Nivona CafeRomatica 626 - Kohvi / Espressomasina kasutusjuhend
- 1 Seadme ülevaade
- 2 Ekraani sümbolid
- 3 Ohutusteave
-
4
Esmane käivitamine
- 4.1 Alustamine
- 4.2 Kõige olulisemad juhtnupud
- 4.3 Vee ja ubade täitmine
- 4.4 Seadme sisselülitamine ja süsteemi täitmine
- 4.5 Seadme kasutamine koos filtriga
- 4.6 Seadme kasutamine ilma filtrita, reguleerige vee karedust
- 4.7 Seadistage automaatne väljalülitusaja
- 4.8 Temperatuuri reguleerimine
- 4.9 Automaatse väljalülitusloputuse protsessi seadistamine
- 4.10 Jahvatusastme reguleerimine
- 4.11 Tehaseseadete taastamine
- 5 Kohvi valmistamine
- 6 Puhastamine ja hooldus
- 7 Süsteemi teated
- 8 Probleemide lahendamine
- 9 Varuosad/tarvikud
- 10 Klienditeenindus, garantii, keskkonnakaitse
- 11 Tehnilised andmed
- 12 References
- 13 Laadi alla juhend
- 14 Teistes keeltes

Seadme ülevaade

|
|
Ekraani sümbolid
![]() | S1 | Veepaak | ![]() | S7 | Katlakivi eemaldamine |
![]() | S2 | Tilgakandik | ![]() | S8 | Automaatne väljalülitus |
![]() | S3 | Aroom | ![]() | S9 | Temperatuur |
![]() | S4 | Kohvipulbri renni kaas | ![]() | S10 | Loputamine |
![]() | S5 | Kaks tassi | ![]() | S11 | Puhastamine |
![]() | S6 | Filter | ![]() | S12 | Auruklapp |
![]() | S13 | Baar | |||
Ohutusteave
- Seda seadet tohib kasutada ainult ettenähtud otstarbel (ainult koduseks kasutamiseks). See ei ole mõeldud äriliseks kasutamiseks (vt garantiid). Garantiinõuded muutuvad kehtetuks, kui seda seadet kasutatakse muuks kui ettenähtud otstarbeks.
- On hädavajalik, et seadme pinge oleks identne. Palun kontrollige seadmel olevat tüübisilti/kleebist (vt joonis 1/S).
- Ärge kasutage seadet, kui toitekaabel või korpus on kahjustatud. Toitekaabel ei tohi kunagi kokku puutuda kuumade pindadega.
- Seadme seinakontaktist eemaldamisel tõmmake alati pistikust, mitte toitekaablist.
- Palun järgige alati puhastus- ja katlakivieemaldusjuhiseid! Nõuete eiramine muudab garantiinõuded kehtetuks.
- Palun veenduge, et seade on välja lülitatud ja toitepistik on enne hooldust ja puhastamist eemaldatud.
- Asetage seade tasasele ja stabiilsele pinnale ning kasutage seda ainult siseruumides. Ärge kunagi asetage seadet kuumadele pindadele või lahtise tule lähedusse.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates kaheksa aasta vanusest, samuti isikud, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid jälgitakse või on neile antud juhiseid seadme kasutamiseks, mõistes seeläbi võimalikke ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja kasutaja hooldust ei tohi lapsed ilma järelevalveta teostada.
Seadet ja selle vooluvõrgu ühendusi tuleb hoida alla kaheksa-aastaste laste eest eemal. - Eemaldage vooluvõrgust, kui olete paar päeva eemal.
- Ärge jätke seadet tarbetult sisse. Ärge kunagi kastke seadet vette.
- Ärge pange seadet ega selle osi nõudepesumasinasse. Nõuete eiramine muudab garantiinõuded kehtetuks.
- Kui seadmel ilmneb mõni defekt, tõmmake kohe pistik välja (ärge kunagi tõmmake toitekaablist ega seadmest).
- Väärkasutusest, ebaõigest kasutamisest või kvalifitseerimata remonditöödest põhjustatud võimalikke kahjustusi ei hüvitata. Sellistel juhtudel muutuvad garantiinõuded kehtetuks.
- Palun kasutage integreeritud kohviveskit ainult röstitud ja töötlemata ubade jaoks, mitte kunagi muude toiduainete jaoks! Palun veenduge, et kohviubade hulgas ei oleks võõraid aineid - vastasel juhul muutuvad garantiinõuded kehtetuks.
- Kui on vaja remonti (sealhulgas toitekaabli vahetust), võtke kõigepealt ühendust keskse telefoni või e-posti (info@nivona.com) toega või jaemüüjaga, kust te seadme ostsite - pärast konsulteerimist ja vastavalt käesoleva juhendi punktile 8 saatke seade aadressile NIVONA Zentralkundendienst, Süd westpark 90, D-90449 Nürnberg
- Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, peab selle ohu vältimiseks asendama tootja, selle klienditeenindus või samalaadse kvalifikatsiooniga isik.
Elektriseadmete remonti tohivad teha ainult professionaalid! Ebaõige remont võib põhjustada kasutajale tõsiseid ohte! Kui seadet kasutatakse või hooldatakse valesti või ebaõigesti, muutub garantii kehtetuks!
Sisse/välja lüliti ( g.1/J) kasutamine valmistusprotsessi ajal võib seadet kahjustada! Lülitage seade välja alles pärast seda, kui see on töö lõpetanud.
Põletusoht! Auru või kuuma vee võtmisel võib auru/kuuma vee joast või Spumatorest ( g. 1/L) pritsida kuuma vett; laske kohvitilal, auru/kuuma vee joal ja Spumatorel enne puudutamist jahtuda.
CE – See seade vastab kehtivatele EÜ määrustele.
Esmane käivitamine
(Palun lugege see läbi ja järgige juhiseid enne esimese kohvi valmistamist!)
Alustamine
- Pakkige seade ja kõik selle juurde kuuluvad esemed hoolikalt lahti.
Pakendi sisu on järgmine:
- Kasutusjuhend
- Garantiikaart
- Mõõtelusikas koos filtri sisestuse kokkupanekujuhisega
- Kaks puhastustabletti
- Üks testriba vee karedusastme määramiseks
Nõuanne:
Kui on vaja klienditeenindust, tuleks seade saata selle originaalpakendis.
Palun hoidke see kindlas kohas, kaasa arvatud polüstüroolist osad.
- Asetage seade tasasele, kuivale ja sobivale pinnale.
- Ühendage toitejuhe professionaalselt paigaldatud pistikupessa.
- Teie seadmel on toitejuhtme pesa – kui kaabel on liiga pikk, asetage liigne pikkus tagaosas asuvasse toitejuhtme pessa (joonis 1/T)
Kõige olulisemad juhtnupud
Enne põhisätete määramist ja esimese kohvi valmistamist tutvuge palun oma seadme peamiste juhtnuppudega.
- Sisse/välja lüliti (joonis 1/J): Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord, väljalülitamiseks vajutage kaks korda.
- Aroomi/mahu valija (joonis 1/B): Oasümbolit korduvalt vajutades muutub aroom mahedast (üks uba ekraanil) normaalseks (kaks uba) tugevaks (kolm uba); alustage uuesti mahedaga.
Päripäeva keerates suureneb tassipõhine maht, vastupäeva keerates väheneb. - Auru/kuuma vee regulaator (joonis 1/C): Asetage tass auru/kuuma vee joa/Spumatore (joonis 1/L) alla.
Nuppu lõpuni päripäeva keerates avate auru või kuuma vee ventiili. Vastupäeva keerates sulgete ventiili. - Kohvi nupp (Bild 1/D): (joonis 1/D): Enne nupu vajutamist asetage üks või kaks tassi kõrguse reguleeritava tila alla (joonised 7 ja 8).
Üks kord vajutades saate ühe tassi, kaks tassi, kui vajutate kiiresti kaks korda järjest.
![Nivona - CafeRomatica 626 - Coffee button Coffee button]()
- Auru/loputuse nupp (joonis 1/E): Kui sümbol S10
süttib, vajutage nuppu, et alustada loputusprotsessi. Kui sümbol S10
ei kuvata, vajutage, et alustada kuumutusprotsessi aurutemperatuurini.
Nupu hoidmine kauem kui 3 sekundit viib teid põhisätete menüüsse. Menüüst väljumiseks vajutage nuppu uuesti kauem kui 3 sekundit. - Kõrguse reguleeritav tila: Üles või alla lükates saate reguleerida tila kõrgust vastavalt oma tasside või klaaside kõrgusele.
Vee ja ubade täitmine
- Avage vasakul asuv kaas (joonis 1/F) ja eemaldage veepaak (joonis 4). Puhastage seda puhta, külma kraaniveega.
![]()
- Täitke veepaak maksimaalselt ja sisestage see tagasi seadmesse. Veenduge, et paak on kindlalt paigas.
Kasutage veepaagi jaoks ainult puhast, külma vett! Ärge kunagi kasutage gaseeritud vett ega muid vedelikke! Nõuete eiramine tühistab garantiinõuded.
- Avage paremal asuv oamahuti kaas (joonis 1/H). Täitke ainult töötlemata, röstitud kohviubadega (joonis 5) ja sulgege uuesti.
![]()
Ärge kunagi kasutage ube, mida on röstimise ajal või pärast seda töödeldud lisanditega, nagu suhkur vms. See võib veskit kahjustada. Sellest tulenevad remonditööd ei kuulu garantii alla.
Seadme sisselülitamine ja süsteemi täitmine
Nõuanne:
Tootmislikel põhjustel võivad sisemised torud olla tühjad, kui seadet esimest korda seadistate. Seade näitab seda järgmiselt: sümbol S12
kuvatakse, kui toide on ühendatud ja ON/OFF (sisse/välja) lülitit (joonis 1/J) on vajutatud.
- Ühendage toitepistik professionaalselt paigaldatud pistikupessa.
- Lülitage seade sisse sisse/välja lülitiga (joonis 1/J).
Mõne aja pärast kuvatakse ekraanil sümbol S12
.
- Asetage piisavalt suur kauss (minimaalne maht 0,5 l) auru/kuuma vee joa/Spumatore (joonis 1/L) alla ja keerake auru/kuuma vee regulaatorit (joonis 1/C) lõpuni päripäeva.
Nüüd täidetakse süsteemi veega ja puhastatakse läbi auru/kuuma vee tila/Spumatore.
See protsess lõpeb automaatselt.
- Pärast seda keerake auru/kuuma vee nuppu (joonis 1/C) lõpuni vastupäeva, et sulgeda.
Nüüd kuvatakse sümbol S10
.
- Vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E).
Teie seade on nüüd kasutamiseks valmis.
Seadme kasutamine koos filtriga
Teie otsustada on, kas soovite seadet kasutada koos filtri või ilma filtrita.
- Tühjendage veepaak (joonis 4) ja keerake filter ettevaatlikult veepaagi vastavasse pessa, kasutades mõõtelusika otsas olevat integreeritud tööriista (joonis 6).
![]()
Ärge pingutage üle ega murdke. - Täitke paak värske veega ja sisestage see tagasi seadmesse.
- Põhimenüüsse minekuks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) kauem kui 3 sekundit.
Ekraani allosas süttivad sümbol S7
ja kuni 4 riba.
- Vajutage kohvi nuppu (joonis 1/D), kuni ilmub sümbol S6
, et seade tunneks ära, et filter on paigaldatud. - Valiku kinnitamiseks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E).
Ekraanil vilgub sümbol S6
ja sümbol S12
on sees.
- Asetage piisavalt suur kauss (minimaalne maht 0,5 l) auru/kuuma vee joa/Spumatore (joonis 1/L) alla ja keerake auru/kuuma vee regulaatorit (joonis 1/C) lõpuni päripäeva.
Nüüd süsteemi loputatakse. Ekraanil vilgub sümbol S6
.
- Oodake, kuni auru/kuuma vee joast/Spumatorest ei tule enam vett.
Ekraanil kuvatakse sümbol S12
.
- Keerake auru/kuuma vee regulaator (joonis 1/C) tagasi lõpuni vastupäeva.
Olenevalt eelseadistustest kuvatakse ekraanil üks, kaks või kolm uba. Seade on nüüd kasutamiseks valmis.
Nõuanne:
Kui kasutate filtrit, on sisemine vee pehmendamine automaatselt seatud vee karedusastmele 1!
Seadet on vaja katlakivist puhastada harvemini – kuid puhastage alati katlakivist, kui seda nõutakse, ja alati EEMALDATUD FILTRIGA.
Filter on tühi, kui umbes 50 l vett on läbi lastud.
Isegi kui ekraan ei näita sümboli esiletõstmisega "Vaheta filter"
, tuleb filtrit vahetada maksimaalselt kahe kuu pärast, kui seadet regulaarselt ei kasutata.
Seadme kasutamine ilma filtrita, reguleerige vee karedust
Olenevalt teie piirkonna vee karedusest tuleb seadet aeg-ajalt katlakivist puhastada. Selleks, et süsteem saaks näidata, et see on vajalik, peate enne esimest kasutamist määrama õige vee karedusastme.
Seadme kasutamisel koos filtri ja vastavate sätetega (vt eespool) on vee karedus automaatselt seatud tasemele 1.
Esmalt testige vee kvaliteeti kaasasoleva testribaga.
- Kastke testriba vette ja raputage seda kergelt.
- Umbes ühe minuti pärast saate tulemust lugeda, loendades testribal olevaid punaseid täppe.
- Erinevad tasemed on loetletud järgmiselt ja neid saab reguleerida:
Testriba / Karedusaste = Ekraan
1 punane täpp / 1–7° = TASE 1 = 1 punane riba
2 punast täppi / 8–14° = TASE 2 = 2 punast riba
3 punast täppi / 15–21° = TASE 3 = 3 punast riba
4 punast täppi / >21° = TASE 4 = 4 punast riba
Nõuanne:
Kui testriba ei näita ühtegi punast täppi, seadistage tase 1.
Kui soovite seadet kasutada ilma filtrita, tuleb vee karedus seadistada. See on oluline, sest olenevalt vee karedusest tuleb seadet sagedamini katlakivist puhastada (tehasest tuleb seade seadistusega "kasuta ilma filtrita; vee karedusaste 3"!).
- Põhimenüüsse minekuks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) kauem kui 3 sekundit.
Ekraani allosas süttivad sümbol S7
ja kuni 3 riba.
- Kohvi nuppu (joonis 1/D) korduvalt vajutades suureneb ribade arv ekraani allosas üks riba korraga. Seadistage oma vee karedusastmele vastav tase vastavalt ribade arvule.
- Valiku kinnitamiseks vajutage auru/loputuse nuppu (fig. 1/E). Ekraanil vilgub sümbol S13
ja sümbol S7
on sees. - Põhimenüüst väljumiseks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) kauem kui 3 sekundit.
Olenevalt eelseadistustest kuvatakse ekraanil üks, kaks või kolm uba. Seade on nüüd kasutamiseks valmis.
Seadistage automaatne väljalülitusaja
See funktsioon võimaldab teil määrata automaatse väljalülitusaja pärast viimast kasutamist. Tehase seadistus on "pärast 5 minutit".
- Põhimenüüsse minekuks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) kauem kui 3 sekundit. Vabastage nupp.
- Vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) korduvalt, kuni ilmub sümbol S8
. - Väljalülitusaja muutmiseks vajutage kohvi nuppu (joonis 1/D) korduvalt.
Seda tehes suurendate ribade arvu ekraani allosas üks riba korraga vastavalt oma isiklikele eelistustele:
1 riba = automaatne väljalülitusaeg pärast 5 minutit
2 riba = automaatne väljalülitusaeg pärast 30 minutit
3 riba = automaatne väljalülitusaeg pärast 70 minutit
- Valiku kinnitamiseks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E). Ribad süttivad korraks.
- Põhimenüüst väljumiseks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) kauem kui 3 sekundit.
Olenevalt eelseadistustest kuvatakse ekraanil üks, kaks või kolm uba. Seade on nüüd kasutamiseks valmis.
Temperatuuri reguleerimine
Saate temperatuuri vastavalt vajadusele reguleerida "normaalseks", "kõrgeks" või "maksimaalseks". Tehase seadistus on "kõrge".
- Põhimenüüsse minekuks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) kauem kui 3 sekundit. Vabastage nupp.
- Vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) korduvalt, kuni ilmub sümbol S9
. - Temperatuuri muutmiseks vajutage kohvi nuppu (joonis 1/D) korduvalt.
Seda tehes suurendate ribade arvu ekraani allosas üks riba korraga. Seadistage oma eelistatud temperatuuri tase vastavalt punaste ribade arvule. Ribad on järgmised:
1 riba = temperatuur "normaalne"
2 riba = temperatuur "kõrge"
3 riba = temperatuur "maksimaalne"
Pärast 3 riba algab ekraan uuesti ühe ribaga.
- Valiku kinnitamiseks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E). Ribad süttivad korraks.
- Põhimenüüst väljumiseks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) kauem kui 3 sekundit.
Olenevalt eelseadistustest kuvatakse ekraanil üks, kaks või kolm uba. Seade on nüüd kasutamiseks valmis.
Automaatse väljalülitusloputuse protsessi seadistamine
Valikuliselt saate aktiveerida automaatse väljalülitusloputuse protsessi täiendava hügieeni tagamiseks pärast seadme väljalülitamist.
Tehase seadistus on "väljas".
- Põhimenüüsse minekuks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) kauem kui 3 sekundit.
- Vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) korduvalt, kuni ilmub sümbol S10
. - Seadistuse muutmiseks vajutage kohvi nuppu (joonis 1/D) korduvalt.
Seda tehes suurendate ribade arvu ekraani allosas üks riba korraga. Seadistage oma eelistatud temperatuuri tase vastavalt punaste ribade arvule:
1 riba = automaatne väljalülitusloputus „väljas"
2 riba = automaatne väljalülitusloputus „sees"
Pärast 2 riba algab ekraan uuesti ühe ribaga.
- Valiku kinnitamiseks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E). Ribad süttivad korraks.
- Põhimenüüst väljumiseks vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) kauem kui 3 sekundit.
Olenevalt eelseadistustest kuvatakse ekraanil üks, kaks või kolm uba. Seade on nüüd kasutamiseks valmis.
Jahvatusastme reguleerimine
Reguleerige jahvatusastet ainult siis, kui veski töötab.
Saate veskit reguleerida vastavalt konkreetsele oasegule. Soovitame hoida veskit keskmisel seadistusel.
Jahvatusastme muutmiseks toimige järgmiselt:
- Avage korpuse paremal küljel asuv hooldusluuk (joonis 1/M).
Jahvatusastme regulaator asub paremal ülaosas (joonis 11).

- Asetage tass kohvitila alla.
- Vajutage kohvi nuppu (joonis 1/D).
- Kui veski jahvatab, muutke jahvatusastet, liigutades regulaatorit (joonis 11).
Mida väiksem on punkt, seda peenem on kohvipulber. Pange tähele:
- Hele röstiaste vajab peenemat jahvatusastme reguleerimist (regulaator rohkem vasakule).
- Tume röstiaste vajab jämedamat jahvatusastme reguleerimist (regulaator rohkem paremale).
Uurige ise, milline on teie isikliku maitse järgi parim seadistus.
- Sulgege hooldusluuk õrnalt ja asetage selle käigus hooldusluugi tagaosas olevad pöörded ettevaatlikult sälkudesse. Veenduge, et luuk klõpsaks täielikult tagasi oma kohale.
Tehaseseadete taastamine
Tehaseseadete taastamiseks toimige järgmiselt:
- Lülitage seade sisse.
- Vajutage auru/loputuse nuppu (joonis 1/E) ja kohvi nuppu (joonis 1/D) samaaegselt kauem kui 3 sekundit.
- Kõik punased ribad süttivad korraks.
Tehaseseaded on taastatud.
Kohvi valmistamine
Nõuanne:
Seade on tehasest seadistatud nii, et saaksite kohe oma esimese kohvi valmistada. Kuid me soovitame teha vajalikud seadistused vastavalt teie isiklikele eelistustele. Seetõttu kontrollige esmalt "Alustamine" ja järgige selle juhiseid!
Nõuanne:
Kui kasutate seadet esimest korda või kui seda pole pikemat aega kasutatud, ei ole esimesel tassil täielikku aroomi ja seetõttu ei tohiks seda tarbida.
Seadme sisselülitamine
Kui olete juhised lõpetanud, on seadme sisselülitamise protseduur alati sarnane:
- Lülitage sisse sisse/välja lülitiga (joonis 1/J).
Ekraanil kuvatakse 5 vilkuvat punast riba. Kui süsteem on saavutanud oma töötemperatuuri, kuvatakse ekraanil sümbol S10
.
- Vajutage auru/loputamise nuppu (joonis 1/E).
Süsteemi loputatakse nüüd. Seade on nüüd kasutamiseks valmis. Olenevalt eelseadistustest kuvatakse ekraanil üks, kaks või kolm uba.
Nõuanne:
Kui te ei kasuta seadet pikema aja jooksul (nt puhkusel), lülitage see välja sisse/välja lülitiga (joonis 1/J) ja tõmmake pistik pistikupesast välja.
Kohvi kanguse valimine
Kohvi kangust saab seadistada kolmel tasemel vastavalt maitsele, mida ekraan näitab:
- MILD (KERGE), ekraanil on üks uba, umbes 7 grammi jahvatatud kohvi, nt latte või cappuccino jaoks;
- STANDARD (STANDARDNE), ekraanil on kaks uba, umbes 9 grammi jahvatatud kohvi, nt kohvi jaoks;
- STRONG (KANGE), ekraanil on kolm uba, umbes 11 grammi jahvatatud kohvi, nt espresso või kange kohvi jaoks.
Niipea kui seade on töökorras, kuvatakse ekraanil kas selle viimane eelseadistus või tehase seadistus.
- Saate seadistust muuta, vajutades korduvalt aroomi/mahu valikut (joonis 1/B). Seega muutub aroom kergest (üks uba ekraanil) standardselt (kaks uba ekraanil) kangeks (kolm uba ekraanil) ja tagasi kergeks.
Vee mahu valimine
- Aroomi/mahu valikut (joonis 1/B) keerates saate sujuvalt reguleerida vee kogust (tassi sümbol vasakul allosas vähese vee jaoks, täis tassi sümbol paremal allosas suure vee jaoks).
Tassi kohvi valmistamine
Kui olete valinud kohvi kanguse ja vee mahu,
- asetage tass tila alla keskele (joonis 7).
Tila kõrgust saab reguleerida vastavalt tassi suurusele.
- Vajutage lühidalt kohvi nuppu (joonis 1/D).
Seade alustab nüüd jahvatamist, eelnevat niisutamist ja valmistamist.
Protsessi saab igal ajal katkestada, vajutades uuesti kohvi nuppu.
Oma esimese kohvi valmistamisel on veski karp veel tühi. Seetõttu võib juhtuda, et sümbol S3
vilgub pärast esimest jahvatamist ja seade ei valmista kohvi.
- Sel juhul vajutage lihtsalt uuesti kohvi nuppu (joonis 1/D).
Nõuanne:
Vee mahtu saab kohvi valmistamise ajal reguleerida. Uurige ise, milline on parim seadistus vastavalt teie isiklikule maitsele ja tassi suurusele.
Nõuanne:
Isikliku maitse jaoks ideaalse seadistuse meeldejätmiseks toimige järgmiselt:
- Pöörake aroomi/mahu valikut (joonis 1/B) järgmistesse asenditesse:
- väike espressotass keskele,
- suur tass paremale servale.
- Vajutage kohvi nuppu (joonis 1/D).
Seade alustab nüüd kohvi valmistamist.
- Vahetult enne määratud kohvi koguse valmimist pöörake aroomi/mahu valikut (joonis 1/B) aeglaselt vasakule, kuni seade lakkab töötamast.
Märkige üles aroomi/mahu valiku asend kohvitassi suuruse jaoks.
Kahe tassi kohvi valmistamine
Kui olete valinud kohvi kanguse ja vee mahu,
- asetage kaks tassi tila alla (joonis 8).
Tila kõrgust saab reguleerida vastavalt tasside suurusele.
- Vajutage kohvi nuppu kaks korda järjest (joonis 1/D).
Ekraanil kuvatakse sümbol S5
.
Seade alustab nüüd jahvatamist, eelnevat niisutamist ja valmistamist.
Protsessi saab igal ajal katkestada, vajutades uuesti kohvi nuppu (joonis 1/D).
Kahe tassi valmistamisel teeb veski automaatselt kaks ringi.
Oma esimese kohvi valmistamisel on veski karp veel tühi. Seetõttu võib juhtuda, et sümbol S3
vilgub pärast esimest jahvatamist ja seade ei valmista kohvi.
- Sel juhul vajutage lihtsalt uuesti kohvi nuppu (joonis 1/D).
Nõuanne:
Kui kahe jahvatusringi ajal ei ole piisavalt vett või oad saavad otsa või tuleb aluseid tühjendada, kuvatakse ekraanil vastavad sümbolid. Sel juhul teist tassi ei valmistata. Järgige ekraani ja vajutage teise tassi jaoks uuesti kohvi nuppu (joonis 1/D).
Jahvatatud kohvi valmistamine
- Pöörake aroomi/mahu valikut (joonis 1/B) ühe tassi jaoks vajaliku vee mahunie.
- Avage kohvipulbri renni kaas (joonis 1/N). Sümbol S4
blinkt. - Valage sisse üks tasane mõõtelusikatäis jahvatatud kohvi ja sulgege kaas.
Sümbol S4
vilgub.
- Asetage üks või kaks tassi kohvitila alla (joonis 7 või 8) ja vajutage kohvi nuppu (joonis 1/D) vastavalt üks või kaks korda.
Seade alustab nüüd eelnevat niisutamist ja valmistamist – ilma jahvatamiseta.
Nõuanne:
Kui olete kohvipulbri renni kaane kogemata avanud või ei vajutanud pärast jahvatatud kohvi sissevalamist kohvi nuppu, alustab seade pärast kaane sulgemist automaatselt ühe minuti jooksul loputamist. Seejärel on seade jälle töökorras.
Kohvipulbri renn ei ole hoiukonteiner. Seetõttu ärge kunagi valage sisse rohkem kui ühe portsjoni kohvi ja kasutage ainult värsket või vaakumpakendatud kohviube. Ärge kasutage vees lahustuvat kiirkohvi!
Kuumavee valmistamine (nt tee jaoks)
- Hoidke tassi auru/kuuma vee joa /Spumatore all (joonis 1/L).
- Pöörake auru/kuuma vee regulaatorit (joonis 1/C) päripäeva.
- Täitke tass vajaliku veega ja pöörake nupp tagasi vastupäeva asendisse 0.
Põletusoht! Väljuv vesi võib pritsida! Auru/kuuma vee juga /Spumatore muutub kasutamisel väga kuumaks. Laske auru/kuuma vee joal /Spumatorel enne puudutamist mõni minut jahtuda. Puudutage ainult kummist osi.
Nõuanne:
Saate kuuma vett võtta umbes 2 minutit, pärast seda lülitub seade automaatselt välja.
Auru/kuuma vee regulaatori (joonis 1/C) edasi-tagasi keerates saate protsessi uuesti käivitada.
Aurufunktsiooni kasutamine, nt vedelike kuumutamiseks või vahustamiseks
- Vajutage auru/loputamise nuppu (joonis 1/E).
Kuumutamisel vilguvad ekraani allosas 5 punast riba. Niipea kui kuvatakse sümbol S12
, on aur valmis.
- Kastke auru/kuuma vee juga (joonis 1/L) vedelikuga (nt piim) tassi/konteinerisse.
- Pöörake auru/kuuma vee regulaatorit (joonis 1/C) päripäeva.
Väike kogus vett eelneb alguses aurule.
- Sümbol S12
vilgub aurutamise ajal. - Nupu (joonis 1/C) vastupäeva tagasi asendisse 0 pööramine lõpetab protsessi.
- Vajutage uuesti auru/loputamise nuppu (joonis 1/E).
Seade on nüüd tagasi kohvirežiimis.
Nõuanne:
Saate auru võtta umbes 2 minutit, pärast seda lülitub seade automaatselt välja. Auru/kuuma vee nuppu (joonis 1/C) edasi-tagasi keerates saate protsessi uuesti käivitada.
Kuivanud piimajääke auru/kuuma vee joal on raske eemaldada. Puhastage kohe pärast jahtumist!
Aeg-ajalt (ideaalis iga kord, kui seadet mõnda aega ei kasutata, igal juhul regulaarsete ajavahemike järel!) tuleb auru/kuuma vee juga täielikult lahti võtta ja põhjalikult jooksva vee all puhastada.
Puhastamine ja hooldus
Kui teie seade vajab puhastamist või hooldust, kuvatakse ekraanil vastav sümbol. Palun järgige alati neid juhiseid, vastasel juhul teie garantii tühistatakse. Kui soovite oma seadet hooldada või puhastada ilma vastava teavituse saamiseta.
Filtri vahetamine
Filter on tühi umbes 50 l vee läbimise järel. Ekraanil kuvatakse sümbol S6
.
Saate endiselt kohvi valmistada, kuid soovitame filtri alati kohe välja vahetada.
Filtrit tuleb vahetada maksimaalselt kahe kuu pärast, kui seadet regulaarselt ei kasutata. Ekraanil ei kuvata olekusignaali. Kasutage filtri ülaosas olevat ketast (kuu järgi), et valida vahetamise kuupäev.
- Lülitage seade sisse.
- Vajutage aroomi/mahu valikut (joonis 1/B) kauem kui 3 sekundit, et minna hooldusmenüüsse.
Kuvatakse sümbol S6
, S7
või S11
.
- Pöörake aroomi/mahu valikut (joonis 1/B) päripäeva ja vastupäeva, kuni ekraanil kuvatakse sümbol S6
. - Tühjendage veepaak (joonis 4) ja keerake filter lahti, kasutades mõõtelusika otsas olevat integreeritud tööriista. Visake filter ära.
- Seadke uue filtri ülaosas olev ketas (kuu järgi) kas filtri paigaldamise kuupäevale või kuupäevale, millal filter tuleb välja vahetada.
- Keerake filter veepaagis olevasse vastavasse pessa, kasutades mõõtelusika otsas olevat integreeritud tööriista (joonis 6).
- Täitke paak värske veega ja pange see tagasi seadmesse.
- Asetage piisavalt suur kauss (minimaalne maht 0,5 l) auru/kuuma vee joa/Spumatore (joonis 1/L) alla.
- Vajutage aroomi/mahu valikut (joonis 1/B).
Ekraanil vilgub sümbol S6
ja sümbol S12
on sees.
- Pöörake auru/kuuma vee nuppu (joonis 1/C) päripäeva lõpuni.
Süsteemi loputatakse praegu.
- Oodake, kuni joast ei tule enam vett, ja keerake juhtnupp (joonis 1/C) vastupäeva tagasi, et sulgeda.
Seade soojeneb korraks ja on jälle kasutamiseks valmis.
Süsteemi puhastamine
Kui seade vajab puhastamist, kuvatakse ekraanil sümbol S11
.
Vihje:
Saate jätkata kohvi valmistamist või kuuma vee ja auru võtmist, kuid soovitame puhastusprogrammi võimalikult kiiresti käivitada. Vastasel juhul võib funktsioon olla kahjustatud ja teie garantii võib olla ohus.
Ärge katkestage puhastusprotsessi. Järgige juhiseid täpselt ettenähtud järjekorras. Sisestage puhastustablett ainult siis, kui seade seda küsib.
Vihje:
Puhastusprotsessi ajal näitavad ekraani allosas olevad punased ribad edenemist. Mida rohkem ribasid on nähtaval, seda kaugemale on programm jõudnud.
- Lülitage seade sisse
- Vajutage aroomi/mahu valikut (joonis 1/B) kauem kui 3 sekundit, et minna hooldusmenüüsse.
Kuvatakse sümbol S6
, S7
või S11
.
- Pöörake aroomi/mahu valikut (joonis 1/B) päripäeva ja vastupäeva, kuni ekraanil kuvatakse sümbol S11
. - Käivitage puhastusprotsess, vajutades lühidalt aroomi/mahu valikut (joonis 1/B).
Ekraanil vilgub sümbol S11
, sümbolid S1
ja sümbol S2
on sees.
- Eemaldage veepaak (joonis 4) ja täitke see maksimumini. Pange veepaak tagasi.
- Eemaldage tilgakandik koos kasutatud kohvipaksu konteineriga (joonis 1/O ja P) ja tühjendage mõlemad.
- Pange tilgakandik ja kasutatud kohvipaksu konteiner tagasi.
Seade alustab puhastamist. Kui see on lõpetatud, kuvatakse lisaks sümbol S4
.
- Asetage kohvitila alla piisavalt suur kauss (umbes 0,5 l).
- Avage kohvipulbri renni kaas (joonis 1/N).
Sümbol S4
vilgub, näidates, et puhastustablett tuleb sisestada.
- Asetage puhastustablett kohvipulbri renni ja sulgege kaas,
Puhastusprotsess algab. Sümbol S11
vilgub. Puhastusprotsess on automaatne ja kestab umbes 10 minutit. Kui protsess on lõppenud, on sümbol S2
sees ja sümbol S11
vilgub.
- Eemaldage tilgakandik koos kasutatud kohvipaksu konteineriga (joonis 1/O ja P) ja tühjendage mõlemad.
- Pange tilgakandik ja kasutatud kohvipaksu konteiner tagasi.
Seade soojeneb korraks. See on jälle kasutamiseks valmis, kui ekraanil on näha oasümbolid.
Manuaalne puhastamine
Vajadusel saab puhastusprogrammi käivitada ja käivitada ka ilma sümboli S11
viipeta.
Katlakivieemaldus
Kui seade vajab katlakivieemaldust, kuvatakse ekraanil sümbol S7
.
Vihje:
Saate jätkata kohvi valmistamist või kuuma vee ja auru võtmist, kuid soovitame katlakivi eemaldamise programmi võimalikult kiiresti käivitada. Vastasel juhul võib funktsioon olla kahjustatud ja teie garantii võib olla ohus.
Ärge katkestage katlakivieemaldusprogrammi. Järgige juhiseid täpselt ettenähtud järjekorras. Ärge kunagi kasutage äädikat ega äädikapõhiseid aineid, vaid ainult standardseid vedelaid tooteid, mis on spetsiaalselt soovitatud automaatsetele kohvimasinatele.
Enne katlakivieemaldusprogrammi käivitamist eemaldage filter veepaagist.
Vihje:
Katlakivieemaldusprogrammi ajal kuvatakse edenemist ekraani allosas olevate punaste ribade kaudu. Mida rohkem ribasid on näha, seda suurem on edenemine.
- Lülitage seade sisse.
- Vajutage aroomi/mahu valikut (joonis 1/B) kauem kui 3 sekundit, et minna hooldusmenüüsse.
Kuvatakse sümbol S6
, S7
või S11
.
- Pöörake aroomi/mahu valikut (joonis 1/B) päripäeva ja vastupäeva, kuni sümbol S7
on sees. - Käivitage katlakivieemaldusprogramm, vajutades lühidalt aroomi/mahu valikut (joonis 1/B).
Sümbol S7
vilgub, sümbol S2
on sees.
- Eemaldage tilgakandik koos kasutatud kohvipaksu konteineriga (joonis 1/O ja P) ja tühjendage mõlemad. £ Pange tilgakandik ja kasutatud kohvipaksu konteiner tagasi.
Sümbol S1
on sees, samal ajal kui sümbol S7
jätkab vilkumist.
- Eemaldage veepaak (joonis 4).
- Eemaldage filter, kui see on paigaldatud (joonis 4).
- Täitke veepaak värske veega kuni 0,5 l märgini.
- Pange veepaak tagasi.
Sümbol S12
on sees.
- Alles siis lisage katlakivieemaldusvahend (mitte kunagi vastupidi! Järgige katlakivieemaldi kasutamisel tootjate nõuandeid!).
- Asetage auru/kuuma vee joa/Spumatore alla piisavalt suur kauss (umbes 0,5 l).
- Pöörake auru/kuuma vee juhtnuppu (joonis 1/C) päripäeva.
Katlakivieemaldusprogramm algab. Sümbol S7
vilgub. Katlakivieemaldusprotsess on automaatne ja kestab umbes 10 minutit. Niipea kui programmi esimene osa on lõppenud, on sümbol S12
sees ja sümbol S7
vilgub.
- Pöörake auru/kuuma vee valikut (joonis 1/C) vastupäeva.
Katlakivieemaldusprogramm algab uuesti, katlakivieemaldi jookseb tilgakandikusse. Sümbol S7
vilgub. Katlakivieemaldusprotsess on automaatne ja kestab taas umbes 10 minutit. Kui protsess on lõppenud, on sümbol S2
sees ja sümbol S7
vilgub.
- Eemaldage tilgakandik koos kasutatud kohvipaksu konteineriga (joonis 1/O ja P). Tühjendage ja puhastage mõlemad.
- Pange tilgakandik ja kasutatud kohvipaksu konteiner tagasi.
Sümbol S1
on sees.
- Eemaldage veepaak ja loputage seda värske veega.
- Pange filter tagasi, kui see on vajalik.
- Täitke veepaak värske veega.
- Pange veepaak tagasi.
Sümbol S12
on sees.
- Asetage taas auru/kuuma vee joa/Spumatore alla piisavalt suur kauss (umbes 0,5 l).
- Pöörake auru/kuuma vee juhtnuppu (joonis 1/C) päripäeva.
Loputusprotsess läbi auru/kuuma vee joa /Spumatore algab.
- Kui protsess on lõpetatud, vilgub sümbol S7
ja sümbol S12
on sees. - Pöörake auru/kuuma vee juhtnuppu (joonis 1/C) vastupäeva.
Sisemine loputusprogramm algab ja kestab umbes ühe minuti, millele järgneb kohvitila lühike loputamine. Sümbol S7
vilgub ja sümbol S2
on sees.
- Eemaldage tilgakandik koos kasutatud kohvipaksu konteineriga (joonis 1/O ja P) ja tühjendage mõlemad.
- Pange tilgakandik ja kasutatud kohvipaksu konteiner tagasi.
Seade soojeneb korraks. See on jälle kasutamiseks valmis, kui ekraanil on näha oasümbolid.
Palun eemaldage kõik katlakivieemaldusvahendi jäägid korpuselt kohe niiske lapiga.
Manuaalne katlakivieemaldus
Vajadusel saab katlakivieemaldusprogrammi käivitada ja käivitada ka ülaltoodud viisil, ilma sümboli S7
viipeta.
Regulaarne käsitsi puhastamine
Vihje:
Palun järgige neid puhastusjuhiseid, kuna toiduainetega töötamine nõuab kõrgeimat puhtusastet.
Ärge kunagi kastke seadet vette! Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
- Tühjendage tilgakandik ja kasutatud kohvipaksu konteiner regulaarselt (joonis 1/O ja P). Tilgakandiku tagaosas olev punane ujuv indikaator (joonis 1/Q) näitab kandiku täitumise taset.
- Kasutage korpuse seest ja väljast puhastamiseks ainult pehmet, niisket lappi.
- Tühjendage tilgakandik ja kasutatud kohvipaksu konteiner (joonis 1/O ja P) hiljemalt siis, kui see on ekraanil näidatud (ainult siis, kui seade on sisse lülitatud!).
Kasutage puhastamiseks aeg-ajalt veidi seebivett.
- Veepaaki tuleks iga päev loputada puhta veega ja seejärel iga päev uuesti täita värske jaheda veega.
NÕUANNE:
Kuivanud piimajääke on raske eemaldada.
- Seetõttu puhastage auru/kuuma vee juga/Spumatore, imemisvoolikut regulaarselt.
Aeg-ajalt (ideaalis iga kord, kui seadet mõnda aega ei kasutata, igal juhul regulaarsete ajavahemike järel!) tuleb auru/kuuma vee juga täielikult lahti võtta ja põhjalikult voolava vee all puhastada (joonis 3). Piimajääkide jaoks soovitame meie spetsiaalset puhastusvahendit NICC 705.

Keeduploki puhastamine
Eemaldage keeduplokk ainult siis, kui seade on välja lülitatud.
Vajadusel saab keeduploki eemaldada ja puhastada külma voolava vee all. Ärge kunagi kasutage puhastusvahendeid, vaid ainult puhast, külma vett! Hügieenilistel põhjustel soovitame seadme eemaldada ja põhjalikult puhastada pärast iga puhastusprogrammi läbimist.
- Avage ja eemaldage korpuse paremal küljel olev teenindusuks (joonis 1/M).
- Eemaldage keeduplokk, vajutades punast lülitit ja keerates käepidet lõpuni vasakule, kuni see oma kohale klõpsatab (joonis 12).
![]()
- Eemaldage keeduplokk ettevaatlikult käepideme abil.
- Puhastage keeduplokk voolava külma vee all ja laske sellel kuivada.
- Pange keeduplokk ettevaatlikult tagasi ja lukustage, vajutades punast lülitit alla ja keerates käepidet lõpuni paremale, kuni see oma kohale klõpsatab.
- Sulgege teenindusuks ja asetage ukse tagaosas olevad pöörded ettevaatlikult sälkudesse. Veenduge, et uks (joonis 1/M) klõpsataks täielikult oma kohale tagasi.
Süsteemi teated
| Report (Teade) | Cause (Põhjus) | Solution (Lahendus) |
S3 flashes (vilgub) | No beans (Oad puuduvad) |
|
S12 ![]() | Re ll water pipe system (Täida veetorustik) Filter possibly defective (Filter võib olla defektne) |
|
S1 on (sees) | Water tank is empty (Veepaak on tühi) Water tank is missing or inserted incorrectly (Veepaak puudub või on valesti sisestatud) |
|
S2 on (sees) | Drip tray and/or used coffee container full (Tilgakandik ja/või kasutatud kohvipaksu konteiner on täis) |
|
S2 fashes (vilgub) | Drip tray with used coffee container missing or tted incorrectly (Tilgakandik koos kasutatud kohvipaksu konteineriga puudub või on valesti paigaldatud) |
|
S11 on (sees) | System cleaning required (Süsteem vajab puhastamist) |
|
S7 on (sees) | System descaling necessary (Süsteem vajab katlakivi eemaldamist) |
|
S6 on (sees) | Filter exhausted (Filter on kulunud) |
|
| S13 bar 1 and bar 5 ash alternately (riba 1 ja riba 5 vilguvad vaheldumisi) | Brew unit tted incorrectly (Keedukomponendid on valesti paigaldatud) |
|
Probleemide lahendamine
| Fault (Viga) | Cause (Põhjus) | Solution (Lahendus) |
| No hot water or steam (Puudub kuum vesi või aur) | Blocked steam/hot water jet/ Spumatore (fig.1/L) (Ummistunud auru/kuuma vee düüs/Spumatore (joonis 1/L)) |
|
| System may be calcified (Süsteem võib olla katlakiviga kaetud) |
| |
| Not enough milk froth or liquid froth (Ebapiisavalt piimavahtu või vedelat vahtu) | Unsuitable milk (Sobimatu piim) |
|
| Blocked steam/hot water jet / Spumatore (Ummistunud auru/kuuma vee düüs / Spumatore) |
| |
| Coffee only drips (Kohv ainult tilgub) | System may be calcified (Süsteem võib olla katlakiviga kaetud) |
|
| Coffee is too finely ground (Kohv on liiga peeneks jahvatatud) |
| |
| Coffee powder too fine (Kohvipulber on liiga peen) |
| |
| No "crema" on the coffee (Kohvil puudub "crema") | Unsuitable coffee beans (Sobimatud kohvioad) |
|
| Beans may be too old (Oad võivad olla liiga vanad) |
| |
| Grinding coarseness not adjusted to beans (Jahvatusjämedus ei ole ubadele vastavaks reguleeritud) |
| |
| Strong noise from coffee grinder (Tugev müra kohviveskist) | Foreign matter in grinder, e.g. small stones (Võõrkehad veskis, nt väikesed kivid) |
|
In the event of a fault or a system report which you cannot correct yourself, please contact our email (info@nivona.com) or Service-Hotline: 0049 911-25266390 (Rikke või süsteemiteate korral, mida te ise parandada ei saa, võtke ühendust meie e-posti aadressil (info@nivona.com) või teenindusliinil: 0049 911-25266390)
If the system detects any errors, the display will show an error report (Kui süsteem tuvastab vigu, kuvatakse ekraanil veateade)
- flashing bars or (vilkuvad ribad või)
- lighted bars. (valgustatud ribad.)
Please make a note of the flashing or lit up bars. Switch the appliance off and pull the mains plug. Then call the service hotline 0049-911-25266390 or email (info@nivona.com) us with name type, serial number (see type label, fig.1/S) and error number. Our service team will take care of the next steps. (Pange kirja vilkuvad või valgustatud ribad. Lülitage seade välja ja tõmmake pistik välja. Seejärel helistage teenindusliinile 0049-911-25266390 või saatke meile e-kiri (info@nivona.com), märkides ära nime, tüübi, seerianumbri (vt tüübisilti, joonis 1/S) ja veanumbri. Meie teenindusmeeskond hoolitseb järgmiste sammude eest.)
Varuosad/tarvikud
Fresh water filter NIRF 700: (Värske vee filter NIRF 700:)
New fresh water filters are available from well-stocked local dealers. (Uued värske vee filtrid on saadaval hästi varustatud kohalikelt edasimüüjatelt.)
Cleaning tabs NIRT 701: (Puhastustabletid NIRT 701:)
New cleaning tabs are available from well-stocked local dealers. (Uued puhastustabletid on saadaval hästi varustatud kohalikelt edasimüüjatelt.)
Descaling agent NIRK 703: (Katlakivieemaldaja NIRK 703:)
New descaling agents are available from well-stocked local dealers. (Uued katlakivieemaldajad on saadaval hästi varustatud kohalikelt edasimüüjatelt.)
Special milk residue cleaner NICC 705: (Spetsiaalne piimajääkide puhastusvahend NICC 705:)
Special milk residue cleaner is available from well-stocked local dealers. (Spetsiaalne piimajääkide puhastusvahend on saadaval hästi varustatud kohalikelt edasimüüjatelt.)
MilkCooler NICT 500:
This top-quality stainless steel milk cooler keeps milk „fridge cold" for a long time and delivers the best frothing results. (See kvaliteetne roostevabast terasest piimajahuti hoiab piima pikka aega „külmkapikülmana" ja tagab parimad vahustamistulemused.)
MilkContainer NIMC 900:
MilkContainer is made from transparent synthetic material to show the filling level at a glance. (MilkContainer on valmistatud läbipaistvast sünteetilisest materjalist, et näidata täitetaset lühidalt.)
Klienditeenindus, garantii, keskkonnakaitse
Customer service (Klienditeenindus)
Nivona products are manufactured to the highest quality standards. Should any question arise with regards to your appliance, please do not hesitate to write to us. Only with your active support will we be able to improve our products and further develop them, so that they will fully satisfy your demand. In the event that you need to ship your faulty appliance directly to us, please make sure that no residual water remains in the system: (Nivona tooted on valmistatud kõrgeimate kvaliteedistandardite järgi. Kui teil tekib seadme kohta küsimusi, võtke meiega julgelt ühendust. Ainult teie aktiivse toetusega saame oma tooteid täiustada ja edasi arendada, et need vastaksid täielikult teie nõudmistele. Juhul kui teil on vaja oma defektne seade otse meile saata, veenduge, et süsteemis ei oleks järelejäänud vett:)
- Switch the appliance off. (Lülitage seade välja.)
- Press the on/off switch (fig. 1/J) and the steam/rinsing button (fig. 1/E) simultaneously for at least 3 seconds. (Vajutage sisse/välja lülitit (joonis 1/J) ja auru/loputamise nuppu (joonis 1/E) samaaegselt vähemalt 3 sekundit.)
- Remove the water tank (fig. 4). (Eemaldage veepaak (joonis 4).)
- Place a sufficiently large bowl (minimum contents 0.5 l) under the steam/hot water jet / Spumatore. (Asetage auru/kuuma vee düüsi / Spumatore alla piisavalt suur kauss (minimaalne maht 0,5 l).)
- Turn the steam/hot water control (fig. 1/C) clockwise all the way. (Pöörake auru/kuuma vee regulaatorit (joonis 1/C) lõpuni päripäeva.)
The appliance is now steaming off. All 5 red bars are flashing in the display. (Seade aurustub nüüd. Kõik 5 punast riba vilguvad ekraanil.)
- When symbol S12
shows, turn the steam/hot water control (fig.1/C) anti-clockwise. (Kui kuvatakse sümbol S12
, pöörake auru/kuuma vee regulaatorit (joonis 1/C) vastupäeva.)
The appliance will then switch off. (Seejärel lülitub seade välja.)
- Remove drip tray with used coffee container (fig. 1/O and 1/P) and empty both. (Eemaldage tilgakandik koos kasutatud kohvipaksu konteineriga (joonis 1/O ja 1/P) ja tühjendage mõlemad.)
- Reinsert drip tray and used coffee container. (Sisestage tilgakandik ja kasutatud kohvipaksu konteiner uuesti.)
Your appliance is now ready for shipment. (Teie seade on nüüd saatmiseks valmis.)
Tip:
Please make sure that you pack the appliance very carefully before shipping, ideally in the original packaging. The manufacturer will assume no liabilities for damage in transit. (Nõuanne: Veenduge, et pakite seadme enne saatmist väga hoolikalt, ideaalis originaalpakendis. Tootja ei vastuta transpordikahjude eest.)
Guarantee and customer service terms and conditions (Garantii ja klienditeeninduse tingimused)
Please find detailed information about guarantee and customer service terms and conditions in the accompanying document. (Üksikasjalikku teavet garantii ja klienditeeninduse tingimuste kohta leiate kaasasolevast dokumendist.)
Please dispose of filters with domestic waste. (Palun kõrvaldage filtrid koos olmejäätmetega.)
Disposal of your old appliance and packaging (Vana seadme ja pakendi kõrvaldamine)
Please keep the original packaging. It will serve as protection should you need to ship the appliance in the event of a customer service issue. (Palun hoidke originaalpakend alles. See kaitseb seadet, kui teil on vaja seade klienditeeninduse probleemi korral saata.)
Electrical and electronical appliances often contain valuable, but sometimes also environmentally damaging material and should therefore not be disposed of as normal household waste. They may damage human health and harm the environment when wrongfully handled or left among residual waste. Therefore please drop your old or irreparably damaged appliance at your local community waste collection/recycling centre. (Elektri- ja elektroonikaseadmed sisaldavad sageli väärtuslikke, kuid mõnikord ka keskkonda kahjustavaid materjale ja seetõttu ei tohiks neid kõrvaldada tavaliste olmejäätmetena. Need võivad kahjustada inimeste tervist ja keskkonda, kui neid valesti käsitsetakse või jäetakse jääkide hulka. Seetõttu viige oma vana või parandamatult kahjustatud seade kohalikku kogukonna jäätmekogumis-/taaskasutuskeskusesse.)
Further information is available from the dealer where you bought the appliance, your town hall or waste collector. (Lisateavet saab edasimüüjalt, kust seadme ostsite, oma raekojalt või jäätmekogujalt.)
Tehnilised andmed
Voltage 220 - 240V AC, 50/60 Hz (Pinge 220 - 240V AC, 50/60 Hz)
Power consumption 1455 W (Energiatarve 1455 W)
NIVONA Apparate GmbH
Südwestpark 90
D-90449 Nürnberg
Germany
www.nivona.com
© 2013 by NIVONA

References
Laadi alla juhend
Siin saate alla laadida juhendi täieliku pdf-versiooni, mis võib sisaldada täiendavaid ohutusjuhiseid, garantiiteavet, FCC eeskirju jne.
Laadi alla Nivona CafeRomatica 626 - Kohvi / Espressomasina kasutusjuhend

















ja sümbol S7 
flashes (vilgub)
on (sees)
on (sees)
on (sees)
on (sees)
on (sees)