desconecte todas las conexiones de agua.
- Encienda la hidrolimpiadora durante unos segundos hasta que salga el agua restante de la bomba. Apáguela inmediatamente.
- No permita que la manguera de alta presión se doble.
- Guarde la máquina y los accesorios en una habitación que no alcance temperaturas de congelación.
- No la guarde cerca de un horno u otras fuentes de calor que puedan resecar los sellos de la bomba.
- Haga funcionar la hidrolimpiadora con anticongelante no corrosivo/no tóxico, un protector de bomba o un protector de bomba antes de guardarla para el invierno.
Antes de volver a usarla, enjuague completamente la unidad con agua limpia. Los productos anticongelantes pueden dañar la pintura, por lo que debe asegurarse de que no quede anticongelante en el sistema antes de volver a usarla.
Mantenimiento
Antes de trabajar en la hidrolimpiadora, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Limpie el filtro del adaptador y la boquilla
- Para garantizar un buen rendimiento, revise y limpie el filtro del adaptador (Fig. 23).
![SunJoe - SPX4600 - Clean the Adapter Filter and the Nozzle - Step 1 Limpie el filtro del adaptador y la boquilla - Paso 1]()
Retire el filtro y enjuáguelo con agua tibia para evitar que cualquier materia extraña obstruya la bomba (Fig. 24).
![SunJoe - SPX4600 - Clean the Adapter Filter and the Nozzle - Step 2 Limpie el filtro del adaptador y la boquilla - Paso 2]()
- Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza de agujas proporcionada (Fig. 25). Retire cualquier suciedad del orificio de la boquilla y enjuague.
Eliminación
Reciclaje de la hidrolimpiadora
- No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales sin clasificar. Utilice instalaciones de recogida separadas.
- Póngase en contacto con su agencia gubernamental local para obtener información sobre los sistemas de recogida disponibles.
- Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos, las sustancias peligrosas pueden filtrarse en las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
Servicio + Asistencia
Si su hidrolimpiadora eléctrica Sun Joe® SPX4600 requiere servicio o mantenimiento, llame al centro de atención al cliente de Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo + Números de serie
Cuando se ponga en contacto con la empresa, vuelva a pedir piezas o solicite servicio a un distribuidor autorizado, deberá proporcionar el modelo y los números de serie, que se pueden encontrar en la calcomanía ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio provisto a continuación.
Resolución de problemas
- Desconecte la unidad de la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento de la máquina o al verificar que sus piezas estén en buen estado de funcionamiento.
- Para evitar molestias innecesarias, consulte la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente con cualquier problema mecánico.
| Problemas | Causa posible | Posible solución |
| La máquina se niega a arrancar |
|
|
| Presión fluctuante |
|
|
| La máquina se detiene |
|
|
| La máquina está pulsando |
|
|
| La máquina a menudo arranca y se detiene por sí sola |
|
|
| La máquina arranca, pero no sale agua |
|
|
Accesorios opcionales
SIEMPRE use solo piezas de repuesto y accesorios autorizados de Snow Joe® + Sun Joe®. NUNCA use piezas de repuesto o accesorios que no estén diseñados para usarse con esta hidrolimpiadora eléctrica. Póngase en contacto con Snow Joe® + Sun Joe® si no está seguro de si es seguro usar una pieza de repuesto o un accesorio en particular con su hidrolimpiadora. El uso de cualquier otro accesorio puede ser peligroso y podría causar lesiones o daños mecánicos.
| Accesorios | Artículo | Modelo |
| Limpiador concentrado de uso general para casas + cubiertas Sun Joe® para hidrolimpiadoras Jabón + limpiador de lavado de autos con espuma de nieve Premium Sun Joe® para hidrolimpiadoras Limpiador + desengrasante de uso general de alta resistencia Sun Joe® para hidrolimpiadoras | SPX-HDC1G SPX-FCS1G SPX-APC1G |
| Manguera de extensión de servicio mediano de 25 pies para la serie de hidrolimpiadoras SPX | SPX-25H |
| Acoplador universal de conexión rápida de latón macizo (adaptador de manguera de jardín a hidrolimpiadora) | SPX-UQC |
La línea completa de accesorios y aditamentos premium para hidrolimpiadoras de Sun Joe facilita la realización de su trabajo sucio y también lo ayuda a aprovechar al máximo su modelo.
COMPRE EN LÍNEA ahora en sunjoe.com
NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de Snow Joe® + Sun Joe® de proporcionar un aviso de dichos cambios. Los accesorios se pueden pedir en línea en sunjoe.com o por teléfono comunicándose con el centro de atención al cliente de Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar SunJoe SPX4600 - Hidrolimpiadora eléctrica de 14.5A con manual del soporte de manguera















