Manuel du télémètre laser Bushnell PRIME LP1700SBL, LP1300SBL

AVERTISSEMENT
Comme pour tout appareil laser, il n'est pas recommandé de regarder directement les émissions pendant de longues périodes avec des lentilles grossissantes.

INTRODUCTION

Votre Bushnell® Prime™ est un télémètre laser ultra-compact et haut de gamme doté de la dernière technologie numérique, offrant des lectures de distance précises de 5 à 1700 yards/5 à 1554 mètres (pour le modèle LP1700SBL. La portée maximale est de 1300 y/1189 m pour le modèle LP1300SBL).
Mesurant 1,3 x 4,3 x 2,9 pouces, le Prime™ de 6 onces offre une acquisition de cible extrêmement rapide, avec une précision de +/- 1 yard jusqu'à la portée maximale. Le télémètre laser Prime est doté de la technologie brevetée ARC™ (Angle Range Compensation with Ballistics Intelligence) de Bushnell, d'un nouveau moteur de télémétrie pour une réponse et des lectures plus rapides et plus cohérentes, d'un écran LCD Vivid avec une transmission lumineuse plus élevée et d'une construction résistante à l'eau (IPX4) avec un revêtement EXO™ Barrier sur les optiques.

NOTE : Vous obtiendrez des distances maximales plus longues et plus courtes en fonction des propriétés de réflexion de la cible particulière et des conditions environnementales au moment de la mesure de la distance d'un objet. La couleur, la finition de surface, la taille et la forme de la cible affectent toutes la réflectivité et la portée. Plus la couleur est vive, plus la portée est longue. Le blanc est très réfléchissant, par exemple, et permet des portées plus longues que la couleur noire, qui est la couleur la moins réfléchissante. Une finition brillante offre plus de portée qu'une finition mate. Une petite cible est plus difficile à mesurer qu'une cible plus grande. L'angle par rapport à la cible a également un effet. Tirer sur une cible à un angle de 90 degrés (où la surface de la cible est perpendiculaire à la trajectoire des impulsions d'énergie émises) offre une bonne portée, tandis qu'un angle prononcé, en revanche, offre une télémétrie limitée. De plus, les conditions d'éclairage (par exemple, la quantité de lumière du soleil) affecteront les capacités de télémétrie de l'unité. Moins il y a de lumière (par exemple, un ciel couvert), plus la portée maximale de l'unité sera grande. Inversement, les jours très ensoleillés diminueront la portée maximale de l'unité.

COMMENT FONCTIONNE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE

Le télémètre laser Prime émet des impulsions d'énergie infrarouges invisibles et sans danger pour les yeux. Le microprocesseur du télémètre Prime permet des lectures instantanées et précises à chaque fois. Une technologie numérique sophistiquée calcule instantanément les distances en mesurant le temps qu'il faut à chaque impulsion pour voyager du télémètre à la cible et revenir.

GUIDE DES PIÈCES

GUIDE DES PIÈCES

ACTIVATION DE LA BATTERIE / INDICATEUR D'AUTONOMIE DE LA BATTERIE

Avant la première utilisation : Retirez le couvercle du compartiment de la batterie en soulevant la languette du couvercle de la batterie, puis en faisant tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez et jetez le disque en plastique rouge recouvrant la borne positive de la batterie, puis replacez le couvercle de la batterie.
NOTE : Il est recommandé de remplacer la pile au lithium CR2 de 3 volts au moins une fois tous les 12 mois. Insérez-la dans le compartiment, l'extrémité négative en premier.

ACTIVATION DE LA BATTERIE / INDICATEUR D'AUTONOMIE DE LA BATTERIE

Icône de l'indicateur de niveau de batterie (3) :

Pleine charge
3/4 du niveau de batterie restant
1/2 du niveau de batterie restant
1/4 du niveau de batterie restant

L'icône de la batterie clignote - la batterie doit être remplacée et l'appareil ne sera pas opérationnel.

FONCTIONNEMENT DE BASE

  • En regardant à travers le télémètre laser, appuyez et relâchez le bouton Power/Fire pour activer l'affichage.
  • Si l'affichage semble flou, faites pivoter l'œilleton en caoutchouc/réglage dioptrique dans les deux sens jusqu'à ce que l'affichage soit net pour votre vision.
  • En plaçant le cercle de visée (situé au centre de l'affichage) sur une cible à au moins 5-6 yards de distance, appuyez et maintenez le bouton Fire enfoncé jusqu'à ce que la lecture de la portée s'affiche sous le cercle de visée.
  • Une fois qu'une portée a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton Fire. Les quatre "réticules" juste à l'extérieur du cercle de visée s'éteindront, indiquant que le laser n'est plus transmis. L'affichage restera allumé et affichera la dernière mesure de distance pendant environ 15 secondes, jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne automatiquement pour prolonger la durée de vie de la batterie.
  • Vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton Fire à tout moment pour vérifier la portée d'une nouvelle cible. Pour redéclencher, appuyez à nouveau sur le bouton.
  • Pour balayer une zone avec le laser et obtenir des lectures de portée continuellement mises à jour, maintenez simplement le bouton Fire enfoncé et balayez plusieurs cibles avec le télémètre. Les réticules à l'extérieur du cercle de visée clignoteront pour indiquer l'opération de balayage.

INDICATEURS/ICÔNES DE L'AFFICHAGE

INDICATEURS/ICÔNES DE L'AFFICHAGE

L'affichage du télémètre Prime intègre les indicateurs lumineux suivants :

Modes de compensation d'angle de portée

  • Bow Mode (Mode Arc) (1)
  • Rifle Mode (Mode Carabine) (2)
  • Battery Level Indicator (Indicateur de niveau de batterie) (3)
  • Aiming Circle/Dot (Cercle/Point de visée) (4)
  • Active/Scan Laser Indicator (Indicateur laser Actif/Balayage) (5)

Modes de ciblage

  • BullsEye Mode (Mode BullsEye) (6)
  • Brush Mode (Mode Broussailles) (7)
  • Primary Numeric Display (Affichage numérique principal) affiche Line-of-sight Distance (Distance ligne de visée) (8)

Indicateurs de distance horizontale Holdover / Bullet-drop pour Rifle Mode

  • MOA holdover units selected (Unités de compensation MOA sélectionnées) (9)
  • MIL (holdover units selected (Unités de compensation MIL sélectionnées) (10)
  • IN (inch) (pouce) ou CM (centimeter) (centimètre) holdover units selected (unités de compensation sélectionnées) (11)
  • SD = Variable Sight-In Distance (Distance de visée variable) (12)
  • Range (Distance) Units (Unités de portée (Distance)) (13) : Y=Yards (Verges), M=Meters (Mètres)

Secondary Numeric Display (Affichage numérique secondaire) (14) (Holdover / bullet drop pour Rifle mode, True Horizontal Distance (Distance horizontale réelle) pour Bow Mode)
SETUP Mode (Mode CONFIGURATION) (15)
Angle Indicator (Indicateur d'angle) (16)

MODES DE CIBLAGE

Le télémètre laser Prime peut être utilisé dans l'un des trois modes de ciblage disponibles, le mode Standard étant le mode par défaut. Pour sélectionner un mode de ciblage différent, appuyez brièvement sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'indicateur souhaité (BullsEye ou Brush) apparaisse. Pour revenir au mode Standard, appuyez une fois de plus sur Mode après l'apparition de l'indicateur de mode Brush. Les modes de ciblage sont les suivants :

  • Standard Mode (Mode Standard) avec Automatic SCAN (BALAYAGE Automatique) (LCD Indicator (Indicateur LCD) – aucun) Ce réglage permet de mesurer la plupart des cibles, jusqu'à 1700 ou 1300 yards (selon le modèle). Utilisé pour les cibles modérément réfléchissantes typiques de la plupart des situations de mesure de distance. La distance minimale en mode standard est de 5 yards. Pour utiliser la fonction Automatic SCAN, appuyez simplement et maintenez le bouton Fire enfoncé, puis déplacez le télémètre d'objet en objet tout en maintenant le bouton Fire enfoncé. L'Automatic SCAN permettra de mettre à jour continuellement la portée lorsque plusieurs objets sont ciblés. Les lignes de visée clignotent pendant le balayage.
  • BullsEye™ Mode (Mode BullsEye) avec Automatic SCAN (BALAYAGE Automatique) (LCD Indicator (Indicateur LCD) (6) - ) Ce mode avancé permet une acquisition facile des petites cibles et du gibier sans obtenir par inadvertance des distances à des cibles d'arrière-plan ayant une force de signal plus forte.

Lorsque plus d'un objet a été acquis, seule la distance de l'objet le plus proche sera affichée.

Avec le télémètre en mode BullsEye, alignez le cercle de visée sur l'objet (par exemple, un cerf) dont vous voulez la distance. Ensuite, appuyez et maintenez le bouton Fire et déplacez lentement le Aiming Circle (Cercle de visée) sur le cerf. Si le faisceau laser a reconnu plus d'un objet (cerf et arbres d'arrière-plan), la distance de l'objet le plus proche (cerf) sera affichée sur l'écran LCD.

  • Brush™ Mode (Mode Broussailles) avec Automatic SCAN (BALAYAGE Automatique) (LCD Indicator (Indicateur LCD) (7) - ) : Ce mode avancé permet d'ignorer des objets tels que les broussailles et les branches d'arbres afin que seule la distance aux objets d'arrière-plan soit affichée. Lorsque plus d'un objet a été acquis, seule la distance de l'objet le plus éloigné sera affichée sur l'écran LCD.

Avec le télémètre en mode Brush, alignez le cercle de visée sur l'objet dont vous voulez la distance. Ensuite, appuyez et maintenez le bouton Fire et déplacez lentement le Aiming Circle (Cercle de visée) sur l'objet. Si le faisceau laser a reconnu plus d'un objet (une branche d'arbre en gros plan et un cerf en arrière-plan), la distance de l'objet le plus éloigné (cerf) sera affichée.

TIP (CONSEIL) : En appuyant sur le bouton Fire, vous pouvez déplacer lentement l'appareil d'objet en objet et forcer intentionnellement le laser à frapper plusieurs objets pour vous assurer que vous n'affichez que le plus éloigné des objets reconnus par le laser. Une fois l'appareil éteint, l'unité reviendra toujours par défaut au dernier mode de ciblage utilisé.

COMPENSATION D'ANGLE DE PORTÉE (ARC)

Le télémètre laser Prime avec ARC™ a été spécialement conçu pour les chasseurs. Votre télémètre Prime dispose d'un inclinomètre intégré qui résout un problème auquel les chasseurs sont confrontés depuis des années. Les chasseurs à l'arc et à la carabine ont eu du mal avec les angles extrêmes en montée et en descente en raison de la façon dont ces angles modifient la véritable distance horizontale jusqu'à votre cible. La solution ARC™ : un inclinomètre intégré fournit des données angulaires à une puce de processeur lors du ciblage d'objets en montée ou en descente. Ces données sont ensuite combinées avec des formules algorithmiques internes. Les modes ARC sélectionnables par l'utilisateur vous permettent d'ajuster les paramètres de performance de l'unité en fonction de votre situation et de votre environnement spécifiques. Outre la distance standard "line of sight" (ligne de visée), lorsque le bouton Fire est relâché, l'affichage du télémètre laser Prime peut également vous montrer la véritable distance horizontale (en Bow Mode - voir la section ARC MODES) ou le déport/compensation de balle (en Rifle Mode) près du bas de l'affichage (14), ainsi que l'angle d'inclinaison en degrés, indiqué sur le côté gauche de l'affichage (16). Par exemple, un chasseur à l'arc dans un mirador peut viser un cerf en descente à -52° par rapport à sa position. La distance "line of sight" (ligne de visée) est de 32 yards, mais il est susceptible de "overshoot" (dépasser la cible) en se basant sur cela. La distance THD (compensée pour l'angle) indique 23 yards. C'est la distance sur laquelle le chasseur devrait baser son tir.

UTILISATION DU MENU SETUP

Le Setup Menu (Menu CONFIGURATION) est utilisé pour sélectionner diverses options, telles que le ARC Mode (Mode ARC) (Bow, Rifle, etc.) et les unités de distance (Yards ou Meters) de votre préférence. Pour entrer dans le Setup Menu (Menu CONFIGURATION) après avoir allumé l'appareil, maintenez le bouton Mode enfoncé jusqu'à ce que "SETUP" (CONFIGURATION) apparaisse à l'écran (15). Vous resterez dans le Setup Menu (Menu CONFIGURATION) jusqu'à ce que vous modifiiez ou confirmiez tous les réglages possibles (varie selon le mode ARC sélectionné), et que "SETUP" (CONFIGURATION) ne s'affiche plus. Une fois dans le Setup Menu (Menu CONFIGURATION), appuyez sur le bouton Mode pour faire défiler ou basculer les éléments disponibles. Appuyez sur le bouton Fire pour confirmer et enregistrer l'option/le réglage actuellement affiché.

Le premier élément que vous pouvez sélectionner dans le Setup Menu (Menu CONFIGURATION) est le ARC Mode (Mode ARC). Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône du mode souhaité s'affiche, puis appuyez sur le bouton Fire pour confirmer et continuer à sélectionner d'autres options/réglages connexes. Plus de détails concernant les différents ARC modes sont fournis dans la section suivante.

MODES ARC (COMPENSATION DE PORTÉE ANGULAIRE)

  • Mode REGULAR ( ): Ce mode ne fournit aucune information sur le degré d'élévation ou la distance compensée (pas d'affichage secondaire (14), seulement la distance de la ligne de visée (8). Sélectionnez ce mode (appuyez sur le bouton Fire (Déclencheur) lorsque "rE6" est affiché en mode Configuration) pour une utilisation générale, ou lorsque vous n'utilisez pas le télémètre pour la chasse à l'arc ou à la carabine. Après avoir confirmé votre sélection du mode Regular, le seul autre élément du Menu de configuration est l'option Unité de mesure (13). Appuyer sur le bouton Mode fera basculer les Unités de "Y" (yards) (verges) par défaut à "M" (meters) (mètres). Appuyez sur le bouton Fire (Déclencheur) pour confirmer votre sélection (laissez les unités réglées sur Yards (Verges), ou changez-les en Meters (Mètres)) et quittez le Menu de configuration pour revenir au fonctionnement normal.
  • Mode TIR À L'ARC (): Calcule et affiche le degré d'inclinaison, et la vraie distance horizontale résultante en yards ou en mètres, en plus de la distance de la ligne de visée. Sélectionnez ce mode (appuyez sur le bouton Fire (Déclencheur) lorsque l'icône d'arc (1) est affichée en mode Configuration) pour la chasse à l'arc, ou toute autre utilisation si vous n'avez pas besoin d'informations sur la chute de balle/le décalage de visée. Après avoir confirmé votre sélection du mode Bow, le seul autre élément du Menu de configuration est l'option Unité de mesure (13). Appuyer sur le bouton Mode fera basculer les Unités de "Y" (yards) (verges) par défaut à "M" (meters) (mètres). Appuyez sur le bouton Fire (Déclencheur) pour confirmer votre sélection (laissez les unités réglées sur Yards (Verges), ou changez-les en métrique) et quittez le Menu de configuration pour revenir au fonctionnement normal.

Exemple de mode Tir à l'arc

La vraie distance horizontale est affichée près du bas de l'écran (14), alternant avec l'angle d'inclinaison en degrés. Par exemple, un chasseur à l'arc dans un affût en arbre peut viser un cerf qui se trouve en contrebas à un angle de -52° par rapport à sa position. La distance de la ligne de visée est de 32 yards (verges), mais il est susceptible de "overshoot" (dépasser la cible) en se basant sur cette distance. La distance THD (compensée pour l'angle) indique 23 yards (verges). C'est la distance sur laquelle le chasseur doit baser son tir.

S'il tirait comme si la cible était à 32 yards (verges), il tirerait au-dessus du cerf en raison de l'angle prononcé.

Exemple de mode Tir à l'arc

En mode TIR À L'ARC, la distance de la ligne de visée s'affichera sur l'affichage numérique principal et l'inclinaison et la distance horizontale s'afficheront sur les affichages numériques secondaires. Bushnell® a déterminé, grâce à des tests approfondis et des entretiens avec des experts reconnus en chasse à l'arc, que plusieurs groupes balistiques pour l'arc n'étaient pas nécessaires. Les chasseurs à l'arc veulent connaître la vraie distance horizontale car c'est ainsi qu'ils s'entraînent au tir, et une fois qu'ils la connaissent avec confiance, ils peuvent effectuer les ajustements nécessaires. Fournir aux chasseurs à l'arc autre chose que la distance horizontale crée une confusion et une incertitude supplémentaires.

Beaucoup de gens croient à tort que les tirs en montée se comportent différemment des tirs en descente à cause de la gravité. Cependant, ce n'est pas dû à la gravité, mais plutôt à une aberration du système de visée utilisé sur les arcs. Le viseur d'un arc se situe plusieurs pouces au-dessus de l'axe mécanique de la flèche. Par exemple, lorsque l'on vise à 23 degrés vers le haut d'une pente, la flèche est à un angle différent.

  • Mode(s) CARABINE (): Calcule et affiche la quantité de chute de balle, à la cible en pouces, centimètres, Mils ou MOA. La quantité de chute de balle est déterminée par la distance de la ligne de visée à la cible, le degré d'élévation, ainsi que les caractéristiques balistiques spécifiques du calibre et de la charge de munition. Lorsque vous mesurez la distance de votre cible, la ligne de visée, le degré d'élévation et la chute de balle/le décalage de visée en pouces, centimètres, Mils ou MOA seront affichés de 100 à 800 yards/mètres avec une inclinaison maximale de +/- 70°.

L'un des huit groupes balistiques (identifiés A, B, C, D, E, F, G et H) pour les carabines à percussion centrale et deux groupes balistiques (identifiés I et J) pour la Poudre Noire / les Armes à chargement par la bouche peuvent être sélectionnés par l'utilisateur, chaque formule représentant une combinaison donnée de calibre et de charges. Les groupes balistiques sont sélectionnés par l'utilisateur via le menu de configuration. Après être entré dans le menu de configuration (en maintenant le bouton Mode enfoncé pendant quelques secondes), appuyez brièvement sur le bouton Mode jusqu'à ce que vous voyiez l'icône de carabine clignotante (2), accompagnée de la lettre correspondant au groupe balistique de votre munition (ou charge) préférée.

Savoir quel groupe balistique sélectionner

Les ingénieurs Bushnell ont recherché les données balistiques actuellement disponibles et ont regroupé de nombreux calibres et charges les plus populaires en huit groupes balistiques (A,B,C,D,E,F,G,H). Une fois que vous savez quel calibre et quelle charge vous utilisez, il vous suffit de consulter le tableau pour déterminer lequel des huit groupes balistiques correspond à votre charge et à votre calibre particuliers. Pour les Armes à chargement par la bouche, nous avons travaillé avec PowerBelt Bullets pour incorporer les données balistiques dans deux groupes balistiques (I et J). Ci-dessous, quelques-unes des combinaisons calibre/charge les plus populaires. Une liste complète d'environ 2000 combinaisons de calibre et de charge peut être trouvée sur le site web de Bushnell (www.bushnell.com).

Combinaisons Calibre & Charge Populaires
Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps G
Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps F
Remington Arms.224 dia. 22-250 Remington Arms, 50 gr. V-Max at 3725 FPS H
Remington Arms.224 dia. 22-250 Remington Arms, 55 gr. PSP at 3680 FPS G
Winchester.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS H
Winchester.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP at 3680 FPS G
Federal Cartridge.277 dia. 270 Win, 150 gr. Ballistic Tip at 3060 fps F
Federal Cartridge.277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition at 3000 fps F
Remington Arms.277 dia. 270 Win, 140 gr. PSPCL Ultra at 2925 FPS E
Remington Arms.277 dia. 270 Win, 150 gr. SPCL at 2850 FPS D
Winchester.277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition Gold at 2930 FPS E
Winchester.277 dia. 270 Win, 150 gr. PP-Plus at 2950 FPS E
Federal Cartridge.308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond at 2700 FPS D
Federal Cartridge.308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw at 2700 FPS D
Remington Arms.308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. A-Frame at 2700 FPS D
Remington Arms.308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. BRPT at 2700 FPS D
Winchester.308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. FailSafe at 2700 FPS D
Winchester.308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. Partition Gold at 2750 FPS D
Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. AccuBond at 2960 fps F
Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw at 3025 fps F
Winchester.308 dia. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip at 3010 FPS F
Winchester.308 dia. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe at 2970 FPS F
Remington Arms.308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra at 2960 FPS E
Remington Arms.308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL at 3120 FPS F

Après avoir déterminé quel groupe balistique correspond à votre calibre et à votre charge, sélectionnez cette lettre de groupe balistique avec le mode Carabine. La formule interne déterminera la quantité de chute de balle/décalage de visée en pouces ou en centimètres en fonction de la distance, de l'angle et de la balistique de votre calibre et de votre charge.

Que faire si mon calibre/charge n'est pas répertorié(e) ?

Bien que nous ayons pris grand soin d'inclure autant de calibres et de noms de marques que possible dans nos tables balistiques, de nouvelles charges sont toujours en cours de développement. De plus, certains tireurs chargent leurs propres munitions avec des caractéristiques balistiques uniques. Si vous ne trouvez pas votre charge dans nos tables balistiques, vous pouvez toujours utiliser la fonction de chute de balle du télémètre laser. Comme indiqué précédemment, réglez votre carabine à 100 yds (verges). Tirez ensuite avec la carabine, sans ajuster la lunette de visée, à 300 yds (verges). Mesurez la chute de balle par rapport au point de visée. En utilisant cette chute, sélectionnez le groupe balistique ci-dessous. Si vous tirez à de plus longues distances, vous voudrez peut-être vérifier la chute de balle à 500 yds (verges). En raison des énormes variations dans les canons de carabine, les chambres et les charges faites à la main, vous devez tester minutieusement le réglage balistique avant une chasse réelle. Vous devrez peut-être monter ou descendre d'un groupe en fonction de vos tests.

Après avoir confirmé votre sélection du mode Carabine avec le groupe balistique dont vous avez besoin (en appuyant sur le bouton Fire (Déclencheur) lorsqu'il apparaît à l'écran), l'élément suivant est l'option Unité de mesure (13). Appuyer sur le bouton Mode fera basculer les Unités de "Y" (yards) (verges) par défaut à "M" (meters) (mètres). Appuyez sur le bouton Fire (Déclencheur) pour confirmer votre sélection (laissez les unités réglées sur Yards (Verges), ou changez-les en métrique).

Ensuite, vous verrez "SD", signifiant Sight-In Distance (Distance de Visée). Une brève pression sur le bouton Mode fera défiler un choix de 100, 150, 200 ou 300 yards (verges). Appuyez sur le bouton Fire (Déclencheur) pour confirmer et enregistrer le réglage lorsque votre distance de visée préférée est affichée.

Enfin, vous aurez le choix des formats pour les données de chute de balle/décalage de visée qui apparaîtront sur l'affichage numérique secondaire (14): IN (pouces)*, ML (Mils) ou MOA (moa). Appuyez brièvement sur l'interrupteur Mode pour faire défiler les 3 options, en appuyant sur le bouton Fire (Déclencheur) pour confirmer et enregistrer le réglage lorsque votre format de chute de balle préféré est affiché. *Remarque: si l'unité de mesure a été réglée sur Meters (M) (Mètres (M)), la chute de balle sera calculée et affichée en CM (centimeters) (centimètres) plutôt qu'en pouces.

Exemple de mode Carabine

La ligne de visée est de 376 yards (verges), l'angle est de -33 degrés, et la chute de balle/le décalage de visée est de 28 pouces. L'ARC prend non seulement en compte les données balistiques basées sur votre calibre et votre charge pour des distances de 100 à 800 yards (verges), mais compense également les angles en montée et en descente qui affectent également la chute de balle.

Exemple de mode Carabine

La technologie numérique de pointe du télémètre Prime permet au chasseur ou au tireur de savoir précisément où viser pour un tir efficace. Cette information doit être traitée comme un guide ou un outil utile et ne doit en aucun cas remplacer la pratique et la familiarité avec votre carabine, votre cartouche et votre charge. Nous encourageons la pratique du tir à différentes portées afin que vous sachiez comment votre carabine, votre cartouche et votre charge se comporteront dans diverses conditions. Sachez toujours ce qui se trouve derrière votre balle; si vous ne savez pas, ne tirez pas.

  • Sélection du Réticule: La dernière option disponible dans le menu de configuration vous permet de sélectionner votre type de réticule préféré pour le centre de l'affichage (pour tous les modes). Appuyez sur le bouton Mode pour faire défiler les options Cercle, Point et Cercle avec point (ceci est le réglage par défaut). Appuyez sur le bouton Fire (Déclencheur) pour confirmer la sélection du réticule que vous préférez et quitter le menu de configuration.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN GÉNÉRAL

Les lentilles de votre télémètre laser Bushnell Prime sont entièrement multicouches pour une transmission maximale de la lumière. Comme pour toute optique multicouche, un soin particulier doit être apporté au nettoyage des lentilles. Suivez ces conseils pour un nettoyage correct des lentilles :

  • Soufflez toute poussière ou débris sur la lentille (ou utilisez une brosse douce pour lentille).
  • Pour enlever la saleté ou les empreintes digitales, nettoyez avec le chiffon en microfibres fourni en frottant dans un mouvement circulaire. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou un frottement inutile peut rayer la surface de la lentille et éventuellement causer des dommages permanents. Le chiffon de nettoyage en microfibres lavable inclus est idéal pour le nettoyage de routine de votre optique. Il suffit de souffler légèrement sur la lentille pour y déposer un peu d'humidité, puis de frotter doucement la lentille avec le chiffon en microfibres.
  • Pour un nettoyage plus approfondi, un papier optique photographique et un liquide de nettoyage pour lentilles de type photographique ou de l'alcool isopropylique peuvent être utilisés. Appliquez toujours le liquide sur le chiffon de nettoyage – jamais directement sur la lentille.

Toutes les surfaces extérieures des lentilles sont dotées de notre nouveau revêtement EXO Barrier™ (en plus du revêtement multicouche complet). EXO Barrier est, tout simplement, la meilleure technologie de revêtement protecteur de lentilles jamais développée par Bushnell. Ajouté à la fin du processus de revêtement, EXO Barrier se lie moléculairement à la lentille et remplit les pores microscopiques du verre. Le résultat est un revêtement ultra-lisse qui repousse l'eau, l'huile, le brouillard, la poussière et les débris – la pluie, la neige, les empreintes digitales et la saleté ne collent pas. EXO Barrier est conçu pour durer : le revêtement lié ne s'estompera pas avec le temps ni avec l'usure normale.

Le télémètre est fabriqué et testé pour résister à l'exposition à l'eau selon les normes IPX4. Il est résistant à l'eau, mais ne doit pas être immergé.

DÉPANNAGE

Ne démontez jamais votre télémètre laser. Des dommages irréparables peuvent résulter de tentatives de réparation non autorisées, ce qui annule également la garantie.

Si l'appareil ne s'allume pas, l'affichage ne s'illumine pas :

  • Appuyez sur le bouton Power/Fire.
  • Vérifiez et, si nécessaire, remplacez la pile. Si l'appareil ne répond pas aux pressions sur les boutons, remplacez la pile par une pile au lithium CR2 de 3 volts de bonne qualité.

Si l'appareil s'éteint (l'affichage devient vide lors de la tentative d'alimentation du laser) :

  • La pile est soit faible, soit de mauvaise qualité. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium de 3 volts (CR2).

Si la portée de la cible ne peut pas être obtenue :

  • Assurez-vous que l'affichage est illuminé.
  • Assurez-vous que le bouton Power/Fire est enfoncé.
  • Assurez-vous que rien, comme votre main ou votre doigt, ne bloque les lentilles à l'avant du télémètre qui émettent et reçoivent les impulsions laser.
  • Assurez-vous que l'appareil est maintenu stable tout en appuyant sur le bouton Power/Fire.

NOTE : La dernière mesure de portée n'a pas besoin d'être effacée avant de mesurer une autre cible. Visez simplement la nouvelle cible à l'aide du réticule de l'affichage, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la nouvelle mesure de portée s'affiche.

Spécifications Techniques

UGS Grossissement x Diam. de l'objectif Portée max (V/M) (Cible réfléchissante) Portée jusqu'à l'arbre (V/M) Portée jusqu'au cerf (V/M) Précision de la mesure Revêtements Optiques Longueur (po/mm) Poids (oz/g)
LP1700SBL 6x 24mm 1,700/1,554 1,000/914 700/640 +/- 1 yd Entièrement multicouche, EXO Barrier™ 4.3/109 6.0/170
LP1300SBL 6x 24mm 1,300/1,189 800/732 600/549 +/- 1 yd Entièrement multicouche, EXO Barrier™ 4.3/109 6.0/170

GARANTIE À VIE IRONCLAD Bushnell®

Les produits fabriqués à partir d'avril 2017 sont couverts par la garantie à vie Bushnell Lifetime Ironclad Warranty. L'Ironclad Warranty est une garantie à vie complète qui couvre la durée de vie de ce Produit. Chaque Produit a une durée de vie définie ; les durées de vie peuvent varier de 1 à 30 ans. La durée de vie de ce Produit peut être trouvée sur le site web listé ci-dessous et/ou sur la page web Bushnell spécifique à ce Produit.

Nous garantissons que ce Produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et qu'il répondra à toutes les normes de performance représentées pendant la durée de vie de ce Produit. Si ce Produit ne fonctionne pas correctement en raison d'un défaut couvert, nous le réparerons ou le remplacerons, à notre discrétion, et vous le renverrons sans frais. Cette garantie est entièrement transférable et ne nécessite ni reçu, ni carte de garantie, ni enregistrement du produit. Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants : les composants électroniques ; les piles ; les dommages esthétiques ; les dommages causés par un défaut d'entretien approprié du produit ; la perte ; le vol ; les dommages résultant d'une réparation, modification ou démontage non autorisés ; les dommages intentionnels, la mauvaise utilisation ou l'abus ; et l'usure normale. Cette garantie sera annulée si le tampon de date ou d'autres codes de sérialisation ont été retirés du Produit.

Pour consulter la garantie complète et trouver des détails sur la façon de demander un service sous garantie, rendez-vous sur notre site web à l'adresse www.bushnell.com/warranty. Vous pouvez également demander une copie de la garantie en nous appelant au 1-800-423-3537 ou en nous écrivant à l'une des adresses suivantes :

AUX ÉTATS-UNIS, envoyer à :
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214

AU CANADA, envoyer à :
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
140 Great Gulf Drive, Unit B
Vaughan, Ontario L4K 5W1

Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, veuillez contacter votre revendeur local pour obtenir les informations de garantie applicables.

Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un pays à l'autre.

©2019 Bushnell Outdoor Products


Ce produit utilise une pile au lithium. Les piles au lithium peuvent surchauffer et causer des dommages en cas de mauvais traitement physique. N'utilisez pas de piles endommagées ou présentant des signes d'usure physique.

Déclaration FCC

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
  • Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.

Un câble d'interface blindé doit être utilisé avec l'équipement afin de respecter les limites pour un appareil numérique conformément à la sous-partie B de la partie 15 des règles de la FCC. Les spécifications et les conceptions sont sujettes à modification sans préavis ni obligation de la part du fabricant.

Remarque importante : Déclaration d'exposition aux rayonnements

  • Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 0 cm entre le radiateur et votre corps.
  • Cet émetteur ne doit pas être co-localisé ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou émetteur.

SÉCURITÉ FDA

Produit laser de Classe 1 conformément à la norme IEC 60825-1:2007.

Conforme aux réglementations 21 CFR 1040.10 et 1040.11 pour les produits laser, à l'exception des déviations conformément à l'Avis laser n° 50, daté du 24 juin 2007. Attention : Il n'y a pas de commandes utilisateur, d'ajustements ou de procédures. L'exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut entraîner un accès à une lumière laser invisible.

Déclaration d'Industrie Canada :

Cet appareil est conforme aux RSSs exempts de licence d'ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Déclaration d'exposition aux rayonnements :

Cet appareil est conforme à la limite d'exposition RF portable d'Industrie Canada établie pour un environnement non contrôlé et est sûr pour le fonctionnement prévu tel que décrit dans ce manuel. Une réduction supplémentaire de l'exposition RF peut être obtenue si le produit peut être maintenu aussi loin que possible du corps de l'utilisateur ou si l'appareil est réglé sur une puissance de sortie inférieure si une telle fonction est disponible.

Mise au rebut des équipements électriques et électroniques (Applicable dans l'UE et les autres pays européens dotés de systèmes de collecte séparés)

Cet équipement contient des pièces électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Il doit plutôt être déposé aux points de collecte respectifs pour le recyclage mis à disposition par les communautés. Pour vous, c'est gratuit.
Si l'équipement contient des piles remplaçables (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées avant et, si nécessaire, être éliminées conformément aux réglementations en vigueur (voir aussi les remarques correspondantes dans les instructions de cet appareil).
De plus amples informations sur le sujet sont disponibles auprès de l'administration de votre communauté, de votre entreprise locale de collecte des déchets, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement.

Marque

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du télémètre laser Bushnell PRIME LP1700SBL, LP1300SBL

Les langues disponibles

Table des Matières