SunJoe SPX160E-MAX - Manual de la hidrolimpiadora eléctrica 11A

Instrucciones de seguridad

Información importante
Todos los operadores deben leer estas instrucciones antes de usarlo
Advertencia
Esto indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Precaución
Esto indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
Peligro
Esto indica una situación peligrosa que, si no se sigue, provocará la muerte o lesiones graves.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Advertencia
Cuando utilice este producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes:

  • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
  • Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una estrecha supervisión cuando se utiliza un producto cerca de niños.
  • Sepa cómo detener el producto y liberar las presiones rápidamente. Familiarícese completamente con los controles.
  • Manténgase alerta: observe lo que está haciendo.
  • No opere el producto si está fatigado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
  • Mantenga el área de operación despejada de personas.
  • No se exceda ni se pare sobre un soporte inestable. Mantenga una buena base y equilibrio en todo momento.
  • Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
  • Este producto se proporciona con un interruptor de circuito de falla a tierra incorporado en el enchufe del cable de alimentación. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
  • Advertencia: riesgo de inyección o lesión: no dirija el chorro de descarga hacia personas.

Seguridad general
Advertencia
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños o personas no asistidas y sin supervisión cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales les impidan utilizarlo de forma segura. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Antes de encender su máquina, revísela cuidadosamente para detectar cualquier defecto. Si encuentra alguno, no encienda su máquina. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Snow Joe ® + Sun Joe ® o llame al centro de atención al cliente de Snow Joe ® + Sun Joe ® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Advertencia
Cuando utilice la hidrolimpiadora, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Estas incluyen:

  • Conozca su producto – Sepa cómo detener la máquina y liberar la presión rápidamente. Familiarícese completamente con los controles.
  • Mantenga alejados a los espectadores – Todos los visitantes y mascotas deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
  • Utilice el producto adecuado – No utilice esta máquina para ningún trabajo que no sea aquel para el que está destinada.
  • Vístase adecuadamente – No use ropa suelta ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomiendan guantes de goma protectores y calzado antideslizante cuando se trabaja al aire libre.
  • Precaución
    Tenga cuidado para evitar resbalones o caídas. Use calzado protector que proteja sus pies y mejore su equilibrio en superficies resbaladizas.
  • Manténgase alerta – Observe lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la hidrolimpiadora cuando esté cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
  • Advertencia
    Riesgo de inyección o lesión – No dirija el chorro de descarga hacia personas.
  • No se exceda – Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento.
  • Evite el arranque involuntario – No transporte una máquina enchufada con el dedo en el gatillo. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina.
  • No abuse del cable – Nunca transporte la máquina por el cable ni tire del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
  • Use gafas de seguridad – También use calzado de seguridad, ropa ajustada, guantes protectores, protección para los oídos y la cabeza.
  • Compruebe la temperatura del agua – Esta hidrolimpiadora no está diseñada para bombear agua caliente. NUNCA la conecte a un suministro de agua caliente, ya que reducirá significativamente la vida útil de la bomba.
  • Guarde en interiores – NUNCA guarde la hidrolimpiadora al aire libre o donde pueda congelarse. La bomba podría dañarse gravemente.
  • Inspeccione los cables eléctricos – El aislamiento del cable de alimentación debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentación está dañado o muestra signos de desgaste, no utilice la hidrolimpiadora. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Snow Joe® + Sun Joe® o llame al centro de atención al cliente de Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
    Advertencia
    No utilice este aparato sin leer este manual de instrucciones.
    Advertencia
    Este aparato ha sido diseñado para su uso con agentes de limpieza recomendados por el fabricante. El uso de otros agentes de limpieza o productos químicos puede afectar negativamente la seguridad del aparato.
    Advertencia
    No utilice el aparato cerca de personas a menos que lleven ropa protectora.
    Advertencia
    Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan incorrectamente. El chorro no debe dirigirse a personas, mascotas, equipos eléctricos con corriente o al propio aparato.
  • No dirija el chorro hacia usted mismo ni hacia otras personas para limpiar la ropa o el calzado.
  • Riesgo de explosión – No pulverice líquidos inflamables.
  • Desconecte la herramienta – Desconéctela de la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Mantenga alejados a los niños – Esta hidrolimpiadora eléctrica de alta presión no debe ser utilizada por niños o personal no capacitado.
  • Para garantizar la seguridad del aparato, utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante o aquellas aprobadas por el fabricante.
    Precaución
    Para evitar daños al aparato, no permita que funcione en seco. Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que tenga un suministro de agua adecuado y estable.
    Advertencia
    Se considera que el agua que ha pasado por los preventores de reflujo no es potable.
    Advertencia
    Durante la limpieza, el mantenimiento o la sustitución de piezas, la máquina debe desconectarse de su fuente de alimentación retirando el enchufe de la toma de corriente.
    Advertencia
    Las mangueras, los accesorios y los acoplamientos de alta presión son importantes para el funcionamiento seguro del aparato. Utilice únicamente mangueras, accesorios y acoplamientos recomendados por el fabricante.
  • Compruebe si hay piezas dañadas – No utilice el aparato si el cable de alimentación u otras piezas importantes del aparato están dañadas (por ejemplo, dispositivos de seguridad, mangueras de alta presión, pistola de gatillo).
    Advertencia
    Si se utiliza un cable de extensión, el enchufe y la toma deben ser de construcción estanca.
    Advertencia
    Los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos.
  • Esta hidrolimpiadora eléctrica de alta presión no debe utilizarse a temperaturas inferiores a 32ºF (0°C).
    Advertencia
    Los cables de alimentación de los tambores siempre deben desenrollarse por completo para evitar que el cable se sobrecaliente.
  • Las conexiones del cable de alimentación deben mantenerse secas y alejadas del suelo.
  • Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el aparato. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Snow Joe® + Sun Joe® o llame al centro de atención al cliente de Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
  • Mantenga la máquina sobre una superficie estable y plana durante el funcionamiento, la manipulación, el transporte y el almacenamiento. Una volcadura repentina de la máquina puede causar lesiones corporales.
  • En caso de accidente o avería, apague la máquina inmediatamente. (Si se produce contacto con el detergente, enjuague con abundante agua limpia).

Seguridad eléctrica
advertenciaATENCIÓN: Si hay problemas con la RED eléctrica, pueden aparecer caídas de tensión cortas al arrancar el equipo. Esto puede, a su vez, influir en otros equipos (por ejemplo, hacer que una lámpara parpadee). Si la IMPEDANCIA DE RED Zmax < 0,335 OHM, no se esperan tales perturbaciones. (Si necesita ayuda, póngase en contacto con su autoridad de suministro local para obtener más información).
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica – Antes de poner en marcha su máquina, revísela cuidadosamente para detectar cualquier defecto. Si encuentra alguno, no ponga en marcha su máquina y póngase en contacto con su distribuidor. Se debe observar lo siguiente al conectar la hidrolimpiadora eléctrica de alta presión al suministro eléctrico:

  • La conexión al suministro eléctrico debe ser realizada por una persona cualificada.
  • El suministro eléctrico de este aparato debe incluir un dispositivo de corriente residual que interrumpa el suministro si la corriente de fuga a tierra supera los 30 mA durante 30 ms o un dispositivo que interrumpa el circuito de tierra (GFCI).

Información importante
Utilice únicamente agua sin impurezas. Si existe riesgo de que entre arena en el agua de entrada (es decir, de su propio pozo), se debe instalar un filtro adicional.

Dispositivos de seguridad
La válvula de descarga puede reducir la presión si supera los valores preestablecidos. La pistola rociadora cuenta con un dispositivo de bloqueo. Cuando el bloqueo está activado, la pistola rociadora no se puede utilizar.

  1. Sensor térmico – Un sensor térmico protege el motor contra la sobrecarga. La máquina se reiniciará después de unos minutos cuando el sensor térmico se haya enfriado.
  2. Aislamiento doble – En un aparato con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato con doble aislamiento, ni se debe agregar un medio para la conexión a tierra al aparato. El mantenimiento de un aparato con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizado por personal de servicio cualificado en un distribuidor autorizado de Snow Joe® + Sun Joe®. Las piezas de repuesto para un aparato con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Un aparato con doble aislamiento está marcado con las palabras "Double Insulation" (Doble aislamiento) o "Double Insulated" (Con doble aislamiento). El símbolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también puede estar marcado en el aparato.
  3. Protección del interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) – este producto se proporciona con un interruptor de circuito por falla a tierra integrado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo proporciona protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI.
  4. No se recomienda utilizar un cable de extensión con esta hidrolimpiadora. La unidad viene de serie con un cable de alimentación GFCI de 35 pies. El uso de un cable de extensión puede provocar una caída en la tensión de la línea, lo que provocaría una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento.
    Utilice únicamente cables de extensión diseñados para uso en exteriores. Estos cables de extensión se identifican con la marca "Acceptable for use with outdoor appliance; store indoors while not in use" ("Aceptable para usar con aparatos de exterior; guardar en interiores cuando no esté en uso"). Utilice únicamente cables de extensión que tengan una clasificación eléctrica no inferior a la clasificación del producto. No utilice cables de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si está dañado. No abuse del cable de extensión y no tire de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y de los bordes afilados. Desconecte siempre el cable de extensión del receptáculo antes de desconectar el producto del cable de extensión.
  5. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (es decir, una clavija es más ancha que la otra). El enchufe del aparato encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera.
    Si el enchufe del aparato no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si el enchufe aún no encaja, asegúrese de que está utilizando el tomacorriente de pared polarizado correcto. Si el enchufe aún no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que instale el tomacorriente de pared adecuado. No modifique el enchufe del aparato, el receptáculo del cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación de ninguna manera.
    Advertencia de descarga eléctrica
    Una descarga eléctrica puede causar LESIONES GRAVES o LA MUERTE. Preste atención a estas advertencias:
    • No permita que ninguna parte de la hidrolimpiadora eléctrica entre en contacto con el agua mientras está en funcionamiento. Si el aparato se moja mientras está apagado, séquelo antes de encenderlo.
    • No utilice un cable de extensión de más de 25 pies. La hidrolimpiadora viene equipada con un cable de alimentación de 35 pies. La longitud combinada del cable no debe exceder los 60 pies. Cualquier cable de extensión debe ser de calibre 14 (o más grueso) para alimentar de forma segura la hidrolimpiadora.
    • No toque el aparato o su enchufe con las manos mojadas o mientras esté de pie en el agua. El uso de botas de goma ofrece cierta protección.

    TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN

    Longitud del cable: 25 pies (7,6 m)
    Calibre mínimo del cable (A.W.G.): 14
  6. Para evitar que el cable del aparato se desconecte del cable de extensión durante el funcionamiento, haga un nudo con los dos cables como se muestra en la Tabla 1.
    Tabla 1. Método para asegurar el cable de extensión
    Método para asegurar el cable de extensión
  7. No abuse del cable. Nunca tire de la hidrolimpiadora por el cable ni tire del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.

Riesgo de electrocución

  • Inspeccione el cable antes de usarlo.
  • No lo utilice si el cable está dañado.
  • Mantenga todas las conexiones secas y fuera del suelo.
  • No toque el enchufe con las manos mojadas.
  • Mantenga el cable alejado del calor y de los bordes afilados.
  • No rocíe aparatos eléctricos ni cableado.

Riesgo de explosión

  • No rocíe líquidos inflamables.
  • No utilice ácidos, bases, disolventes o cualquier material inflamable en este producto. Estas sustancias pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreversibles a la máquina.

Instrucciones de seguridad adicionales

  • Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
  • Peligro de inyección: el equipo puede causar lesiones graves si el rociado penetra en la piel.
  • No apunte la pistola a nadie ni a ninguna parte del cuerpo.
  • En caso de penetración en la piel, busque atención médica inmediatamente.
  • Antes de realizar el mantenimiento, la limpieza o la extracción de cualquier pieza, apague la alimentación y alivie la presión.
  • Esta máquina no es adecuada para la conexión a la red de agua potable.

Descripción del producto

Propósito

  • Esta hidrolimpiadora eléctrica de alta presión está destinada para uso residencial para limpiar vehículos, máquinas, edificios, fachadas, etc.

Áreas de aplicación

  • ¡Nunca utilice la máquina en áreas potencialmente explosivas bajo ninguna circunstancia!
  • La temperatura de funcionamiento debe estar entre 32ºF (0ºC) y 104ºF (40ºC).
  • La máquina consta de un conjunto con una bomba, que está encerrada en una carcasa amortiguadora. Para proporcionar al operador una posición de trabajo óptima, la máquina está equipada con una lanza de acero inoxidable y una empuñadura antideslizante, cuya forma y configuración cumplen con las regulaciones aplicables.
  • No cubra ni modifique la lanza de acero inoxidable ni las boquillas de rociado de ninguna manera.
  • La hidrolimpiadora eléctrica de alta presión está diseñada para usarse con agua fría o tibia; las temperaturas más altas pueden dañar la bomba.
  • No utilice agua sucia, arenosa o que contenga productos químicos, ya que estos podrían afectar el funcionamiento y acortar la vida útil de la máquina.

Símbolos de seguridad

La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.

Símbolos Descripciones Símbolos Descripciones
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR – Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del(los) manual(es) del usuario antes de intentar ensamblar y operar.
Peligro de descarga eléctrica.
warning ALERTA DE SEGURIDAD – Indica una precaución, una advertencia o un peligro.
No exponga la unidad a la lluvia ni a condiciones de humedad. Manténgala seca.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y LOS OÍDOS – Para protegerse contra lesiones, use protectores auditivos y gafas de seguridad. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe mantener a todos los espectadores al menos a 49 pies (15 m) de distancia.
Use guantes de seguridad durante el uso para proteger las manos. Use calzado antideslizante que proteja sus pies y mejore su equilibrio en superficies resbaladizas.
Guarde en interiores. Nunca guarde la hidrolimpiadora a presión al aire libre. Si la bomba se congela, puede resultar en daños permanentes. Máquina no apta para la conexión a la red de agua potable.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceites o bordes afilados. Retire inmediatamente el enchufe de la red eléctrica si el cable está dañado, deshilachado o enredado.
Apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación antes de inspeccionar, limpiar, cambiar accesorios o realizar cualquier otra tarea de mantenimiento.
Aislamiento doble – Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.

Conozca su hidrolimpiadora eléctrica

Lea atentamente el manual del propietario y las instrucciones de seguridad antes de operar la hidrolimpiadora eléctrica. Compare la ilustración a continuación con la hidrolimpiadora eléctrica para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
Descripción general

  1. Mango
  2. Interruptor de encendido/apagado ("On/Off Switch")
  3. Salida de agua
  4. Lanza de extensión media
  5. Lanza de extensión frontal
  6. Boquilla turbo
  7. Boquilla de rociado (amarilla 15°)
  8. Cable de alimentación
  9. Manguera de presión
  10. Pistola de gatillo
  11. Gatillo
  12. Bloqueo de seguridad
  13. Botella de detergente con cañón de espuma

Datos técnicos

Voltaje nominal 120V ~ 60 Hz
Motor 11-amp
Temperatura máxima de entrada de agua 140°F/60°C
Presión máxima de entrada de agua 0.7 MPa
Presión nominal 1100 PSI
Caudal nominal 1.2 GPM
Longitud de la manguera de alta presión 20 ft (6 m)
Capacidad de la botella del cañón de espuma 15 fl oz (450 ml)
Longitud del cable de alimentación 35 ft (protegido por GFCI)
Peso neto 13.4 lbs (6.1 kg)

Desembalaje

Contenido de la caja

  • Hidrolimpiadora eléctrica
  • Manguera de presión
  • Pistola de gatillo
  • Lanza de extensión media
  • Lanza de extensión frontal
  • Boquilla turbo
  • Boquilla de rociado
  • Botella de detergente con cañón de espuma
  • Herramienta de limpieza de agujas
  • Manual con tarjeta de registro
  1. Retire con cuidado la hidrolimpiadora y compruebe que se suministren todos los elementos anteriores.
  2. Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se hayan producido roturas o daños durante el envío. Si encuentra piezas dañadas o faltantes, NO devuelva la unidad a la tienda. Llame al centro de atención al cliente de Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

NOTA: No deseche la caja de envío ni los materiales de embalaje hasta que esté listo para usar su nueva hidrolimpiadora eléctrica. El embalaje está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.

El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. ¡Estos artículos pueden tragarse y representar un riesgo de asfixia!

Montaje

  1. Coloque la hidrolimpiadora lo MÁS CERCA posible del suministro de agua.
  2. La hidrolimpiadora debe usarse sobre una superficie segura y estable en una posición vertical (Fig. 1).
    Assembly - Step 1
  1. Alinee con la línea guía y monte el soporte de la lanza de rociado en la hidrolimpiadora (Fig. 2).
    Assembly - Step 2
  1. Conecte un extremo de la manguera de presión a la pistola de gatillo. Conecte el otro extremo a la salida de agua de la hidrolimpiadora y refuerce la conexión con el manguito (Fig. 3-4).
    Assembly - Step 3
    Assembly - Step 4
  1. Alinee las lengüetas con las ranuras y luego inserte la lanza de extensión media en la pistola de gatillo. Gire hasta que encaje (Fig. 5).
    Assembly - Step 5
  2. Repita los pasos anteriores para la conexión entre la lanza de extensión frontal y la lanza de extensión media (Fig. 6).
    Assembly - Step 6
  3. Conecte un extremo de la manguera de jardín a la entrada de agua de la hidrolimpiadora y conecte el otro extremo al suministro de agua (Fig. 7-8).

    La máquina no es adecuada para la conexión a la red de agua potable.

    Mantenga la manguera alejada de objetos afilados. Las mangueras que revientan pueden causar lesiones. Examine las mangueras regularmente y reemplácelas si están dañadas. No intente reparar una manguera dañada.
    Assembly - Step 7
  1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO ("OFF") antes de enchufarlo a la toma de corriente (Fig. 9).
    Assembly - Step 8
  2. Conecte la hidrolimpiadora a la fuente de alimentación eléctrica que coincida con la "ESPECIFICACIÓN" en este manual. Presione el botón de reinicio en el enchufe GFCI hasta que el indicador se ilumine para asegurarse de que la hidrolimpiadora esté lista para funcionar (Fig. 10).
    NOTA: Es posible que sea necesario reiniciar el GFCI la primera vez que se enchufa a la toma de corriente. Presione el botón "Reset" (Reiniciar) hasta que se ilumine el indicador de alimentación en el GFCI.
    Assembly - Step 9

Funcionamiento


Esta hidrolavadora está equipada con un microinterruptor sensible al flujo de agua. Este sistema de parada total (TSS) detecta el flujo de agua en la bomba. Cuando se suelta el gatillo, el agua deja de fluir a través de la bomba. El TSS entonces apaga automáticamente el motor para proteger la bomba del sobrecalentamiento, ahorrando así energía y prolongando la vida útil de la bomba.

  1. Abra completamente el grifo de suministro de agua.
  2. Asegúrese de que el bloqueo de seguridad esté desactivado, luego presione el gatillo durante unos segundos hasta que el flujo de agua sea constante. Esto permitirá que el aire escape y descargue cualquier presión residual en la manguera.
  3. Presione el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) para encender la hidrolavadora.

Uso de las boquillas
Cada boquilla tiene un patrón de rociado diferente. Determine la mejor boquilla de acuerdo con la tarea de limpieza que se va a realizar. Esta hidrolavadora eléctrica está equipada con dos (2) boquillas que se encajan fácilmente en el collar de conexión rápida de la lanza de acero inoxidable.

NUNCA cambie las boquillas sin activar el bloqueo de seguridad en el mango del gatillo.

Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se usan incorrectamente. El chorro no debe dirigirse a personas, mascotas, equipos eléctricos con corriente o al propio aparato. Para conectar una boquilla a la lanza de extensión:

  1. Apague la hidrolavadora y cierre el suministro de agua. Apriete el gatillo para liberar la presión del agua.
  2. Active el bloqueo de seguridad en el gatillo para evitar un arranque involuntario (Fig. 11).
    Using the Nozzles - Step 1
  3. Tire del collar e inserte la boquilla deseada. Suelte el collar para bloquear la boquilla en su lugar (Fig. 12).
    Using the Nozzles - Step 2

Para desconectar una boquilla de la lanza de extensión una vez que se haya completado el trabajo de limpieza:

  1. Apague la hidrolavadora y cierre el suministro de agua. Apriete el gatillo para liberar la presión del agua.
  2. Active el bloqueo de seguridad en el gatillo para bloquear el gatillo.
  3. Retire la boquilla colocando la mano sobre la boquilla mientras tira hacia atrás del collar de conexión rápida.

    No realice cambios en la boquilla mientras el gatillo está accionado. Hacerlo podría dañar la hidrolavadora o causar lesiones al usuario.

Trabajar con detergentes
Al limpiar con la hidrolavadora, algunas tareas de limpieza se pueden resolver solo con agua, pero para la mayoría de las tareas, la limpieza con detergente permite una eliminación de la suciedad más eficaz. Para una potencia de limpieza adicional, la unidad viene equipada con una botella rociadora de detergente con cañón de espuma.

Utilice solo detergentes diseñados específicamente para usar con hidrolavadoras, como Sun Joe ® HOUSE + DECK WASH (SPX-HDC1G), Sun Joe ® SNOW FOAM AUTO WASH (SPX-FCS1G) o Sun Joe ® HEAVY DUTY CLEANER (SPX- APC1G). NO UTILICE detergentes domésticos, ácidos, soluciones alcalinas, lejías, disolventes, materiales inflamables o soluciones de grado industrial. Estos podrían dañar la hidrolavadora. Es posible que muchos detergentes requieran mezclarse antes de su uso. Prepare la solución de limpieza como se indica en la botella de la solución.

  1. Retire la tapa del cañón de espuma con el tubo de succión de detergente de la botella.
  1. Llene la botella del cañón de espuma con detergente diseñado específicamente para usar con hidrolavadoras (Fig. 13).
    Working with Detergents - Step 1
  2. Vuelva a tapar el cañón de espuma y conéctelo a la extensión lanza encajándola en el collar de conexión rápida hasta que encaje en su lugar (Fig. 14).
    Working with Detergents - Step 2
  3. Aplique detergente desde la parte inferior hasta la parte superior de la superficie seca que se va a limpiar. Aplicar el detergente de esta manera disolverá la suciedad de manera más eficaz.
    NOTA: No se recomienda mojar la superficie primero, ya que diluye el detergente y reduce su capacidad de limpieza.

    Siempre pruebe el detergente en un área discreta antes de usarlo.
  1. Deje que el detergente permanezca en la superficie durante un breve período de tiempo antes de enjuagar con la hidrolavadora. No permita que el detergente se seque en la superficie.

Enjuague con la hidrolavadora

  1. Apague la hidrolavadora y cierre el suministro de agua.
  2. Apriete el gatillo para liberar la presión del agua.
  3. Active el bloqueo de seguridad en el gatillo para bloquear el gatillo (Fig. 11).
  4. Retire la botella de detergente con el cañón de espuma sujetando la botella mientras tira hacia atrás del collar de conexión rápida.
  5. Seleccione la boquilla adecuada para el trabajo:
    1. Boquilla de rociado
      Esta boquilla crea el área de limpieza más amplia con una presión relativamente baja. Está destinada a aplicaciones de limpieza ligeras o delicadas, como cubiertas de madera y otras superficies blandas o delicadas.
    2. Boquilla turbo
      Esta boquilla gira en un patrón de rociado circular de cero a 15 grados para descomponer la suciedad y la mugre difíciles. Cubre un área de 4 a 8 pulgadas de ancho, dependiendo de la distancia entre la punta y la superficie que se está limpiando.
  6. Comience en la parte superior del área que se va a enjuagar y avance hacia abajo, asegurándose de superponer sus pasadas.


NUNCA USE:

  • Lejía, productos de cloro y otros productos químicos corrosivos
  • Líquidos que contengan disolventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites)
  • Productos de fosfato trisódico
  • Productos de amoníaco
  • Productos a base de ácido

Estos productos químicos dañarán la unidad y la superficie de limpieza.

Apagado

  1. Gire el interruptor a la posición OFF (0) (apagado) y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
  2. Cierre el suministro de agua.
  3. Mantenga presionado el gatillo para liberar la presión del agua.
  4. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua de la lavadora.
  5. Desconecte la manguera de presión de la pistola rociadora.
  6. Suelte el gatillo y active el bloqueo de seguridad.

    Cierre el suministro de agua y apriete el gatillo para despresurizar la unidad. No hacerlo podría provocar lesiones personales debido a la descarga de agua a alta presión.

Tomando un descanso
Si va a tomar un descanso de cinco minutos o más entre tareas de limpieza:

  1. Active el bloqueo de seguridad de la pistola (Fig. 13).
  2. Gire el interruptor a la posición OFF (0) (apagado).
  3. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.

Almacenamiento


Siempre guarde su hidrolavadora en un lugar donde la temperatura no descienda por debajo de 32ºF (0ºC). La bomba de esta máquina es susceptible a sufrir daños permanentes si se congela. LOS DAÑOS POR CONGELACIÓN NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.

  • Guarde la hidrolavadora en interiores en un área seca y cubierta donde no esté sujeta a condiciones climáticas adversas.
  • Es importante guardar este producto en un área libre de heladas.
  • Siempre vacíe el agua de todas las mangueras, la bomba y el cañón de espuma antes de guardarlos.

    Se recomienda el uso de un protector de bomba para evitar daños por clima frío durante el almacenamiento durante los meses de invierno.

Invernación + Almacenamiento a largo plazo
Si debe guardar su hidrolavadora en un lugar donde la temperatura descienda por debajo de 32ºF (0ºC), puede minimizar la posibilidad de dañar su máquina utilizando el siguiente procedimiento:

  • Desconecte todas las conexiones de agua.
  • Encienda la máquina durante unos segundos hasta que salga el agua restante de la bomba. Apague inmediatamente.
  • No permita que la manguera de alta presión se doble.
  • Guarde la máquina y los accesorios en una habitación que no alcance temperaturas de congelación.
  • No guarde cerca de un horno u otras fuentes de calor que puedan secar los sellos de la bomba.
  • Haga funcionar la hidrolavadora con anticongelante no corrosivo/no tóxico, un protector de bomba o un protector de bomba antes de guardarla para el invierno.


Antes de volver a usarla, enjuague completamente la unidad con agua limpia. Los productos anticongelantes pueden dañar la pintura, por lo que debe asegurarse de que no quede anticongelante en el sistema antes de volver a usarlo.

Mantenimiento


Antes de trabajar en la hidrolavadora, desconecte el enchufe del tomacorriente.

  1. Para garantizar un buen rendimiento, revise y limpie el filtro de entrada de agua (Fig. 15).
    Maintenance - Step 1
  2. Retire el filtro y enjuague con agua tibia para evitar que cualquier materia extraña obstruya la bomba (Fig. 16).
    Maintenance - Step 2
  3. Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza de agujas provista (Fig. 17). Retire la lanza de acero inoxidable de la pistola; retire cualquier suciedad del orificio de la boquilla y enjuague.
    Maintenance - Step 3
  4. Elimine los residuos adicionales lavando a contracorriente con agua a través de la boquilla y la lanza de extensión. Para hacer esto, coloque el extremo de la manguera de jardín (con el agua corriendo) en la punta de la boquilla, empujando el agua y los residuos fuera de la abertura posterior de la boquilla y la lanza de extensión.

Eliminación

Reciclaje de la lavadora a presión

  • No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales sin clasificar. Utilice instalaciones de recogida separadas.
  • Póngase en contacto con su agencia gubernamental local para obtener información sobre los sistemas de recogida disponibles.
  • Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos, las sustancias peligrosas pueden filtrarse en las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
  • Al sustituir los aparatos viejos por otros nuevos, el minorista está legalmente obligado a retirar su aparato viejo para su eliminación de forma gratuita.

Servicio + Soporte

Si su hidrolimpiadora eléctrica Sun Joe ® SPX160E-MAX requiere servicio o mantenimiento, llame al centro de atención al cliente de Snow Joe Sun Joe ® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Modelo + Números de serie

Cuando se ponga en contacto con la empresa, vuelva a pedir piezas o solicite servicio a un distribuidor autorizado, deberá proporcionar el modelo y los números de serie, que se encuentran en la etiqueta situada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación.

Resolución de problemas

  • Desconecte la unidad de la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento de la máquina o de comprobar que sus piezas están en buen estado de funcionamiento.
  • La manguera debe estar conectada y el agua abierta antes de utilizar la unidad. Si no lo hace, dañará el motor de la bomba y anulará la garantía.
  • Sistema de parada total (TSS) - El motor se APAGARÁ y permanecerá en modo de espera durante los períodos de inactividad, o tan pronto como la unidad esté presurizada. ESTO ES NORMAL. Simplemente apriete el gatillo para reiniciar el motor de la bomba.
  • Para evitar molestias innecesarias, consulte la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente en caso de problemas mecánicos.
Problemas Causa posible Posible solución

La máquina se niega a arrancar

  • Fallo de alimentación/la máquina no está enchufada a un enchufe que funcione.
  • Enchufe defectuoso.
  • Se ha fundido el fusible.
  • Cable de extensión defectuoso.
  • Compruebe que la máquina está enchufada a una toma de corriente que funcione.
  • Compruebe el cable de alimentación y reinicie el GFCI. Pruebe con otra toma de corriente.
  • Sustituya el fusible. Apague cualquier otra máquina que esté utilizando el mismo circuito.
  • Pruebe la unidad sin un cable de extensión.

Presión fluctuante

  • La bomba aspira aire.
  • Válvulas sucias, desgastadas o atascadas.
  • Juntas de la bomba desgastadas.
  • Compruebe que las mangueras y las conexiones son herméticas.
  • Limpie o sustituya las válvulas/juntas.
  • Llame al centro de atención al cliente de Snow Joe ® + Sun Joe ® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.

La máquina se detiene

  • Se ha fundido el fusible.
  • Tensión de red incorrecta.
  • Boquilla parcialmente bloqueada.
  • Sustituya el fusible. Apague otras máquinas que utilicen el mismo circuito.
  • Compruebe que la tensión de red corresponde a la especificación de la etiqueta del modelo.
  • Limpie la boquilla.

Se funde el fusible

  • Fusible demasiado pequeño.
  • Instale un fusible con un amperaje superior al consumo de amperios de la máquina. Pruebe la unidad sin un cable de extensión.

La máquina está pulsando

  • Aire en la manguera de entrada.
  • Suministro inadecuado de agua de red.
  • Boquilla parcialmente bloqueada.
  • Filtro de agua bloqueado.
  • Manguera doblada.
  • Deje que la máquina funcione manteniendo pulsado el gatillo hasta que se reanude la presión de trabajo normal.
  • Compruebe que el suministro de agua corresponde a las especificaciones requeridas.
  • Limpie la boquilla.
  • Limpie el filtro de entrada de agua.
  • Enderece la manguera para eliminar cualquier doblez/bloqueo.

La máquina se enciende y se apaga sola con frecuencia

  • El mecanismo del gatillo está roto.
  • Llame al centro de atención al cliente de Snow Joe ® + Sun Joe ® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.

La máquina arranca, pero no sale agua

  • Bomba/mangueras o accesorios congelados.
  • No hay suministro de agua.
  • Filtro de entrada de agua bloqueado.
  • Boquilla bloqueada.
  • Espere a que la bomba/mangueras o los accesorios se descongelen.
  • Conecte el agua de entrada.
  • Limpie el filtro de entrada de agua.
  • Limpie la boquilla.

Accesorios opcionales


Utilice SIEMPRE únicamente piezas de repuesto y accesorios autorizados de Snow Joe ® + Sun Joe ®. NUNCA utilice piezas de repuesto o accesorios que no estén diseñados para su uso con esta hidrolimpiadora eléctrica. Póngase en contacto con Snow Joe ® + Sun Joe si no está seguro de si es seguro utilizar una pieza de repuesto o un accesorio en particular con su hidrolimpiadora. El uso de cualquier otro accesorio puede ser peligroso y podría causar lesiones o daños mecánicos.

Accesorios Artículo Modelo
Juego de boquillas de pulverización
(Compatible con la mayoría de las hidrolimpiadoras de la serie SPX)
SPX-TSN-34S
Manguera de presión de 20 pies
(Para la serie de hidrolimpiadoras SPX)
SPX3000-33
Acoplador universal de conexión rápida de latón macizo
(Adaptador de manguera de jardín a hidrolimpiadora)
SPX-UQC
Limpiador concentrado Sun Joe ® para casas + cubiertas, apto para hidrolimpiadoras de uso general
Sun Joe ® Premium Snow Foam, apto para hidrolimpiadoras, para lavado de coches + limpiador
Sun Joe ® Limpiador + desengrasante de uso general para hidrolimpiadoras de alta resistencia
SPX-HDC1G
SPX-FCS1G
SPX-APC1G
Paquete de 3 concentrados para hidrolimpiadoras SPX-ASST3Q

La completa línea de accesorios y complementos premium para hidrolimpiadoras de Sun Joe facilita la realización de los trabajos sucios y también le ayuda a sacar el máximo partido a su modelo.
COMPRE ONLINE ahora en sunjoe.com
NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de Snow Joe ® + Sun Joe ® de notificar dichos cambios. Los accesorios se pueden pedir en línea en sunjoe.com o por teléfono poniéndose en contacto con el centro de atención al cliente de Snow Joe ® + Sun Joe ® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar SunJoe SPX160E-MAX - Manual de la hidrolimpiadora eléctrica 11A

Idiomas disponibles

Tabla de contenido